古诗词大全 文言虚词之用法,文言虚词之用法
Posted 文言
篇首语:宁打金钟一下,不打破鼓千声。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 文言虚词之用法,文言虚词之用法相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 文言虚词之用法,文言虚词之用法
文言虚词之用法
文言翻译zhī
(1)<动词>到……去。《为学》:“吾欲~南海。”
(2)<代>指示代词,相当于“这个”、“这”、“这种”等。《廉颇蔺相如列传》:“均~二策,宁许以负秦曲。”
(3)<代>第三人称代词,相当于“他”、“它”、“它们”、“他们”等。《论积贮疏》:“生~有时而用~无度。”《郑伯克段于鄢》:“爱共叔段,欲立~。”
(4)<代>指代说话者本人或听话者的对方。《捕蛇者说》:“君将哀而生~乎?”
(5)<代>第二人称代词,相当于“你”、“您”。《汉书-蒯通传》:“窃闵公之将死,故吊~。”
(6)<助>用在定语和中心词之间,表示修饰、领属的关系,相当于“的”。《邵公谏厉王弭谤》:“防民~口,甚于防川。”
(7)<助>用在主谓之间,取消句子独立性,一般不必译出。《师说》:“师道~不传也久矣。”
(8)<助>定语后置的标志。《劝学》:“蚓无爪牙~利。”
(9)<助>补语的标志。用在中心词(动词、形容词)和补语之间,可译作“得”。《捕蛇者说》:“未若复吾赋不幸~甚也。”
(10)<助>用宾语前置的标志。《师说》:“句读~不知。”
⑾<助>用在表示时间的副词后,补足音节,没有实义。《赤壁之战》:“顷~,烟炎张天。”
⑿<助>用在“前”、“后”、“内”、“外”等文言汉语和它们的修饰语之间,表示对方位、时间、范围等的限制。《教战守策》:“数十年~后,甲兵顿弊。”
文言文翻译
汉书原文及翻译
旧五代史·王审知传阅读答案附翻译
三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译
门山县吏隐堂记(王若虚)阅读答案附翻译
萧颖士风节(容斋随笔)阅读答案附翻译
戴高帽(俞樾)阅读答案附翻译
北齐书·卢文伟传阅读答案附翻译
北史·魏收传阅读答案附翻译
旧五代史·李愚传阅读答案附翻译
资治通鉴·唐纪九(选节)阅读答案附翻译
归氏二贤传(归有光)阅读答案附翻译
宋史·蒲宗盂传阅读答案附翻译
魏书·杨大眼传阅读答案附翻译
宋史·侯蒙传阅读答案附翻译
夜游宫·记梦寄师伯浑阅读答案附赏析
三国志·朱桓传阅读答案附翻译
宋史· 李显忠传阅读答案附翻译
南史·顾越传阅读答案附翻译
陈书·任忠传阅读答案附翻译
新唐书·魏知古传阅读答案附翻译
古诗词大全 文言虚词以用法,文言虚词以用法
文言虚词以用法
文言翻译yǐ
(1)<动词>用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必~。”
(2)<动词>做。《子路、曾、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何~哉?”
(3)<动词>认为。《邹忌讽齐王纳谏》:“皆~美于徐公。”
(4)<介>表示动作行为所用或所凭借的工具、方法,可视情况译为“拿”、“用”、“凭”、“把”等。《廉颇蔺相如列传》:“愿~十五城请易璧。”
(5)<介>起提宾作用,可译为“把”。《廉颇蔺相如列传》:“秦亦不~城予赵,赵亦终不予秦璧。”
(6)<介>表示动作行为产生的原因,可译为“因为”、“由于”等。《捕蛇者说》:“而吾~捕蛇独存。”《廉颇蔺相如列传》:“且~强秦之故逆强秦之欢,不可。”
(7)<介>表示动作行为发生的时间、地点,可译为“在”、“从”。《苏武传》:“武~始元六年春至京师。”
(8)<介>表示动作、行为的对象,用法同“与”,可译为“和”、“跟”;有时可译为“率领、带领”。《战国策-周策》:“天下有变,王割汉中~楚和。”《信陵君窃符救赵》:“(公子)欲~客往赴秦军,与赵俱死。”
(9)<连>表示并列或递进关系,可译为“而”、“又”、“并且”等,也可省去。《游褒禅山记》:“夫夷~近,则游者众;险~远,则至者少。”
(10)<连>表示承接关系,“以”前的动作行为,往往是后一动作行为的手段和方式,可译为“而”,也可省去。《游褒禅山记》:“予与四人拥火~入。”
⑾<连>表示因果关系,常用在表原因的分句前,可译为“因为”、“由于”。《廉颇蔺相如列传》:“吾所以为此者,~先国家之急而后私仇也。”
⑿<连>表修饰和被修饰关系。《归去来辞》:“木欣欣~向荣,泉涓涓而始流。”
⒀<连>表目的关系,可译为“而”“来”“用来”等。《师说》:“作《师说》~贻之。”
⒁<连>表示时间、方位、数量的界限或范围,用法同现代汉语。《张衡传》:“自王侯~下,莫不逾侈。”
⒂<连>表示在叙说某件事时又转到另一件事上,可译为“至于”。《柳毅传》:“然自约其心者,达君之冤,余无及也。~言慎勿相避者,偶然耳,岂有意哉!”
