古诗词大全 寄全椒山中道士

Posted 道士

篇首语:欠伸展肢体,吟咏心自愉。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 寄全椒山中道士相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 寄全椒山中道士

2、古诗词大全 容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译,容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译

古诗词大全 寄全椒山中道士

原文

今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來煮白石。 欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。落葉滿空山,何處尋行跡。

譯文

今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。你一定在澗底打柴,回來以后煮些清苦的飯菜。想帶著一瓢酒去看你,讓你在風雨夜里得到些安慰。可是秋葉落滿空山,什么地方能找到你的行跡?

注釋全椒:今安徽全椒縣,唐屬滁州。郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。“澗底”二句:指想象山中道士隔絕人世的幽獨清苦生活。荊薪:柴草。煮白石:《神仙傳》云:“白石先生者,中黃丈人弟子也,嘗煮白石為糧,因就白石山居,時人故號曰白石先生。”瓢:將干的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來作盛酒漿的器具。風雨夕:風雨之夜。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。澗:山間流水的溝。束:捆。空山:空寂的深山。行跡:來去的蹤跡。

賞析

這首詩乍看沒什么驚人之句,好像一潭秋水,冷然而清,頗有陶淵明的風格,向來被稱為韋詩中的名篇。有人說它“一片神行”,有人說是“化工筆”(見高步瀛《唐宋詩舉要》),評價很高。

題目叫《寄全椒山中道士》。既然是“寄”,自然會吐露對山中道士的憶念之情。但憶念只是一層,還有更深的一層,需要讀者細心領略。

詩的關鍵在于那個“冷”字。全詩所透露的也正是在這個“冷”字上。首句既是寫出郡齋氣候的冷,更是寫出詩人心頭的冷。然后,詩人由于這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》說有個白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居。”還有道家修煉,要服食“石英”。那么“山中客”是誰就很清楚了。

道士在山中艱苦修煉,詩人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風冷雨之夜,得到一點友情的安慰。然而詩人進一層想,他們都是逢山住山、見水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天恐怕又遷到別一處什么洞穴安身了。何況秋天來了,滿山落葉,連路也不容易找,走過的腳跡自然也給落葉掩沒了,因而也不知去何處找對方。

詩雖淡淡寫來,卻使讀者能感到詩人情感上的種種跳蕩與反復。開頭,是由于郡齋的冷而想到山中的道士,再想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他而無可奈何;而詩人自己心中的寂寞之情,也終于無從消解。

詩人描寫這些復雜的感情,都是通過感情和形象的配合來表現的。“郡齋冷”兩句抒寫,可以看到詩人在郡齋中的寂寞。“束荊薪”、“煮白石”是一種形象,這里面有山中道人的種種活動。“欲持”和“遠慰”又是一種感情抒寫。“落葉空山”卻是另一種形象了,是秋氣蕭森、滿山落葉、全無人跡的深山。這些形象和情感串連起來,便構成了情韻深長的意境,很耐人尋味。

這首詩,看來像是一片蕭疏淡遠的景,啟人想象的卻是表面平淡而實則深摯的情。在蕭疏中見出空闊,在平淡中見出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺,也就是形象思維的巧妙運用。

蘇軾很愛這首詩。《許彥周詩話》載:“韋蘇州詩:‘落葉滿空山,何處尋行跡?’東坡用其韻曰:‘寄語庵中人,飛空本無跡。’此非才不逮,蓋絕唱不當和也。”施補華《峴傭說詩》也指出:“《寄全椒山中道士》一作,東坡刻意學之而終不似。蓋東坡用力,韋公不用力;東坡尚意,韋公不尚意,微妙之詣也。”這便是自然和造作的分別。韋應物這首詩,情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個意思。

古诗词大全 容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译,容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译

  容斋随笔·卷十四·绝唱不可和原文及翻译

  卷十四·绝唱不可和

  作者:洪迈

  韦应物在滁州,以酒寄全椒山中道士,作诗曰:“今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一樽酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹!”其为高妙超诣,固不容夸说,而结尾两句,非复语言思索可到。东坡在惠州,依其韵作诗寄罗浮邓道士曰:“一杯罗浮春,远饷采薇客。遥知独酌罢,醉卧松下石。幽人不可见,清啸闻月夕。聊戏庵中人,空飞本无迹。”刘梦得“山围故国周遭在,潮打空城寂寞回”之句,白乐天以为后之诗人,无复措词。坡公仿之曰:“山围故国城空在,潮打西陵意未平”。坡公天才,出语警世,如追和陶诗,真与之齐驱,独此二者,比之韦、刘为不侔,岂非绝唱寡和,理自应尔邪!

  译文

  作者:佚名

  韦应物在滁州,把酒遥寄全椒山中道士,作诗道:“今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一樽酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹!”诗写得高妙绝价伦、过于卓越,自不必夺拼,而结尾两句,语言情境不是众人能达到的。苏东坡在惠州,依照那首诗的韵律作诗寄送罗浮山邓道士:“一杯罗浮春,远饷采薇客。遥知独酌罢,醉卧松下石。幽人不可见,清啸闻月夕。聊戏庵中人,空飞本无迹。”刘禹锡“山围故国周遭在,潮打空城寂寞回”的诗句,白居易认为有了它后代诗人就无法再措词了,苏东坡模仿它写道:“山围故国城空在,潮打西陵意未平”。坡公天才,出语惊人,如他追随唱和陶渊明的诗,真能与之并驾齐驱。只是此二诗却难与韦应物、刘禹锡原诗等同,难道不是千古绝唱和者必寡,道理本当如此啊!

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

相关参考

古诗词大全 韦应物《寄全椒山中道士》原文及翻译赏析

寄全椒山中道士原文:今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一瓢酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹。寄全椒山中道士翻译及注释翻译今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底打柴,

古诗词大全 韦应物《寄全椒山中道士》原文及翻译赏析

寄全椒山中道士原文:今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一瓢酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹。寄全椒山中道士翻译及注释翻译今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底打柴,

古诗词大全 容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译,容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译

  容斋随笔·卷十四·绝唱不可和原文及翻译  卷十四·绝唱不可和  作者:洪迈  韦应物在滁州,以酒寄全椒山中道士,作诗曰:“今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一樽酒,远慰风雨夕。落

古诗词大全 容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译,容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译

  容斋随笔·卷十四·绝唱不可和原文及翻译  卷十四·绝唱不可和  作者:洪迈  韦应物在滁州,以酒寄全椒山中道士,作诗曰:“今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一樽酒,远慰风雨夕。落

古诗词大全 容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译,容斋随笔・卷十四・绝唱不可和原文及翻译

  容斋随笔·卷十四·绝唱不可和原文及翻译  卷十四·绝唱不可和  作者:洪迈  韦应物在滁州,以酒寄全椒山中道士,作诗曰:“今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一樽酒,远慰风雨夕。落

古诗词大全 送胡道士原文翻译赏析_原文作者简介

送胡道士[作者]贾岛 [朝代]唐代短褐身披满渍苔,灵溪深处观门开。却从城里移琴去,许到山中寄药来。临水古坛秋醮罢,宿杉幽鸟夜飞回。丹梯愿逐真人上,日夕归心白发催。《送胡道士》作者贾岛简介贾岛

古诗词大全 送胡道士原文翻译赏析_原文作者简介

送胡道士[作者]贾岛 [朝代]唐代短褐身披满渍苔,灵溪深处观门开。却从城里移琴去,许到山中寄药来。临水古坛秋醮罢,宿杉幽鸟夜飞回。丹梯愿逐真人上,日夕归心白发催。《送胡道士》作者贾岛简介贾岛