古诗词大全 容斋随笔・卷十二・三省长官原文及翻译,容斋随笔・卷十二・三省长官原文及翻译

Posted 颜氏家训

篇首语:不怕学不成,就怕心不诚。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 容斋随笔・卷十二・三省长官原文及翻译,容斋随笔・卷十二・三省长官原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 容斋随笔・卷十二・三省长官原文及翻译,容斋随笔・卷十二・三省长官原文及翻译

2、古诗词大全 容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译,容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・三省长官原文及翻译,容斋随笔・卷十二・三省长官原文及翻译

  容斋随笔·卷十二·三省长官原文及翻译

  卷十二·三省长官

  作者:洪迈

  中书、尚书令在西汉时为少府官属,与太官、汤官、上林诸令品秩略等,侍中但为加官,在东汉亦属少府,而秩稍增。尚书令为千石,然铜印墨绶,虽居几要,而去公卿甚远,至或出为县令。魏、晋以来,浸以华重。唐初遂为三省长官,居真宰相之任,犹列三品,大历中乃升正二品。入国朝,其位益尊,叙班至在太师之上,然只以为亲王及使相兼官,无单拜者。见任宰相带侍中者才五人:范鲁公质、赵韩王普、丁晋公谓、冯魏公拯、韩魏王琦。尚书令又最贵,除宗王外,不以假人。赵韩王、韩魏王始赠真令,韩公官止司徒,及赠尚书令,乃诏自今更不加增,盖不欲三师之官赘其称也。政和初,蔡京改侍中、中书令为左辅、石弼,而不置尚书令,以为太宗皇帝曾任此官。殊不知乃唐之太宗为之,故郭子仪不敢拜,非本朝也。

  译文

  作者:佚名

  中书令、尚书令在西汉时是少府的属官,跟太官令、汤官令、上林苑令等官的品级地位大致相等,侍中只是为增加新职而加上的官号,在东汉时也属于少府,只是品级稍微增高。尚书令的俸禄为千石,但是虽然授予铜印墨缓,身处机要部门,却比公卿差得很远,甚至有的出京为官只作县令。魏、晋以来,地位渐渐显赫重要。唐朝初年就成为三省的长官,担任真宰相的职位,但仍只是三品官,大历年间才成正二品;到了宋朝,尚书令的地位更加尊贵,等级排列甚至在太师之上,然而只作为亲王以及使相的兼官,没有单独授予的。现在任宰相而带侍中官号的人才有五人:鲁公范质、韩王赵普、晋公丁谓、魏公冯拯、魏王韩琦。尚书令又最显贵,除了宗姓王以外,不授予其他。韩王赵普、魏王韩琦才开始被赐予真尚书令,韩琦的官号只是司徒,等到赐予尚书令时,就下令从今往后不加官号,这是不想用三师(太师、太傅、太保)的官号赘加在它的称号上。宋政和初,蔡京把侍甲、中书令改为左辅、右弼,而不设尚书令,以为宋大宗皇帝曾经任过这个官,却不知道唐朝的太宗曾做过此官,因此郭子仪不敢拜受,这事不是出于本朝。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译,容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译

  容斋随笔·卷十二·曹操用人原文及翻译

  卷十二·曹操用人

  作者:洪迈

  曹操为汉鬼蜮,君子所不道。然知人善任使,实后世之所难及。荀、荀攸、郭嘉,皆腹心谋臣,共济大事,无待赞说。其余智效一官,权分一郡,无小无在,卓然皆称其职。恐关中诸将为害,则属司隶校尉钏繇以西事,而马腾、韩遂遣子入侍。当天下乱离,诸军乏食,则以枣祗、任峻建立屯田,而军国饶裕,遂芟群雄。欲复盐官之利,则使卫觊镇抚关中,而诸将服。河东未定,以杜畿为大守,而卫固、范先束手禽戮。并州初平,以梁习为刺史,而边境肃清。杨州陷于孙权,独有九江一郡,付之刘馥而恩化大行。冯翊困于盗,付之郑浑而民安寇灭。代郡三单于恃力骄恣,裴潜单车之郡,而单于服。方得汉中,命杜袭督留事,而百姓自乐,出徙于洛、邺都至八万口。方得马超之兵,闻当发徒,惊骇欲变,命赵俨为护军,而相率还降,致于东方者亦二万口。凡此十者,其为利岂不大哉!张辽走孙权于合服,郭淮拒蜀军于阳平,徐晃却关羽于樊,皆以少制众,分方面忧。操无敌于建安之时,非幸也。