⒃<副>通“已”。已经。《陈涉世家》:“座买鱼烹食,得鱼腹中书,固~怪之矣。”
文言文翻译
汉书原文及翻译
旧五代史·王审知传阅读答案附翻译
三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译
门山县吏隐堂记(王若虚)阅读答案附翻译
萧颖士风节(容斋随笔)阅读答案附翻译
戴高帽(俞樾)阅读答案附翻译
北齐书·卢文伟传阅读答案附翻译
北史·魏收传阅读答案附翻译
旧五代史·李愚传阅读答案附翻译
资治通鉴·唐纪九(选节)阅读答案附翻译
归氏二贤传(归有光)阅读答案附翻译
宋史·蒲宗盂传阅读答案附翻译
魏书·杨大眼传阅读答案附翻译
宋史·侯蒙传阅读答案附翻译
夜游宫·记梦寄师伯浑阅读答案附赏析
三国志·朱桓传阅读答案附翻译
宋史· 李显忠传阅读答案附翻译
南史·顾越传阅读答案附翻译
陈书·任忠传阅读答案附翻译
新唐书·魏知古传阅读答案附翻译
相关参考
文言虚词乎用法 文言翻译hū (1)<介>相当于“于”。⒈介绍处所、方向、时间。译为“在”、“由”等。《赤壁赋》:“相与枕藉~舟中。”《师说》:“生~吾前。”《子路、曾皙、冉有、公
文言虚词乎用法 文言翻译hū (1)<介>相当于“于”。⒈介绍处所、方向、时间。译为“在”、“由”等。《赤壁赋》:“相与枕藉~舟中。”《师说》:“生~吾前。”《子路、曾皙、冉有、公
文言虚词乎用法 文言翻译hū (1)<介>相当于“于”。⒈介绍处所、方向、时间。译为“在”、“由”等。《赤壁赋》:“相与枕藉~舟中。”《师说》:“生~吾前。”《子路、曾皙、冉有、公
文言虚词于用法 文言翻译yú (1)<介>介绍动作行为发生时间、处所,可译为“在”、“到”、“从”等。《子鱼论战》:“宋公子及楚人战~泓。”《出师表》:“受任~败军之际
文言虚词以用法 文言翻译yǐ (1)<动词>用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必~。” (2)<动词>做。《子路、曾、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何~哉?”
文言虚词则用法 文言翻译zé (1)<名>法则;准则。《叔向贺贫》:“宣其德行,顺其宪~。” (2)<名>榜样。屈原《离骚》:“愿依彭咸之遗~。” (3)<动
文言虚词于用法 文言翻译yú (1)<介>介绍动作行为发生时间、处所,可译为“在”、“到”、“从”等。《子鱼论战》:“宋公子及楚人战~泓。”《出师表》:“受任~败军之际
文言虚词以用法 文言翻译yǐ (1)<动词>用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必~。” (2)<动词>做。《子路、曾、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何~哉?”
文言虚词则用法 文言翻译zé (1)<名>法则;准则。《叔向贺贫》:“宣其德行,顺其宪~。” (2)<名>榜样。屈原《离骚》:“愿依彭咸之遗~。” (3)<动