古诗词大全 旧唐书・刘世让传阅读答案附翻译,旧唐书・刘世让传阅读答案附翻译

Posted 智勇

篇首语:历览千载书,时时见遗烈。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 旧唐书・刘世让传阅读答案附翻译,旧唐书・刘世让传阅读答案附翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 旧唐书・刘世让传阅读答案附翻译,旧唐书・刘世让传阅读答案附翻译

2、古诗词大全 旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译,旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译

古诗词大全 旧唐书・刘世让传阅读答案附翻译,旧唐书・刘世让传阅读答案附翻译

  旧唐书·刘世让传 刘世让字元钦,雍州醴泉人也。仕隋徵仕郎。高祖入长安,世让以川归国,拜通议大夫。时唐弼余党寇扶风,世让自请安辑,许之,俄得数千人。复为安定道行军总管,率兵以拒薛举,战败,世让及弟宝俱为举军所获。举将至城下,令绐说城中曰:“大军五道已趣长安,宜开门早降。”世让伪许之,因告城中曰:“贼兵多少,极于此矣。宜善自固,以图安全。”举重其执节,竟不之害。太宗时屯兵高,世让潜遣宝逃归,言贼中虚实,高祖嘉之,赐其家帛千匹。及贼平,得归,授彭州刺史。

  寻领陕东道行军总管,与永安王孝基击吕崇茂于夏县,诸军败绩,世让与唐俭俱为贼所获。狱中闻独孤怀恩有逆谋,逃还以告高祖。时高祖方济河,将幸怀恩之营,闻难惊曰:“刘世让之至,岂非天命哉!”因劳之曰:“卿往陷薛举,遣弟潜效款诚,今复冒危告难,是皆忧国忘身也。”寻封弘农郡公,赐庄一区、钱百万。

  累转并州总管,统兵屯于雁门。突厥处罗可汗与高开道、苑君璋合众攻之,甚急。鸿胪卿郑元先使在蕃,可汗令元来说之,世让厉声曰:“大丈夫奈何为夷狄作说客耶!”经月余,虏乃退。及元还,述世让忠贞勇干,高祖下制褒美之,赐以良马。未几,召拜广州总管。将之任,高祖问以备边之策,世让答曰:“突厥南寇,徒以马邑为其中路耳。如臣所计请于崞城置一智勇之将多储金帛有来降者厚赏赐之数出奇兵略其城下芟践禾稼败其生业不出岁余彼当无食马邑不足图也。”高祖曰:“非公无可任者。”乃使驰驿往经略之。突厥惧其威名,乃纵反间,言世让与可汗通谋,将为乱。高祖不之察,遂诛世让,籍没其家。贞观初,突厥来降者言世让初无逆谋,始原其妻子。

  (节选自《旧唐书•刘世让传》)

  4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)

  A.令绐说城中曰 绐:欺骗

  B.大军五道已趣长安 趣:攻取

  C.将幸怀恩之营 幸:指皇帝亲临

  D.籍没其家 籍:登记财产

  5.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

  A.如臣所计请于崞城置一智勇之将多储金帛有来降者厚赏赐之数出奇兵略

  其城下芟践禾稼败其生业不出岁余彼当无食马邑不足图也

  B.如臣所计请于崞城置一智勇之将多储金帛有来降者/厚赏赐之数出奇兵略其

  城下芟践禾稼败其生业不出岁余彼当无食马邑不足图也

  C.如臣所计请于崞城置一智勇之将多储金帛有来降者厚赏赐之数出奇兵

  略其城下芟践禾稼败其生业不出岁余彼当无食马邑不足图也

  D.如臣所计请于崞城置一智勇之将多储金帛有来降者/厚赏赐之数出奇兵略其城下芟践禾稼败其生业不出岁余彼当无食马邑不足图也

古诗词大全 旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译,旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译

  旧唐书·田弘正传阅读答案附翻译

  旧唐书·田弘正传 阅读答案附翻译

  田弘正,本名兴。少习儒书,颇通兵法,善骑射,勇而有礼。当季安之世,为衙内兵马使。季安惟务侈靡,不恤军务,屡行杀罚;弘正每从容规讽,军中甚赖之。季安以人情归附,乃出为临清镇将,欲捃摭其过害之。弘正假以风痹请告,灸灼满身,季安谓其无能为。及季安病笃,其子怀谏幼,乃召弘正署其旧职。弘正乐闻前代忠孝立功之事,视事之隙,与宾佐讲论古今言行可否。魏州自承嗣已来,馆宇服玩有逾常制者,悉命彻毁之,以正厅大侈不居,乃视事于采访使厅。宾僚参佐,请之于朝。颇好儒书,尤能史书,《左传》、《国史》,知其大略。自弘正归国,幽、恒、郓、蔡有齿寒之惧,屡遣客间说,多方诱阻,而弘正终始不移其操。元和十年,朝廷用兵讨吴元济,弘正遣子布率兵三千进讨,屡战有功。李师道以弘正效忠,又胁其后,不敢显助元济,故绝其掎角之援,王师得致讨焉。十五年十月,镇州王承宗卒,穆宗以弘正为镇州大都督府长史。弘正以新与镇人战伐,有父兄之怨,乃以魏兵二千为卫从。十一月二十六日,至镇州,时赐镇州三军赏钱一百万贯,不时至,军众喧腾以为言。弘正亲自抚喻,人情稍安。仍表请留魏兵为纪纲之仆,以持众心,其粮赐请给于有司。时度支使崔不知大体,固阻其请,凡四上表不报。明年七月,归卒于魏州,是月二十八日夜军乱,弘正并家属等并遇害。穆宗闻之震悼,册赠太尉,赙加等。弘正孝友慈惠,骨肉之恩甚厚。兄弟子侄在两都者数十人,竞为崇饰,日费约二十万,魏、镇州之财,皆辇属于道。

