哈佛女校长毕业典礼励志讲话:职业选择与幸福寻找
Posted
篇首语:金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有春。本文为你选取作文哈佛女校长毕业典礼励志讲话:职业选择与幸福寻找四篇,希望能帮到你。
本文目录
哈佛女校长毕业典礼励志讲话:职业选择与幸福寻找
哈佛女校长毕业典礼励志演讲:职业选择与幸福寻找
In the urious usto of this venerable institution, I find yself standin before you expeted to ipart words of lastin wisdo. Here I a in a pulpit, dressed like a Puritan inister — an apparition that would have horrified any of y distinuished forebears and perhaps redediated soe of the to the extirpation of withes. This oent would have propelled Inrease and otton into a true “ather lather.” But here I a and there you are and it is the oent of and for Veritas.
在这所久负盛名的大学的别具一格的仪式上,我站在了你们的面前,被期待着给予一些蕴含着恒久智慧的言论。站在这个讲坛上,我穿得像个清教徒教长——一个可能会吓到我的杰出前辈们的怪物,或许使他们中的一些人重新致力于铲除巫婆的事业上。这个时刻也许曾激励了很多清教徒成为教长。但现在,我在上面,你们在下面,此时此刻,属于真理,为了真理。
You have been underraduates for four years. I have been president for not quite one. You have known three presidents; I one senior lass. Where then lies the voie of experiene? aybe you should be offerin the wisdo. Perhaps our roles ould be reversed and I ould, in Harvard Law Shool style, do old alls for the next hour or so.
你们已经在哈佛做了四年的大学生,而我当哈佛校长还不到一年。你们认识了三个校长,而我只认识了你们这一届大四的。算起来我哪有资格说什么经验之谈?或许应该由你们上来展示一下智慧。要不我们换换位置?然后我就可以像哈佛法学院的学生那样,在接下来的一个小时内不时地冷不防地提出问题。
We all do see to have ade it to this point — ore or less in one piee. Thouh I reently learned that we have not provided you with dinner sine ay 22. I know we need to wean you fro Harvard in a fiurative sense. I never knew we took it quite so literally.
学校和学生们似乎都在努力让时间来到这一时刻,而且还差不多是步调一致的。我这两天才得知哈佛从月22日开始就不向你们提供伙食了。虽然有比喻说“我们早晚得给你们断奶”,但没想到我们的后勤还真的早早就把“奶”给断了。
But let's return to that notion of old alls for a oent. Let's iaine this were a baalaureate servie in the for of Q & A, and you were askin the questions. “What is the eanin of life, President Faust? What were these four years at Harvard for? President Faust, you ust have learned soethin sine you raduated fro ollee exatly 40 years ao?” (Forty years. I'll say it out loud sine every detail of y life — and ertainly the year of y Bryn awr deree — now sees to be publily available. But please reeber I was youn for y lass.)
现在还是让我们回到我刚才提到的提问题的事上吧。让我们设想下这是个哈佛大学给本科生的毕业服务,是以问答的形式。你们将问些问题,比如:“福校长啊,人生的价值是什么呢?我们上这大学四年是为了什么呢?福校长,你大学毕业到现在的40年里一定学到些什么东西可以教给我们吧?”
In a way, you have been enain e in this Q & A for the past year. n just these questions, althouh you have phrased the a bit ore narrowly. And I have been tryin to fiure out how I iht answer and, perhaps ore intriuinly, why you were askin.
在某种程度上,在过去的一年里你们一直都在让我从事这种问答。从仅仅这些问题上,即使你们措辞问题都倾向于狭义,而我除了思考怎么做出回答外,更激发我去思考的,是你们为什么问这些问题。
Let e explain. It atually bean when I et with the U just after y appointent was announed in the winter of 2007. Then the questions ontinued when I had lunh at Kirkland House, dinner at Leverett, when I et with students in y offie hours, even with soe reent raduates I enountered abroad. The first thin you asked e about wasn't the urriulu or advisin or faulty ontat or even student spae. In fat, it wasn't even alohol poliy. Instead, you repeatedly asked e: Why are so any of us oin to Wall Street? Why are we oin in suh nubers fro Harvard to finane, onsultin, i-bankin?
