古诗词大全 容斋随笔・卷十六・三长月原文及翻译,容斋随笔・卷十六・三长月原文及翻译

Posted 颜氏家训

篇首语:任何业绩的质变都来自于量变的积累。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 容斋随笔・卷十六・三长月原文及翻译,容斋随笔・卷十六・三长月原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 容斋随笔・卷十六・三长月原文及翻译,容斋随笔・卷十六・三长月原文及翻译

2、古诗词大全 容斋随笔・卷十六・南宫适原文及翻译,容斋随笔・卷十六・南宫适原文及翻译

古诗词大全 容斋随笔・卷十六・三长月原文及翻译,容斋随笔・卷十六・三长月原文及翻译

  容斋随笔·卷十六·三长月原文及翻译

  卷十六·三长月

  作者:洪迈

  释氏以正、五、九月为“三长月”,故奉佛者皆菇素。其说云:“天帝释以大宝镜,轮照四天下;寅、午、戌月,正临南瞻部州,故当食素以徼福。官司谓之“断月”,故受驿券有所谓羊肉者,则不支。俗谓之“恶月”,士大夫赴官者,辄避之。或人以谓唐日藩镇皙事,必大享军,屠杀羊豕至多,故不欲以其月上事,今之他官,不当尔也。然此说亦无所经见。予读《晋书?礼志》,穆帝纳后,欲用九月,九月是“忌月”。《北齐书》云高洋谋篡魏,其臣宋景业言:“宜以仲夏受禅。”或曰:“五月不可入官,犯之,终于其位。景业曰:“王为天子,无复下期,岂得不终于其位乎?”乃知此忌相承,由来已久,竟不能晓其义及出何经典也。

  译文

  作者:佚名

  佛家称正月、五月、九月为“三长月”,所以信封佛教的人在这三个月都吃素。他们的说法是:上帝和释迦牟尼用大宝镜,轮流照耀天下四方,月建为寅、午、戌的三个月,正照到我们所在的南赡部洲,所以应当以吃素求福。官僚衙门称之为“断月”,所以驿站接受驿券中的领羊肉之券,就不再支付。世俗称这三个月为“恶月”,士大夫为官赴任,总是避开这三个月。有人认为是唐时藩镇到官视事,一定要大肆犒赏军队,屠杀的羊、猪非常多,所以不愿在这三个月上任,现在上任做其他的官,不应当如此。然而,这一说法的由来,也无从查考。我读《晋书•礼志》时,见到其中说穆帝娶皇后,想用九月,可九月是“忌月”。《北宋书》称高洋密谋篡夺东魏政权,他的大臣宋景业说:“应该在仲夏五月接受禅让。”有人说:“五月不能到官上任,谁要是违犯了,就会老死在那个官位上。”宋景业说:“大王做了天子,不再有更大的期望,哪能不终于其位呢?”从而知道这种忌讳时代相承,由来已久,可始终不能理解它的意义以及出自何种经典。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

古诗词大全 容斋随笔・卷十六・南宫适原文及翻译,容斋随笔・卷十六・南宫适原文及翻译

  容斋随笔·卷十六·南宫适原文及翻译

  卷十六·南宫适

  作者:洪迈

  南宫适问羿、不得其死,禹、稷有天下,言力可贱而德可贵。其义已尽,无所可答,故夫子俟其出而叹其为君子,奖其尚德,至于再言之,圣人之意斯可见矣。然明道先生云:“以禹、稷比孔子,故不答。”范淳父以为禹、稷有天下,故夫子不敢答,弗敢当也。杨龟山云:“禹、稷之有天下,不止于躬稼而已,孔子未尽然其言,故不答。然而不正之者,不责备于其言,以沮其尚德之志也,与所谓‘雍之言然’则异矣。”予窃谓南宫之问,初无以禹、稷比孔子之意,不知二先生何为有是言?若龟山之语,浅之已甚!独谢显道云:“南宫适知以躬行为是,是以谓之君子。知言之要,非尚德者不能,在当时发问间,必有目击而道存,首肯之意,非直不答也。”其说最为切当。

  译文

  作者:佚名

  南宫适问孔子请教羿、不得好死而禹、稷却得到天下的问题,声言武力不值得重视而光明的道德才最为可贵,他的话已经把道理说完了,没有什么可以解答的,所以孔夫子等他出去之后叹他是位君子,褒奖他崇高美好的道德,以至于说了两次,圣人的意见从这里就可看出来了。可是明道先岁(程簇,私遂明道先生)说:“把禹、稷同孔子相比,所以不回答。”范淳父(范祖禹,字淳夫。夫、父通)认为禹、稷得到了天下,所以孔夫子不敢回答,是不敢当的意思。杨龟山(杨时,号龟山)说“禹、稷得到天下,并不只是靠着亲自种庄稼一件事,孔子不认为南宫适的话全对,所以不回答。可是没有纠正他的话,是为了不对他的话求全责备。不阻止他崇高道德的志向,这同其他场合所说的‘雍(即冉仲弓)的话正是’之类全然肯定是不同的。”我私下以为南宫适的问话,全无拿禹、稷比孔子的意思,不知道二位先生为何说这种话!象杨龟山的意见,浅陋之极!唯有谢显道说:“南宫适知道把亲身施行当成大事,因此称他为君子。知道他说话的要点,是说若非崇高道德的人不难做到躬稼,在发问的当时,肯定有用眼神示意的情况,表示了首肯的意思,并非只是不回答。”他的说法最为恰当。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