  译文

  作者:佚名

  曹操算是汉朝的阴险的叛逆者,是君子所不愿谈及的。但他了解并善于任用他人,实在是后代所难以赶得上的。荀、荀攸、郭嘉都是他的心腹谋士,共同成大事,不必称赞评说。至于其它的人,有智慧就授予官位的,有权变让他分管一个郡的,无论官职大小,都使他们卓然有成,十分称职。曹操担心关中的将领们祸害关中,就让司隶校尉钟繇去主管西边的事务,结果马腾、韩遂派遣儿子到宫中侍候。当时天下纷乱,军队缺乏粮食,就让枣祗、任峻屯田,结果国家富饶丰裕,于是消灭了群雄。当想恢复盐务管理的利益时,就让卫觊镇守安抚关中,结果将领们都信服。河东没有平定,就派杜畿去当太守,使得卫固、范先束手被擒被杀。并州刚刚平定,就派梁习去当刺史,使得边境平静安泰。扬州被孙权攻陷,只剩下九江一个郡,曹操把权力交给刘馥,结果恩德教化广泛实行。冯翊被州盗寇所困,曹操就交给郑浑去办理,结果百姓安定盗寇消灭。代郡有匈奴三单于军队,依仗武力骄横恣肆,裴潜只乘一辆车进入代郡,使得单于心中折服。才得到汉中,就认命杜袭负责留守之事,结果百姓自得其乐,从洛阳、邺地迁来的人口达到八万。刚刚得到马超的军队时,马超军队听说将把他们发配他地,都惊恐想要兵变,曹操命令赵俨为护军,结果马超军都互相带领回来归降,送到东方的人口也有两万。以上十件事所产生的好处难道不大吗?张辽在合肥打跑孙权,郭淮在阳平抵御蜀国军队,徐晃在樊城打关羽,都是以少胜多,解除了一方面的忧患。曹操在建安时期天下无敌,不是侥幸的。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

相关参考

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・元丰官制原文及翻译,容斋随笔・卷十二・元丰官制原文及翻译

   容斋随笔·卷十二·元丰官制原文及翻译  卷十二·元丰官制  作者:洪迈  元丰官制初成,欲以司马公为御史大夫,又将俟建储时,以公及吕申公为保傅。元初,起文潞公于既老,议处以侍中、中书令

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・元丰官制原文及翻译,容斋随笔・卷十二・元丰官制原文及翻译

   容斋随笔·卷十二·元丰官制原文及翻译  卷十二·元丰官制  作者:洪迈  元丰官制初成,欲以司马公为御史大夫,又将俟建储时,以公及吕申公为保傅。元初,起文潞公于既老,议处以侍中、中书令

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・元丰官制原文及翻译,容斋随笔・卷十二・元丰官制原文及翻译

   容斋随笔·卷十二·元丰官制原文及翻译  卷十二·元丰官制  作者:洪迈  元丰官制初成,欲以司马公为御史大夫,又将俟建储时,以公及吕申公为保傅。元初,起文潞公于既老,议处以侍中、中书令

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・巽为鱼原文及翻译,容斋随笔・卷十二・巽为鱼原文及翻译

   容斋随笔·卷十二·巽为鱼原文及翻译  卷十二·巽为鱼  作者:洪迈  《易》卦所言鱼,皆指《巽》也。《卦》《巽》下《乾》上,故九二有鱼,九四无鱼。《井》内卦为《巽》,故二有射鲋之象。《

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・巽为鱼原文及翻译,容斋随笔・卷十二・巽为鱼原文及翻译

   容斋随笔·卷十二·巽为鱼原文及翻译  卷十二·巽为鱼  作者:洪迈  《易》卦所言鱼,皆指《巽》也。《卦》《巽》下《乾》上,故九二有鱼,九四无鱼。《井》内卦为《巽》,故二有射鲋之象。《

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・巽为鱼原文及翻译,容斋随笔・卷十二・巽为鱼原文及翻译

   容斋随笔·卷十二·巽为鱼原文及翻译  卷十二·巽为鱼  作者:洪迈  《易》卦所言鱼,皆指《巽》也。《卦》《巽》下《乾》上,故九二有鱼,九四无鱼。《井》内卦为《巽》,故二有射鲋之象。《

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译,容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译

  容斋随笔·卷十二·曹操用人原文及翻译  卷十二·曹操用人  作者:洪迈  曹操为汉鬼蜮,君子所不道。然知人善任使,实后世之所难及。荀、荀攸、郭嘉,皆腹心谋臣,共济大事,无待赞说。其余智效一官,权分

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译,容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译

  容斋随笔·卷十二·曹操用人原文及翻译  卷十二·曹操用人  作者:洪迈  曹操为汉鬼蜮,君子所不道。然知人善任使,实后世之所难及。荀、荀攸、郭嘉,皆腹心谋臣,共济大事,无待赞说。其余智效一官,权分

古诗词大全 容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译,容斋随笔・卷十二・曹操用人原文及翻译

  容斋随笔·卷十二·曹操用人原文及翻译  卷十二·曹操用人  作者:洪迈  曹操为汉鬼蜮,君子所不道。然知人善任使,实后世之所难及。荀、荀攸、郭嘉,皆腹心谋臣,共济大事,无待赞说。其余智效一官,权分