听我解释。提问从2007年冬天我的任职被公布时与校方的会面就开始了。然后提问一直持续,不论是我在Kirkland House(哈佛的12个本科生宿舍之一)吃午饭还是在Leverett House(哈佛的12个本科生宿舍之一,本科高年级学生使用)吃晚饭,或是当我在办公时间与学生会见,甚至是我在与国外认识的刚考来的研究生的谈话中。你们问的第一个问题不是关于课业,不是让我提建议,也不是为了和教员接触,甚至是想向我提建议。事实上,更不是为了和我讨论酒精政策。相反,你们不厌其烦问的却是:为什么我们之中这么多人将去华尔街?为什么我们大量的学生都从哈佛走向了金融,理财咨询,投行?
There are a nuber of ways to think about this question and how to answer it. There is the Willie Sutton approah. You ay know that when he was asked why he robbed banks, he replied, “Beause that's where the oney is.” Professors laudia oldin and Larry Kat, who any of you have enountered in your eonois onentration, offer a not dissiilar answer based on their study of student areer hoies sine the seventies. They find it notable that, iven the very hih peuniary rewards in finane, any students nonetheless still hoose to do soethin else. Indeed, 37 of you have sined on with Teah for Aeria; one of you will dane tano and work in dane therapy in Arentina; another will be enaed in ariultural developent in Kenya; another, with an honors deree in ath, will study poetry; another will train as a pilot with the USAF; another will work to obat breast aner. Nubers of you will o to law shool, edial shool, and raduate shool. But, onsistent with the pattern oldin and Kat have douented, a onsiderable nuber of you are seletin finane and onsultin. The rison's survey of last year's lass reported that perent of en and 43 perent of woen enterin the workfore ade this hoie. This year, even in hallenin eonoi ties, the fiure is 39 perent.
对于这个问题有多种思考和回答方式。有一种解释就是如Willie Sutton所说的,一切向“钱”看。(Willie Sutton是个抢银行犯,被逮住后当被问到为什么去抢银行时,他说:“Beause that is where the oney is!”)你们中很多人见过的普通经济学教授laudia oldin 和Larry Kat,基于对上世纪70年代以来的学生的职业选择的研究,作出了差不多的回答。他们发现了值得注意的一点:即使从事金融业可以得到很高的金钱回报,很多学生仍然选择做其它的事情。实事上,你们中间有37人签到了“教育美国人”(Teah for Aeria,美国的一个组织,其作用类似于中国的“希望工程”);1人将去跳探戈舞蹈并在阿根廷从事舞蹈疗法;1人将致力于肯尼亚的农业发展;另有1人获得了数学的荣誉学位,却转而去研究诗歌;1人将去美国空军接受飞行员训练;还有1人将加入到与乳癌抗战当中。你们中的很多人将去法学院,医学院或研究生院。但是,和oldin 和Kat教授有据证明的一样,你们中相当一部分人将选择金融和理财咨询。rison对于上届学生的调查显示,在就业的学生中,%的男生和43%的女生做出了这个选择。今年,即使在经济受挑战的一年,这个数据是39%。
Hih salaries, the all but irresistible reruitin juernaut, the reassurane for any of you that you will be in New York workin and livin and enjoyin life alonside your friends, the proise of interestin work — there are lots of ways to explain these hoies. For soe of you, it is a oitent for only a year or two in any ase. thers believe they will best be able to do ood by first doin well. Yet, you ask e why you are followin this path.
也许是为了高薪——难以抵抗的招聘诱惑,也许是为了留在纽约然后和朋友们一起工作生活和享受人生,也许是为了做自己感兴趣的工作——对于这些选择可以有各种各样的理由。对你们中的一些人,无论如何那也只是个一两年的契约。其他的一部分人相信他们只有在过得“富有”了以后才有可能过得“富有”价值。不过,你们依然会问我,为什么要走这条路?
I find yself in soe ways less interested in answerin your question than in fiurin out why you are posin it. If Professors oldin and Kat have it riht; if finane is indeed the “rational hoie,” why do you keep raisin this issue with e? Why does this seeinly rational hoie strike a nuber of you as not understandable, as not entirely rational, as in soe sense less a free hoie than a opulsion or neessity? Why does this see to be troublin so any of you?
我发现我自己有时候对于回答你们的问题并没有多大兴趣,比较而言更感兴趣的却是捉摸你们为什么提那些问题。如果果真如oldin和Kat教授所说;如果去搞金融确实是一个“理性”的选择,为什么你们会不停地向我提出这类问题?为什么看似理性的选择却让你们当中相当一部分人认为是令人费解的,伪理性的,或出于某种需求和强迫所作出的并不自由的选择?为什么这个问题似乎困扰着你们当中的很多一部分人?
