古诗词大全 顾炎武手不释卷文言文翻译,顾炎武手不释卷文言文翻译

Posted 顾炎武

篇首语:三十年河东,三十年河西,莫欺少年穷。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 顾炎武手不释卷文言文翻译,顾炎武手不释卷文言文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 顾炎武手不释卷文言文翻译,顾炎武手不释卷文言文翻译

2、古诗词大全 顾炎武《书吴、潘二子事》阅读练习及答案,顾炎武《书吴、潘二子事》阅读练习及答案

古诗词大全 顾炎武手不释卷文言文翻译,顾炎武手不释卷文言文翻译

   顾炎武手不释卷

  凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。

  【译文】

  凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡子载着书跟随自己。到了险要的地方,就叫退役的差役打探所到之处的详细情况,有时发现所到之处的情况和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打开书本核对校正它。有时直接行走地平坦的大路上,不值得停下来考察,就在马背上默默地诵读各种古代经典著作的注解疏证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书仔细认真地复习。

古诗词大全 顾炎武《书吴、潘二子事》阅读练习及答案,顾炎武《书吴、潘二子事》阅读练习及答案

顾炎武

阅读下面的文言文,完成2~5题。(15分) 书吴、潘二子事 [清]顾炎武 苏之吴江有吴炎、潘柽章二子,皆高才,当国变后,年皆二十以上,并弃其诸生,以诗文自豪。既而曰:“此不足传也,当 成一代史书,以继迁、固之后。”于是购得《实录》,复旁搜人家所藏文集奏疏,怀纸吮笔,早夜LL。其所手书,盈床满箧,而其才足以发之。及数年而有闻,予 乃亟与之交。 会湖州庄氏难作。庄名廷x。目双盲,不甚通晓古今。以史迁有“左丘失明,乃著《国语》”之说,奋欲著书。廷x招致宾 客,日夜编辑为《明书》。廷x死,其父胤城流涕曰:“吾三子皆已析产,独仲子死无后,吾哀其志,当先刻其书而后为之置嗣。”遂梓行之。慕吴、潘盛名,引以 为重,列诸参阅姓名中。 书凡百余帙,颇有忌讳语,本前人诋斥之辞未经删削者。庄氏既巨富,浙人得其书,往往持而恐吓之,得所欲以去。归安令 吴之荣者,以赃系狱,遇赦得出。有吏教之买此书,恐吓庄氏。庄氏欲应之,或曰:“踵此而来,尽子之财不足以给,不如以一讼绝之。”遂谢之荣。之荣告诸大 吏,大吏佑庄氏,不直之荣。之荣入京师,摘忌讳语,密奏之。四大臣大怒,遣官至杭,执庄生之父及其兄廷钺及弟侄等,并列名于书者十八人,皆论死。 其刻书鬻书,并知府、推官之不发觉者,亦坐之。发廷x之墓,焚其骨,籍没其家产。所杀七十余人,而吴、潘二子与其难。当鞫讯时,或有改辞以求脱者。吴子独慷慨大骂,官不能堪,至拳踢仆地。潘子以有母故,不骂亦不辨。 其平居孝友笃厚,以古人自处,则两人同也。予之适越过潘子时,余甥徐公肃新状元及第。潘子规余慎无以甥贵稍贬其节,余谢不敢。二子少余十余岁,而予视为畏友,以此也。 方庄生作书时,属客延予一至其家。予薄其人不学,竟去,以是不列名,获免于难。二子所著书若干卷,未脱稿,又假予所蓄书千余卷,尽亡。予不忍二子之好学笃行而不传于后也,故书之。且其人实史才,非庄生者流也。 (选自《顾炎武诗文选译》,有删节) 2.对下列加点词的解释,不正确的一项是(3分) A. 予乃亟与之交     亟:经常 B. 遂谢之荣 谢:感谢 C. 官不能堪 堪:忍受 D. 予之适越过潘子时   过:拜访 3.下列四组中,全部属于“庄氏难作”原因的一组是(3分) ①复旁搜人家所藏文集奏疏      ②书凡百余帙,颇有忌讳语 ③浙人得其书,往往持而恐吓之    ④摘忌讳语,密奏之 ⑤四大臣大怒  ⑥所杀七十余 A.①②③      B.①③⑥      C.④⑤⑥      D.②④⑤ 4.下列文章对有关内容的概括与分析,不正确的一项是(3分)   A. 吴炎、潘柽章两个人都是游戏人才,明亡后他们放弃了科举之路,以写作诗文而自豪。 