古诗词大全 容斋随笔・卷十五・二土共谈原文及翻译,容斋随笔・卷十五・二土共谈原文及翻译

Posted 颜氏家训

篇首语:不磨不炼,不成好汉。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 容斋随笔・卷十五・二土共谈原文及翻译,容斋随笔・卷十五・二土共谈原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 容斋随笔・卷十五・二土共谈原文及翻译,容斋随笔・卷十五・二土共谈原文及翻译

2、古诗词大全 容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译,容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・二土共谈原文及翻译,容斋随笔・卷十五・二土共谈原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·二土共谈原文及翻译

  卷十五·二土共谈

  作者:洪迈

  《维摩诘经》言,文殊从佛所将诣维摩丈室问疾,菩萨随之者以万亿计,曰:“二土共谈,必说妙法。”予观杜少陵寄李太白诗云:“何时一尊酒,重与细论文。”使二公真践此言,时得洒扫撰杖屦于其侧,所谓不二法门,不传之妙,启聪击蒙,出肤寸之泽以润千里者,可胜道哉!

  译文

  作者:佚名

  《 维摩洁经》 中说,文殊从佛所在的地方将委到维摩诘居士的方丈室探病,跟随他的菩萨数以万亿计,大家说:“二位道德高深的人在一起谈话,肯定要谈论义理深奥的佛法。”我看到杜少陵(杜甫,居杜陵,自称少陵野老)寄给李太白(李白,字太白)的诗中说:“何时一尊酒,重与细论文。”假使二位大诗人真的实践了这句话,其时大家奉其旁,或洒扫庭除,或撰杖捧展,即可听到他们所谈的为诗为文的不二法门、不传之秘,启迪器明,打破蒙昧,其得益当非浅鲜,就象云气出山弥漫千里润泽天下一样,哪能说得尽呢?

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译,容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·张子韶祭文原文及翻译

  卷十五·张子韶祭文

  作者:洪迈

  先公自岭外徙宜春,没于保昌,道出南安,时犹未闻桧相之死。张子韶先生来致祭,其文但云:“维某年月日具官某,谨以清酌之奠昭告于某官之灵,呜呼哀哉,伏惟尚飨!”其情旨哀怆乃过于词,前人未有此格也。

  译文

  先父在从岭南调动到宜春去的时候,逝世于保昌(今广东南雄),家人扶柩途经南安(今江西信丰),当时还没听说奸相秦桧已死。张子韶(张九成,字子韶)先生去吊祭,他的祭文只是说:“某年某月某日具位之官某某,恭谨用以清酌的祭奠方式明白地告诉某官的在天之灵,呜呼哀哉、伏惟尚!”仅具头足,中间正文部分,尽在不言中。他的情意极为哀痛,能够超过万语千言,从前的祭文没有这种格式。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

相关参考

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・有若原文及翻译,容斋随笔・卷十五・有若原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·有若原文及翻译  卷十五·有若  作者:洪迈  《史记•有若传》云:“孔子没,弟子以若状似孔子,立以为师。他日,进问曰:‘昔夫子当行,使弟子持雨具,已而果雨。弟子问何以知之,夫子

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・有若原文及翻译,容斋随笔・卷十五・有若原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·有若原文及翻译  卷十五·有若  作者:洪迈  《史记•有若传》云:“孔子没,弟子以若状似孔子,立以为师。他日,进问曰:‘昔夫子当行,使弟子持雨具,已而果雨。弟子问何以知之,夫子

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・有若原文及翻译,容斋随笔・卷十五・有若原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·有若原文及翻译  卷十五·有若  作者:洪迈  《史记•有若传》云:“孔子没,弟子以若状似孔子,立以为师。他日,进问曰:‘昔夫子当行,使弟子持雨具,已而果雨。弟子问何以知之,夫子

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・范晔作史原文及翻译,容斋随笔・卷十五・范晔作史原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·范晔作史原文及翻译  卷十五·范晔作史  作者:洪迈  范晔在狱中,与诸甥侄书曰:“吾既造《后汉》,详观古今著述及评论,殆少可意者。班氏最有高名,既任情无例,不可甲乙,唯志可推耳

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・范晔作史原文及翻译,容斋随笔・卷十五・范晔作史原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·范晔作史原文及翻译  卷十五·范晔作史  作者:洪迈  范晔在狱中,与诸甥侄书曰:“吾既造《后汉》,详观古今著述及评论,殆少可意者。班氏最有高名,既任情无例,不可甲乙,唯志可推耳

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・范晔作史原文及翻译,容斋随笔・卷十五・范晔作史原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·范晔作史原文及翻译  卷十五·范晔作史  作者:洪迈  范晔在狱中,与诸甥侄书曰:“吾既造《后汉》,详观古今著述及评论,殆少可意者。班氏最有高名,既任情无例,不可甲乙,唯志可推耳

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译,容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·张子韶祭文原文及翻译  卷十五·张子韶祭文  作者:洪迈  先公自岭外徙宜春,没于保昌,道出南安,时犹未闻桧相之死。张子韶先生来致祭,其文但云:“维某年月日具官某,谨以清酌之奠昭

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译,容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·张子韶祭文原文及翻译  卷十五·张子韶祭文  作者:洪迈  先公自岭外徙宜春,没于保昌,道出南安,时犹未闻桧相之死。张子韶先生来致祭,其文但云:“维某年月日具官某,谨以清酌之奠昭

古诗词大全 容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译,容斋随笔・卷十五・张子韶祭文原文及翻译

  容斋随笔·卷十五·张子韶祭文原文及翻译  卷十五·张子韶祭文  作者:洪迈  先公自岭外徙宜春,没于保昌,道出南安,时犹未闻桧相之死。张子韶先生来致祭,其文但云:“维某年月日具官某,谨以清酌之奠昭