You are askin e, I think, about the eanin of life, thouh you have posed your question in ode — in ters of the observable and easurable phenoenon of senior areer hoie rather than the abstrat, unfathoable and alost ebarrassin real of etaphysis. The eanin of Life — apital , apital L — is a lihé — easier to deal with as the ironi title of a onty Python ovie or the subjet of a Sipsons episode than as a atter about whih one would dare adit to harborin serious onern.
我想,你们问我的是:关于人生价值的问题。虽然你们问得比较隐晦——即是些可以观察和衡量的大四学生职业选择的问题,而不是那抽象的,晦涩的,甚至会令人难堪的形而上学范畴的问题。人生价值,要人生?还是要价值?作为onty Python那部片子(指的是六人行里《人生的价值》那一集)的讽刺意味的片名是不难理解的,作为《辛普森一家》(美国特别受欢迎的动画连续剧)的其中一集的主题也是不难理解的,可是当关系到“生存问题”的时候,就是不那么好办了。
But let's for a oent abandon our Harvard savoir faire, our iperturbability, our pretense of invulnerability, and try to find the beinnins of soe answers to your question.
那让我们还是暂时摘下那戴着的哈佛面具,收起那缺乏热情的冷漠,卸下我们看似刀枪不入的伪装,让我们尝试去探寻你们问的一些问题的答案。
I think you are worried beause you want your lives not just to be onventionally suessful, but to be eaninful, and you are not sure how those two oals fit toether. You are not sure if a enerous startin salary at a prestiious brand nae oraniation toether with the proise of future wealth will feed your soul.
我觉得,你们之所以担忧,是因为你们不想仅仅是获得传统意义上的成功,而且要活得有价值。可是你们不清楚“鱼”与“熊掌”怎样才能“兼得”。你们不清楚是否,一家拥有著名品牌的企业提供的数目可观的并且预期着你未来财富的起薪,可以让你们的灵魂得到满足。
Why are you worried? Partly it is our fault. We have told you fro the oent you arrived here that you will be the leaders responsible for the future, that you are the best and the brihtest on who we will all depend, that you will hane the world. We have burdened you with no sall expetations. And you have already done rearkable thins to fulfill the: your dediation to servie deonstrated in your extraurriular enaeents, your onern about the future of the planet expressed in your viorous hapionin of sustainability, your reinvioration of Aerian politis throuh enaeent in this year's presidential ontests.
然而,你们为什么担忧呢?这部分地是我们的责任。当你们一踏进这个学校,我们就告诉你们:你们将成为领导未来的中坚人物,你们将成为美国人民依赖的最顶尖、最杰出的精英,你们将改变整个世界。我们“望子成龙”的期望使你们背上了负担。而你们为了实现这些期望也已经做得很好:在对课外活动的从事中,你们展示出对于服务性工作的奉献精神;从对可持续发展的热情拥护,你们表达出对这个星球的关怀;通过对今年总统竞选的参与,你们做出了希望使美国政治重新恢复活力的实际行动。
But any of you are now wonderin how these oitents fit with a areer hoie. Is it neessary to deide between reunerative work and eaninful work? If it were to be either/or, whih would you hoose? Is there a way to have both?
但你们中的很多人现在会问,“怎样才能把做这些有价值的事情和一个职业选择结合起来呢?”“是否必须在一份有报酬却没价值的工作和一份有价值却没报酬的工作间做出抉择呢?”“如果是一个单选题,您会选哪一个?”“有没有折中的办法?”
You are askin e and yourselves fundaental questions about values, about tryin to reonile potentially opetin oods, about reoniin that it ay not be possible to have it all. You are at a oent of transition that requires akin hoies. And seletin one option — a job, a areer, a raduate prora — eans not seletin others. Every deision eans loss as well as ain — possibilities foreone as well as possibilities ebraed. Your question to e is partly about that — about loss of roads not taken.