B. 吴炎、潘柽章认为只有写出一代史书才能流传后世,因此参与编辑庄廷x的《明书》。 C. 潘柽章被捕后没有想吴炎那样慷慨陈词,痛骂不绝,主要是因为担心连累母亲。 D. 作者详叙了吴炎、潘柽章两人蒙难的原因和经过,表达了对他们的同情与怀念之情。 5.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(6分)   (1)其刻书鬻书,并知府、推官之不发觉者,亦坐之。   译:                                                                                        (2)方庄生作书时,属客延予一至其家。   译:                                                                                         答案:   2.B(谢:拒绝。) 3.D(①说的是吴、潘二人,与庄氏无关,③浙人获得满足未告发庄氏,⑥是结果。) 4.B(吴炎、潘柽章二人未参与编辑庄廷钅龙,的《明书》。) 5.(1)那些刻书、卖书的人,以及没有发觉的知府、推官,也都受牵连定了罪。(“其”“鬻”“坐”各1分。句意不通顺者,可酌情扣分。) (2)当庄廷钅龙,编书时,(他)嘱咐门客邀请我到了他家一次。(“方”“属”“延”各1分。句意不通顺者,可酌情扣分。) 参考译文: 江苏吴江有吴炎和潘柽章两人,他们都是优秀人才。明朝灭亡后,他们年纪都已二十多岁了。他们一起放弃了科举之路,以 写作诗文自豪。不久他们说:“这还不足以留传后世,应当写出一代史书,来继承司马迁、班固的事业。”于是他们买来《实录》,又广泛搜集人们所收藏的文集奏 疏,埋头写作,起早熬夜,辛劳不已。他们亲手所写的书稿,堆满了床,装满了书箱,他们的才能得到充分发挥。等到几年后就有了名声,我于是经常和他们交往。 适逢湖州庄氏的祸难发生。庄氏名叫廷钅龙,,双目失明,不怎么通晓古今。因为司马迁有“左丘失明,乃著《国语》”的 话,便想发奋著书。廷钅龙,招来宾客,日夜忙碌,编辑成《明书》。廷钅龙,死后,他的父亲胤城流着泪说:“我的三个儿子都分了家,只有二儿子死了没有后 嗣,我痛惜他的志向,应当先刻他的书,然后再为他安排继承人。”于是书得以付印行世。因为仰慕吴、潘的盛名,想借他们加重自己的地位,便把他们列入校阅者 的姓名之中。 书共有一百多卷,其中很有一些忌讳的话,本来都是前人诋毁之辞而未经删除的。庄氏既然是巨富,浙江人得到他的书,常 常拿着书去恐吓他,索取想要的财物后才离开。归安县令吴之荣,因为贪赃枉法被捕入狱,后来遇到赦免才被放出。有一官吏教他买了此书,前去恐吓庄氏。庄氏想 答应他的要求,有人向庄氏说:“如果一个接着一个来,就是把您的财产都用尽,也满足不了他们的要求。不如通过辩明是非来拒绝他。”于是拒绝了之荣的要求。 之荣向大官告发这件事,可大官却袒护庄氏,不认为之荣有理。之荣到了京师,把书中有关的忌讳语摘录下来向朝庭密奏,四大臣非常生气,派遣官吏到杭州,逮捕 了庄廷钅龙,的父亲和其兄廷钺以及弟侄等,还有在书上列名的十八个人,全部都被判死罪。那些刻书、卖书的人,以及没有发觉的知府、推官,也都受牵连定了 罪。还挖开廷钅龙,的坟墓,焚烧了他的尸骨,登记没收了庄氏的家产。被杀的有七十多人,吴、潘二人也同时遇难。在审讯时,有人改变言辞要求宽恕解脱,吴炎 独慷慨陈辞,痛骂不绝,官吏不能忍受,对他拳打脚踢,直至打倒在地。潘柽章因为担心连累母亲,不骂也不申辩。 吴、潘二人平时对父母孝敬,对朋友友爱,感情真诚厚道,以古人为榜样,从这方面看,那么他们二人是相同的。我前往越 州拜访潘君时,我的外甥徐公肃新考中了状元,潘君劝我一定小心谨慎,不要因为外甥显贵而降低自己的气节,我很感激他,表示不敢这样。两君都比我小十几岁, 我把他们视为我所敬畏的朋友,正因如此。当庄廷钅龙,编书时,他嘱咐门客邀请我到了他家一次,我看不起此人不学无术,最终离开了他家,因此书中没有列上我 的名字,使我幸免于难。两君所著的书有若干卷,尚未脱稿,又向我借所藏的书一千多卷,全部丢失。我不忍心让两君喜好学习、身体力行的美德不得流传后世,因 此把他们的事迹写下来。并且他们确实是史学家的人才,不是庄廷钅龙,一类的人。