相关参考

古诗词大全 容斋随笔・卷十三・魏明帝容谏原文及翻译,容斋随笔・卷十三・魏明帝容谏原文及翻译

   容斋随笔·卷十三·魏明帝容谏原文及翻译  卷十三·魏明帝容谏  作者:洪迈  魏明帝时,少府杨阜上疏,欲省宫人诸不见幸者,乃召御府吏问后宫人数。吏守旧令,对曰:“禁密,不得宣露。”阜怒

古诗词大全 容斋随笔・卷十三・魏明帝容谏原文及翻译,容斋随笔・卷十三・魏明帝容谏原文及翻译

   容斋随笔·卷十三·魏明帝容谏原文及翻译  卷十三·魏明帝容谏  作者:洪迈  魏明帝时,少府杨阜上疏,欲省宫人诸不见幸者,乃召御府吏问后宫人数。吏守旧令,对曰:“禁密,不得宣露。”阜怒

古诗词大全 容斋随笔・卷十三・魏明帝容谏原文及翻译,容斋随笔・卷十三・魏明帝容谏原文及翻译

   容斋随笔·卷十三·魏明帝容谏原文及翻译  卷十三·魏明帝容谏  作者:洪迈  魏明帝时,少府杨阜上疏,欲省宫人诸不见幸者,乃召御府吏问后宫人数。吏守旧令,对曰:“禁密,不得宣露。”阜怒

古诗词大全 容斋随笔・卷十六・靖康时事原文及翻译,容斋随笔・卷十六・靖康时事原文及翻译

  容斋随笔·卷十六·靖康时事原文及翻译  卷十六·靖康时事  作者:洪迈  邓艾伐蜀,刘禅既降,又敕姜维使降于钟会,将士咸怒,拔刀斫石。魏围燕于中山既久,城中将士皆思出战,至数千人,相率请于燕主,慕

古诗词大全 容斋随笔・卷十六・靖康时事原文及翻译,容斋随笔・卷十六・靖康时事原文及翻译

  容斋随笔·卷十六·靖康时事原文及翻译  卷十六·靖康时事  作者:洪迈  邓艾伐蜀,刘禅既降,又敕姜维使降于钟会,将士咸怒,拔刀斫石。魏围燕于中山既久,城中将士皆思出战,至数千人,相率请于燕主,慕

古诗词大全 容斋随笔・卷十六・靖康时事原文及翻译,容斋随笔・卷十六・靖康时事原文及翻译

  容斋随笔·卷十六·靖康时事原文及翻译  卷十六·靖康时事  作者:洪迈  邓艾伐蜀,刘禅既降,又敕姜维使降于钟会,将士咸怒,拔刀斫石。魏围燕于中山既久,城中将士皆思出战,至数千人,相率请于燕主,慕

古诗词大全 容斋随笔・卷十六・吴王殿原文及翻译,容斋随笔・卷十六・吴王殿原文及翻译

  容斋随笔·卷十六·吴王殿原文及翻译  卷十六·吴王殿  作者:洪迈  汉高祖五年,以长沙、豫章、象郡、桂林、南海立番君吴芮为长沙王。十二年,以三郡封吴王濞,而豫章亦在其中。又赵佗先有南海,后击桂林

古诗词大全 容斋随笔・卷十六・南宫适原文及翻译,容斋随笔・卷十六・南宫适原文及翻译

  容斋随笔·卷十六·南宫适原文及翻译  卷十六·南宫适  作者:洪迈  南宫适问羿、不得其死,禹、稷有天下,言力可贱而德可贵。其义已尽,无所可答,故夫子俟其出而叹其为君子,奖其尚德,至于再言之,圣人

古诗词大全 容斋随笔・卷十六・吴王殿原文及翻译,容斋随笔・卷十六・吴王殿原文及翻译

  容斋随笔·卷十六·吴王殿原文及翻译  卷十六·吴王殿  作者:洪迈  汉高祖五年,以长沙、豫章、象郡、桂林、南海立番君吴芮为长沙王。十二年,以三郡封吴王濞,而豫章亦在其中。又赵佗先有南海,后击桂林