你们在问我,也是问你们自己问题,即关于价值观的根本性的问题。你们在试图调解两个商品潜在的相互竞争,承认也许不可能兼得两者。你们在经历一次人生的转折,而这个转折需要你们自己做出一些决定。选择一条道路——一份工作、一项事业或一个研究生课题——不单单是在选择东西。每个决定都意味着“得”与“失”——过去与未来的种种可能。你们问我的问题其实有几分是关于“失”,即你放弃的那条道路让你失去了什么。
Finane, Wall Street, “reruitin” have beoe the sybol of this dilea, representin a set of issues that is uh broader and deeper than just one areer path. These are issues that in one way or another will at soe point fae you all — as you raduate fro edial shool and hoose a speialty — faily pratie or deratoloy, as you deide whether to use your law deree to work for a orporate fir or as a publi defender, as you deide whether to stay in teahin after your two years with TFA. You are worried beause you want to have both a eaninful life and a suessful one; you know you were eduated to ake a differene not just for yourself, for your own ofort and satisfation, but for the world around you. And now you have to fiure out the way to ake that possible.
金融、华尔街,“招聘”一词已经成了这种博弈的符号,代表着比仅仅选择一条职业道路更广更深的一系列问题。这些问题早晚将面临着你们每个人——如果你是从医学院毕业,你将选择一个具体从医方向——做私人医生还是专攻皮肤病,如果你学的是法律,你将决定是用你的法律知识为一个公司法人卖命还是成为公众的正义化身,或是在 “教育美国人”两年后你决定是否继续从教。你们之所以担忧,是因为你们想拥有充满价值的同时又是成功的人生;你们知道,你们被教育要有大的作为,不仅仅是为了个人,为了自己生活地舒适,而是要让周围的世界因此而改变。(这句话让我很感动J)因此你们才不得不思考怎样才能让其成为可能。
I think there is a seond reason you are worried — related to but not entirely distint fro the first. You want to be happy. You have floked to ourses like “Positive Psyholoy” — Psyh 104 — and “The Siene of Happiness” in searh of tips. But how do we find happiness? I an offer one enourain answer: et older. Turns out that survey data show older people — that is, y ae — report theselves happier than do youner ones. But perhaps you don't want to wait.
我认为你们之所以担忧有第二个原因——和第一个有关系但不是完全一样。你们希望过得幸福。你们蜂拥着去修“积极心理学”这门课——课程代号“心104”——和“幸福的科学”这门课,不就是为了听点人生“小贴士”?可是,我们怎样才能获得幸福?在这儿,我可以提供一个启发性的答案:变老。调查数据显示年长的人——也就是我这把年纪的人——觉得自己比年轻人更幸福。不过,很可能你们没有人愿意去等着去看这个答案。
I have listened to you talk about the hoies ahead of you, I have heard you artiulate your worries about the relationship of suess and happiness — perhaps, ore aurately, how to define suess so that it yields and enopasses real happiness, not just oney and prestie. The ost reunerative hoie, you fear, ay not be the ost eaninful and the ost satisfyin. But you wonder how you would ever survive as an artist or an ator or a publi servant or a hih shool teaher? How would you ever fiure out a path by whih to ake your way in journalis? Would you ever find a job as an Enlish professor after you finished who knows how any years of raduate shool and dissertation writin?
在聊天时我听过你们谈到你们目前所面临的选择,我听到你们一字一句地说出你们对于成功与幸福的关系的忧虑——也许,更精确地讲,怎样去定义成功才能使它具有或包含真正的幸福,而不仅仅是金钱和荣誉。你们害怕,报酬最丰厚的选择,也许不是最有价值的和最令人满意的选择。但是你们也担心,如果作为一个艺术家或是一个演员,一个人民公仆或是一个中学老师,该如何才能生存下去?然而,你们可曾想过,如果你的梦想是新闻业,怎样才能想出一条通往梦想的道路呢?难道你会在读了不知多少年研,写了不知多少毕业论文终于毕业后,找一个英语教授的工作?
The answer is: you won't know till you try. But if you don't try to do what you love — whether it is paintin or bioloy or finane; if you don't pursue what you think will be ost eaninful, you will reret it. Life is lon. There is always tie for Plan B. But don't bein with it.
答案是:你不试试就永远都不会知道。但如果你不试着去做自己热爱的事情,不管是玩泥巴还是生物还是金融,如果连你自己都不去追求你认为最有价值的事,你终将后悔。人生路漫漫,你总有时间去给自己留“后路”,但可别一开始就走“后路”。(说的多棒啊!)
I think of this as y parkin spae theory of areer hoie, and I have been sharin it with students for deades. Don't park 20 bloks fro your destination beause you think you'll never find a spae. o where you want to be and then irle bak to where you have to be.