相关参考

词语大全 顾炎武手不释卷

顾炎武手不释卷  参考资料一:  顾炎武手不释卷  原文:  凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。  或径行平原大野,无足留意,则

古诗词大全 《廉耻》(顾炎武)文言文翻译成白话文

作者或出处:顾炎武古文《廉耻》原文:《五代史·冯道传·论》曰:「礼、义、廉、耻,国之四维;四维不张,国乃灭亡。」善乎,管生之能言也!礼、义,治人之大法;廉、耻,立人之大节。盖不廉则无所不取,不耻则无所

古诗词大全 《廉耻》(顾炎武)文言文翻译成白话文

作者或出处:顾炎武古文《廉耻》原文:《五代史·冯道传·论》曰:「礼、义、廉、耻,国之四维;四维不张,国乃灭亡。」善乎,管生之能言也!礼、义,治人之大法;廉、耻,立人之大节。盖不廉则无所不取,不耻则无所

古诗词大全 顾炎武原文_翻译及赏析

顾炎武(1613.7.15-1682.2.15),汉族,明朝南直隶苏州府昆山(今江苏省昆山市)千灯镇人,本名绛,乳名藩汉,别名继坤、圭年,字忠清、宁人,亦自署蒋山佣;南都败后,因为仰慕文天祥学生王炎午

古诗词大全 顾炎武原文_翻译及赏析

顾炎武(1613.7.15-1682.2.15),汉族,明朝南直隶苏州府昆山(今江苏省昆山市)千灯镇人,本名绛,乳名藩汉,别名继坤、圭年,字忠清、宁人,亦自署蒋山佣;南都败后,因为仰慕文天祥学生王炎午

古诗词大全 顾炎武《海上(四首)》原文及翻译赏析

海上(四首)原文:日入空山海气侵,秋光千里自登临。十年天地干戈老,四海苍生吊哭深。水涌神山来白鸟,云浮仙阙见黄金。此中何处无人世,只恐难酬烈士心。满地关河一望哀,彻天烽火照胥台。名王白马江东去,故国降

古诗词大全 顾炎武《海上(四首)》原文及翻译赏析

海上(四首)原文:日入空山海气侵,秋光千里自登临。十年天地干戈老,四海苍生吊哭深。水涌神山来白鸟,云浮仙阙见黄金。此中何处无人世,只恐难酬烈士心。满地关河一望哀,彻天烽火照胥台。名王白马江东去,故国降

古诗词大全 顾炎武《精卫·万事有不平》原文及翻译赏析

精卫·万事有不平原文:万事有不平,尔何空自苦;长将一寸身,衔木到终古?我愿平东海,身沉心不改;大海无平期,我心无绝时。呜呼!君不见,西山衔木众鸟多,鹊来燕去自成窠。诗词作品:精卫·万事有不平诗词作者:

古诗词大全 顾炎武《精卫·万事有不平》原文及翻译赏析

精卫·万事有不平原文:万事有不平,尔何空自苦;长将一寸身,衔木到终古?我愿平东海,身沉心不改;大海无平期,我心无绝时。呜呼!君不见,西山衔木众鸟多,鹊来燕去自成窠。诗词作品:精卫·万事有不平诗词作者: