杜甫《恨别》赏析及翻译

Posted

篇首语:花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。本文为你选取作文杜甫《恨别》赏析及翻译四篇,希望能帮到你。

本文目录

1、杜甫《恨别》赏析及翻译(1)

杜甫《恨别》赏析及翻译

恨别

杜甫

洛城一别四千里,

胡骑长驱五六年。

草木变衰行剑外,

兵戈阻绝老江边。

思家步月清宵立,

忆弟看云白日眠。

闻道河阳近乘胜,

司徒急为破幽燕。

恨别注解

①洛城:洛阳。

②胡骑:指安史之乱的叛军。

③剑外:剑阁以南,这里指蜀地。

④“闻道”两句:司徒,指李光弼,他当时任检校司徒。

恨别翻译

我离开洛城之后便四处漂泊,远离它已有四千里之遥,匈奴骑兵长驱直入中原也已经有五六年了。草木由青变衰,我来到剑阁之外,为兵戈阻断,在江边渐渐老去。我思念家乡,忆念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立;冷落的白昼,卧看行云,倦极而眠。令人高兴的是听说近来司徒已攻克河阳,正乘胜追击敌人,急于要拿下幽燕。

恨别作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,汉族,祖籍襄州襄阳(今湖北襄阳),一般认为出生于巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》)、“三别”(《新婚别》、《垂老别》、《无家别》)等。初唐诗人杜审言之孙。唐肃宗时,官左拾遗。后入蜀,友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。故后世又称他杜拾遗、杜工部。他忧国忧民,人格高尚,一生写诗100多首,诗艺精湛,被后世尊称为“诗圣”。

【杜甫诗《恨别》鉴赏】

《恨别》是杜甫上元元年(760) 在成都写的一首七言律诗。诗歌抒发了诗人流落他乡的感慨和对故园、骨肉的怀念,表达了他渴望早日平定叛乱的爱国思想,情真意切,沉郁顿挫,感人肺腑。

首联领起“恨别”,点出思家、忧国的题旨。“四千里”,说明离家之远;“五六年”,可见战乱之久。

个人的困苦经历,国家的艰难遭遇,都在这些数量词中体现出来。诗人于乾元二年(79)春离开故乡洛阳,返华州司功参军任所,不久弃官赴秦州,寓同谷,后又到达成都,辗转四千里。诗人作此诗时,距天宝十四年(7)十一月安史之乱爆发已五六个年头。

在这几年中,叛军铁蹄蹂躏中原各地,生灵涂炭,血流成河,令诗人深为忧虑。

颔联两句描述诗人流落蜀中的情况。“草木变衰”,语出宋玉《九辩》“萧瑟兮草木摇落而变衰”。这里是指草木的盛衰变易,承上句的“五六年”,暗示入蜀已有多年,同时也与下一句的“老”相呼应,暗比自己的漂零憔悴。诗人到成都,靠亲友帮助,过上比较安定的草堂生活,但思乡恋亲之情是念念不忘的。由于“兵戈阻绝”,他不能重返故土,只能老于锦江之边了。“老江边”的“老”字,悲凉沉郁。

颈联通过“宵立昼眠,忧而反常”(《杜少陵集详注》)的生活细节描写,曲折地表达了思家忆弟的深情。杜甫有四弟,名为颖、观、丰、占,其中颖、观、分居在各地,只有杜占随杜甫入蜀。此二句中的“思家”、“忆弟”为互文。月夜,思不能寐,忽步忽立;白昼,卧看行云,倦极而眠。诗人这种坐立不安的举动,正委婉曲折地表现了思念亲人的无限情思,突出了题意的“恨别”。沈德潜评论此联说:“若说如何思,如何忆,情事易尽。‘步月’、‘看云’,有不言神伤之妙。”(《唐诗别裁集》)这就是说,它不是抽象抒怀,而是借具体生动的形象说话,让读者从形象中体会所蕴含的忧伤之情。手法含蓄巧妙,诗味隽永,富有情致。

尾联回应次句,抒写诗人听到唐军连战告捷的喜讯,渴望尽破幽燕、平叛乱的急切心情。上元元年三月,检校司徒李光弼破安太清于怀州城下;四月,又破史思明于河阳西渚。当时李光弼又急欲直捣叛军老巢幽燕,以打破相持局面。诗人以充满希望之句作结,感情由悲凉转为欢快,同样抒发诗人的爱国之心。