我把这叫做我的关于职业选择的“泊车”理论,几十年来我一直都在向学生们“兜售”我的这个理论。不要因为怕到了目的地找不到停车位而把车停在距离目的地20个路口的地方。直接到达你想去的地方,哪怕再绕回来停,你暂时停的地方只是你被迫停的地方。
You ay love investent bankin or finane or onsultin. It iht be just riht for you. r, you iht be like the senior I et at lunh at Kirkland who had just returned fro an interview on the West oast with a prestiious onsultin fir. “Why a I doin this?” she asked. “I hate flyin, I hate hotels, I won't like this job.” Find work you love. It is hard to be happy if you spend ore than half your wakin hours doin soethin you don't.
你也许喜欢做投行,或是做金融抑或做理财咨询。都可能是适合你的。那也许真的就是适合你的。或许你也会像我在Kirkland House见到的那个大四学生一样,她刚从美国西海岸一家著名理财咨询公司的面试回来。“我为什么要做这个?”她说,“我讨厌坐飞机,我讨厌住宾馆,我是不会喜欢这份工作的。”找到你热爱的工作。如果你把你一天中醒着的一大半时间用来做你不喜欢的事情,你是很难感到幸福的。
But what is ultiately ost iportant here is that you are askin the question — not just of e but of yourselves. You are hoosin roads and at the sae tie hallenin your own hoies. You have a notion of what you want your life to be and you are not sure the road you are takin is oin to et you there. This is the best news. And it is also, I hope, to soe deree, our fault. Notiin your life, refletin upon it, onsiderin how you an live it well, wonderin how you an do ood: These are perhaps the ost valuable thins that a liberal arts eduation has equipped you to do. A liberal eduation deands that you live self-onsiously. It prepares you to seek and define the eanin inherent in all you do. It has ade you an analyst and riti of yourself, a person in this way supreely equipped to take hare of your life and how it unfolds. It is in this sense that the liberal arts are liberal — as in liberare — to free. They epower you with the possibility of exerisin aeny, of disoverin eanin, of akin hoies. The surest way to have a eaninful, happy life is to oit yourself to strivin for it. Don't settle. Be prepared to hane routes. Reeber the ipossible expetations we have of you, and even as you reonie they are ipossible, reeber how iportant they are as a lodestar uidin you toward soethin that atters to you and to the world. The eanin of your life is for you to ake.
但是我在这儿说的最重要的是:你们在问那些问题——不仅是问我,而是在问你们自己。你们正在选择人生的道路,同时也在对自己的选择提出质疑。你们知道自己想过什么样的生活,也知道你们将行的道路不一定会把你们带到想去的地方。这样其实很好。某种程度上,我倒希望这是我们的错。我们一直在标榜人生,像镜子一样照出未来你们的模样,思考你们怎么可以过得幸福,探索你们怎样才能去做些对社会有价值的事:这些也许是文理教育可以给你们“装备”的最有价值的东西(liberal arts eduation,可以译为自由思考的艺术的教育)。文理教育要求你们要活得“明白”。它使你探索和定义你做的每件事情背后的价值。它让你成为一个经常分析和反省自己的人。而这样的人完全能够掌控自己的人生或未来。从这个道理上讲,文理——照它的字面意思——才使你们自由。()学文理可以让你有机会去进行理论的实践,去发现你所做的选择的价值。想过上有价值的,幸福的生活,最可靠的途径就是为了你的目标去奋斗。不要安于现状得过且过。随时准备着改变人生的道路。记住我们对你们的我觉得是“过于崇高”的期待,可能你们自己也承认那些期待是有点“太高了”。不过如果想做些对于你们自己或是这个世界有点价值的事情,记住它们,它们将会像北斗一样指引着你们。你们人生的价值将由你们去实现!
I an't wait to see how you all turn out. Do oe bak, fro tie to tie, and let us know.
我都等不及想看看你们都最终会如何。毕业以后和学校常联系,常回“家”看看,让我们了解你们的情况。
- 幼儿园毕业典礼流程
- 高 三毕业典礼讲话
- 高 三毕业典礼校长讲话
相关参考
清华校长陈吉宁2013年本科生毕业典礼励志演讲《在坚持和选择中自强不息》文/陈吉宁亲爱的同学们:今天,是你们人生中阳光灿烂的一天。四年的大学生活,已变成无数难忘的画面,从备战国庆游行的八天七夜,到百年校庆的...