  (选自《旧唐书·田弘正传》)

  4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.不恤军务 恤:顾及

  B.屡遣客间说 间:参与

  C.皆辇属于道 属:接连

  D.弘正假以风痹请告 告:告假

  5.下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

  A.“署”表示授予官职,“兼”、“领”均表示兼任官职,“行”、“守”均表示代理官职,“权”则表示暂代官职。

  B.“表”即“奏表”,是古代臣子呈给帝王的一种文书,常含表志陈情、诉说心曲之意,如《出师表》《陈情表》。

  C.“视事”指官吏到职办公,“下车”指官吏初到任,“乞骸骨”指官吏因年老请求退职,“致政”、“致仕”则指退休。

  D.《左传》是我国第一部叙事详细的编年史著作,与《春秋公羊传》《春秋谷梁传》合称为“春秋三传”。

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

  A.田弘正忠于职守,深受拥戴。见季安追求奢侈,不理军务,多施杀罚,他时常婉言劝谏,军中将卒十分信赖他。

  B.田弘正遵从规制,坚守臣节。在魏州,他拆毁超逾规制的馆宇服玩,不用过于豪华的正厅,请朝廷任命宾僚参佐。

  C.田弘正忠于朝廷,不改节操。归顺朝廷后,面临危险的幽、恒、郓、蔡等州长官派人劝诱阻挠,他仍心向朝廷。

  D.田弘正御下不严,被害致死。由于朝廷赏钱未按时送到,其随从魏州士兵夜里叛乱,他及其家属等一起遇害。

  7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)季安以人情归附,乃出为临清镇将,欲捃摭其过害之。(5分)

  (2)仍表请留魏兵为纪纲之仆,以持众心,其粮赐请给于有司。 (5分)

  参考答案

  4.B(B间:挑拨,离间)

  5.A(A“署”表示代理、暂任官职)

相关参考

古诗词大全 旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译,旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译

  旧唐书·田弘正传阅读答案附翻译  旧唐书·田弘正传阅读答案附翻译  田弘正,本名兴。少习儒书,颇通兵法,善骑射,勇而有礼。当季安之世,为衙内兵马使。季安惟务侈靡,不恤军务,屡行杀罚;弘正每从容规讽

古诗词大全 旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译,旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译

  旧唐书·田弘正传阅读答案附翻译  旧唐书·田弘正传阅读答案附翻译  田弘正,本名兴。少习儒书,颇通兵法,善骑射,勇而有礼。当季安之世,为衙内兵马使。季安惟务侈靡,不恤军务,屡行杀罚;弘正每从容规讽

古诗词大全 旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译,旧唐书・田弘正传阅读答案附翻译

  旧唐书·田弘正传阅读答案附翻译  旧唐书·田弘正传阅读答案附翻译  田弘正,本名兴。少习儒书,颇通兵法,善骑射,勇而有礼。当季安之世,为衙内兵马使。季安惟务侈靡,不恤军务,屡行杀罚;弘正每从容规讽

古诗词大全 旧唐书・岑文本传阅读答案附翻译,旧唐书・岑文本传阅读答案附翻译

  旧唐书·岑文本传阅读答案附翻译  旧唐书·岑文本传  岑文本字景仁,南阳棘阳人。性沉敏,有姿仪,博考经史,多所贯综,美谈论,善属文。贞观元年,除秘书郎,兼直中书省。遇太宗行藉田之礼,文本上《藉田颂

古诗词大全 旧唐书・岑文本传阅读答案附翻译,旧唐书・岑文本传阅读答案附翻译

  旧唐书·岑文本传阅读答案附翻译  旧唐书·岑文本传  岑文本字景仁,南阳棘阳人。性沉敏,有姿仪,博考经史,多所贯综,美谈论,善属文。贞观元年,除秘书郎,兼直中书省。遇太宗行藉田之礼,文本上《藉田颂

古诗词大全 旧唐书・岑文本传阅读答案附翻译,旧唐书・岑文本传阅读答案附翻译

  旧唐书·岑文本传阅读答案附翻译  旧唐书·岑文本传  岑文本字景仁,南阳棘阳人。性沉敏,有姿仪,博考经史,多所贯综,美谈论,善属文。贞观元年,除秘书郎,兼直中书省。遇太宗行藉田之礼,文本上《藉田颂

古诗词大全 旧唐书・公权传阅读答案附翻译,旧唐书・公权传阅读答案附翻译

  旧唐书·公权传  公权,字诚悬,幼嗜学。元和初,进士擢第。穆宗即位,帝召见,谓公权日:“我于佛寺见卿笔迹,思之久矣。”即日拜右拾遗。穆宗政僻,尝问公权笔何尽善,对曰:“用笔在心,心正则笔正。”上改

古诗词大全 旧唐书・公权传阅读答案附翻译,旧唐书・公权传阅读答案附翻译

  旧唐书·公权传  公权,字诚悬,幼嗜学。元和初,进士擢第。穆宗即位,帝召见,谓公权日:“我于佛寺见卿笔迹,思之久矣。”即日拜右拾遗。穆宗政僻,尝问公权笔何尽善,对曰:“用笔在心,心正则笔正。”上改

古诗词大全 旧唐书・公权传阅读答案附翻译,旧唐书・公权传阅读答案附翻译

  旧唐书·公权传  公权,字诚悬,幼嗜学。元和初,进士擢第。穆宗即位,帝召见,谓公权日:“我于佛寺见卿笔迹,思之久矣。”即日拜右拾遗。穆宗政僻,尝问公权笔何尽善,对曰:“用笔在心,心正则笔正。”上改