这首七律用简朴优美的语言叙事抒情,言近旨远,辞浅情深。诗人把个人的遭际和国家的命运结合起来写,每一句都蕴蓄着丰富的内涵,饱和着浓郁的诗情,值得反复吟味。

相关参考

汪藻《点绛唇》赏析及翻译

...听到归巢的乌鸦纷乱的啼叫后,使我归家意兴浓郁似酒。赏析冬夜,天上一弯新月,地下江静无声,山

畲田词五首原文及翻译、赏析

...。此处指采用刀耕火种的方法耕种土地,有垦荒的意思。赏析    “北山种了种南山”一句,概括交待了“斸畲”劳动分先后、协力共同进行的特点。这一句的着眼点即在于强调劳动者的协作精神,所以

《初见嵩山》赏析及翻译

 初见嵩山(宋)张耒年来鞍马困尘埃,赖有青山豁我怀。日暮北风吹雨去,数峰清瘦出云来。初见嵩山注①赖:依赖,凭借。②豁我怀:使我开怀、振奋;豁,舒展。初见嵩山作者北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。...

杜甫《旅夜书怀》原文译文及赏析

旅夜书怀唐代:杜甫细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。译文及注释译文微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星垂在天...

《寄黄几复》翻译及赏析

寄黄几复     黄庭坚我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。作者:黄庭坚(104-110)北宋诗人、词人、书法家。字鲁直...

杜甫《新安吏》原文译文及赏析

新安吏作者:杜甫客行新安道⑴,喧呼闻点兵⑵。借问新安吏:“县小更无丁⑶?”“府帖昨夜下⑷,次选中男行⑸。”“中男绝短小⑹,何以守王城⑺?”肥男有母送,瘦男独伶俜⑻。白水暮东流⑼,青山犹哭声。“莫自使眼...

韩驹《夜泊宁陵》原文翻译及赏析

夜泊宁陵汴水2日驰三百里,扁舟3东下更开帆。旦辞4杞国风微北,夜泊宁陵月正南。老树挟霜鸣窣窣6,寒花7垂露落毵毵9。茫然10不悟11身何处,水色天光共蔚蓝。词句注释1 宁陵:今河南宁陵县。2 汴水:即汴河,在今河南境...

《冬夜读书示子聿》翻译及赏析

原文冬夜读书示子聿 (yù)(南宋)陆游古人学问无遗力,少壮工夫老始成。纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。注释1、示:训示、指示。2、子聿(yù):陆游的小儿子。3、学问:指读书学习,就是学问的意思。4、遗:保留...

《水仙子·咏江南》赏析及翻译

水仙子·咏江南张养浩一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛里一段秋光淡,看沙鸥舞再三。卷香风十里珠帘。画船儿天边至,酒旗儿风外飐,爱煞江南。  【注释】烟水:江南水气蒸腾有如烟雾。晴岚:晴天山林中的雾气...

杜甫《对雪》阅读练习及答案(含译文赏析)

...,9分)阅读下面这首唐橙子辅.导诗,完成14~1题。对雪①杜甫战哭多新鬼,愁吟独老翁。乱云低薄暮,急雪舞回风。瓢弃樽无绿,炉存火似红。数州消息断,愁坐正书空②。(注)①此诗写于“安史之乱”期间,长安失陷时,诗...

辛弃疾《水调歌头·盟鸥》赏析及翻译

赏析一    此词写于宋孝宗淳熙九年(112年),作者被主和派弹劾落职闲居带湖之初。词题“盟鸥”,是活用《列子•黄帝》狎鸥鸟不惊的典故,指与鸥鸟约盟为友,永在水国云乡一起栖隐之意,但读细自品味会发现另有所抒...

黄庭坚《登快阁》翻译及赏析

登快阁原作登快阁——[宋]黄庭坚痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。落木千山天远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。【注释】痴儿:呆子,指作者自己。了却:做完...

杜甫《潼关吏》原文译文及赏析

潼关吏⑴士卒何草草⑵,筑城潼关道。大城铁不如,小城万丈余⑶。借问潼关吏:“修关还备胡⑷?”要我下马行⑸,为我指山隅:“连云列战格⑹,飞鸟不能逾。胡来但自守,岂复忧西都⑺。丈人视要处⑻,窄狭容单车。艰难...

戴叔伦《江乡故人偶集客舍》赏析及翻译

赏析    诗写故人在秋夜月满时,居然能偶集京城长安,感慨无限。因为相见非易,应作长夜之欢,故最怕晓钟,担心分手。首联写相聚时间、地点;颔联写相聚出其不意,实属难得;颈联以曹操的短歌行“月明星稀,乌鹊南...

吴融《途中见杏花》翻译及赏析

途中见杏花一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁。长得看来犹有恨,可堪逢处更难留!林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游。更忆帝乡千万树,澹烟笼日暗神州。译文一枝淡红的杏花探出墙头,而墙外的行人(作者)正伤春惆怅。这...