毕业演讲,哈佛的“最后一课”文/王可在美国几乎每一所大学,毕业典礼都是一场“重头戏”.它们讲究排场,大多还蕴含着历史与传统。这在哈佛这所美国最古老的大学里更是展露无遗。我们的毕业典礼总是定点在“三百年剧...
高三毕业典礼校长讲话尊敬的老师们,亲爱的同学们:大家好!今天是我们全校师生为0级同学举行的一个特殊的毕业典礼。利用这个机会,我想对同学们说几句话。首先我要对高三的同学们说:一年的拼搏,三年的努力,你们...
浙江大学校长林建华在2014届学生毕业典礼上的讲话《出发吧—孩子们》亲爱的同学们:大家早上好!又是一年毕业季,此情此景成追忆。今天,你们将背起行囊告别母校,从求是园出发,奔向有着无限可能的未来。作为校长,...
励志演讲:学习 ——校长李培根在2007级新生开学典礼上的讲话_励志演讲
励志演讲:学习——校长李培根在2007级新生开学典礼上的讲话 同学们: 首先,请允许我代表学校党委、行政,代表全体师生员工向新同学表示最热烈的欢迎! 同学们,你们光荣地来到华中科技大学,来到这所全国著名...
...头戏”。它们讲究排场,大多还蕴含着历史与传统。这在哈佛这所美国最古老的大学里更是展露无遗。我们的毕业典礼总是定点在“三百年剧场”,它位于哈佛纪念堂与怀德纳图书馆之间那片无边绿茵中。通常,哈佛每年会有两...
...头戏”。它们讲究排场,大多还蕴含着历史与传统。这在哈佛这所美国最古老的大学里更是展露无遗。我们的毕业典礼总是定点在“三百年剧场”,它位于哈佛纪念堂与怀德纳图书馆之间那片无边绿茵中。通常,哈佛每年会有两...
高三毕业典礼校长讲话(二)老师们、同学们:在这凉风习习,朝阳初升的早晨,我们召开毕业典礼大会,有着十分重要的意义。一是,我们将要毕业,就要离开母校到另一个学校,或到其它岗位,是一个新的开端;我们早晨开...
2011届初三毕业典礼校长讲话稿同学们,大家下午好!很高兴来参加今天举行的初三年级毕业典礼,记得三年前,我和你们一起来到了湘乡二中,那时你们是初一新学生,天真烂漫稚气未脱;看如今你们是青春少年朝气蓬勃。真...
高考考前动员大会校长讲话老师们,同学们:今天,我们在这里举行2011届高三毕业典礼暨高考动员大会,我首先代表校长室和全体老师向同学们表示诚挚的祝愿,祝贺大家顺利地完成高中学业,走向更广阔的世界!有人说,青...
中南大学校长在2014年毕业典礼上的讲话:在一起文/中南大学校长张尧学亲爱的同学们:今天,我们在这里隆重举行毕业典礼,庆祝2014届1230名本科生、硕士生和博士生学成毕业。你们将要在人生的大舞台上演出更加精美和壮阔...
2012开学典礼校长讲话稿尊敬的各位老师,亲爱的同学们:大家好!“又是一年春草绿,依然十里杏花红”。当阳光洒进校园,当春风拂过面颊,我们又回到了熟悉而温馨的校园。回首过去的一年,全体教职员工爱岗敬业、甘为...
赵跃宇校长在湖南大学2014届本科生毕业典礼上的讲话文/赵跃宇亲爱的2014届毕业生同学们:你们好!今天我们在这里隆重集会,举行2014届本科生毕业典礼。这一刻必定会深深烙印在我们每一名毕业同学的心里,在这一难忘的特...
朱棣文哈佛演讲:生命太短暂,不能空手过2009年6月4日,美国能源部部长朱棣文应邀在哈佛大学毕业典礼上发表演讲。朱棣文是1997年诺贝尔物理学奖得主。6月4日,朱棣文获得哈佛大学荣誉博士学位。在演讲中,他语带诙谐地表...
2011年春开学典礼校长讲话稿尊敬的各位老师、亲爱的全体同学们!在过了一个和家人团聚的喜庆的新年后,我们迎来了新的学期,看到同学全身洋溢着青春的风采,精神饱满地站在这里,心里非常高兴,看到了你们仿佛让我看...