古诗词大全 容斋随笔・卷九・楚怀王原文及翻译,容斋随笔・卷九・楚怀王原文及翻译
Posted 项羽
篇首语:世界上唯一拥有越多越好的东西就是知识。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 容斋随笔・卷九・楚怀王原文及翻译,容斋随笔・卷九・楚怀王原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 容斋随笔・卷九・楚怀王原文及翻译,容斋随笔・卷九・楚怀王原文及翻译
2、古诗词大全 容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译,容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译
古诗词大全 容斋随笔・卷九・楚怀王原文及翻译,容斋随笔・卷九・楚怀王原文及翻译
容斋随笔·卷九·楚怀王原文及翻译
卷九·楚怀王
作者:洪迈
秦楚之际,楚怀王以牧羊小儿为项氏所立,首尾才三年。以事考之,东坡所谓天下之贤主也。项梁之死,王并吕臣、项羽军,自将之,羽不敢争。见宋义论兵事,即以为上将军,而羽乃为次将。择诸将入关,羽怨秦,奋势愿与沛公西,王以羽悍祸贼,不许,独遣沛公,羽不敢违。及秦既亡,羽使人还报王,王曰:“如约。”令沛公王关中。此数者,皆能自制命,非碌碌孱主受令于强臣者,故终不能全于项氏。然遣将救赵灭秦,至于有天下,皆出其手。太史公作《史记》,当为之立本纪,继于秦后,迨其亡,则次以汉高祖可也。而乃立《项羽本纪》,义帝之事特附见焉,是直以羽为代秦也,其失多矣。高祖尝下诏,以秦皇帝、楚隐王亡后,为置守冢,并及魏、齐、赵三王,而义帝乃高祖故君,独缺不问,岂简策脱佚乎?
译文
作者:佚名
秦楚之际,楚怀王只是牧羊的小孩儿,被项氏立为王,前后才三年。根据史事来考究,正是苏东坡所说的天下的贤明君主。项梁死了以后,怀王合并了吕臣、项羽的军队,自己统领全军,项羽也不敢力争。楚怀王见到宋义谈论军事,就拜他为上将军,而项羽才是次将。怀王挑选诸位将领进入关中,项羽怨恨秦朝,激奋作势愿意同刘邦西进,怀王认为项羽敏捷晓悍、凶狠残暴,不肯同意,只派遣了刘邦,项羽也不敢违抗。等到秦朝灭亡以后,项羽派人回来报告楚怀王,怀王说:“按照原来的约定行事。”命令刘邦统治关中。这几个方面,楚怀王都能够自己控制命运,不是庸碌无为地受命于强悍大臣的软弱君主,因此最后被项羽杀了。.然而他调遣将领解救赵国消灭秦国,直到获得天下成为义帝,都是他亲手所为。大史公作《 史记》 ,应当为他写个本纪,接在秦朝的后面,写到他灭亡之后,再接着写汉高祖就可以了。可是竟然写了《 项羽本纪》,义帝的事只附带着见于其中,这简直是认为项羽取代了秦朝,其中的失误太多了。汉高祖曾经下过诏文,在秦皇帝、楚隐王死后,为他们安排守护坟墓的人,跟魏、齐、赵三王一起提及,而且义帝是高祖原来的君主,偏偏遗漏而没有说到,难道是竹简书册脱漏亡佚了吗?
文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
古诗词大全 容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译,容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译
容斋随笔·卷九·朋友之义原文及翻译
卷九·朋友之义
作者:洪迈
朋友之义甚重。天下之达道五:君臣、父子、兄弟、夫妇而至朋友之交。故天子至于庶人,未有不须友以成者。“天下俗薄,而朋友道绝”见于《诗》:“不信乎朋友,弗获乎上。”见于《中庸》、《孟子》;“朋友信之”,孔子之志也;“车马衣裘,与朋友共,”子路之志也;“与朋友交而信”,曾子之志也。《周礼》六行,五日任,谓信于友也。汉、唐以来,犹有范张、陈雷、元白、刘柳之徒,始终相与,不以死生贵贱易其心。本朝百年间,此风尚存。呜呼,今亡矣!
译文
作者:佚名
朋友的情义很重要,天下人共同遵循的道有五类:君臣之道,父子之道,兄弟之道,夫妇之道,以及朋友之道。因此从天子到百姓,没有不需要朋友而成事的。“天下的习俗情义淡薄,因而朋友之道断绝”,这话见于《诗经》;“不取信于朋友,就不能获得主上的恩遇”,这话见于《中庸》、《孟子》;“朋友信任自己”,这是孔子的志趣;“车驾、马匹、衣裳、皮裘,跟朋友共享”,这是子路的志趣;“跟朋友交往而且守信”,这是曾子的志趣。《周礼》中有六种良好的品行,第五种就是信任,指的是对朋友的信任。汉唐以来,还有范式和张劭、陈重、雷义、元稹、白居易、刘禹锡、柳宗元这些人,始终交情笃好,不因为死生贵贱而改变他们的心志。本朝建立的前一百多年间,这种好风气还存在。唉,现在丧失了。
文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
相关参考
古诗词大全 容斋随笔・卷九・陈轸之说疏原文及翻译,容斋随笔・卷九・陈轸之说疏原文及翻译
容斋随笔·卷九·陈轸之说疏原文及翻译 卷九·陈轸之说疏 作者:洪迈 战国权谋之士,游说从横,皆趋一时之利,殊不顾义理曲直所在。张仪欺楚怀王,使之绝齐而献商於之地。陈轸谏曰:“张仪必负王,商於
古诗词大全 容斋随笔・卷九・陈轸之说疏原文及翻译,容斋随笔・卷九・陈轸之说疏原文及翻译
容斋随笔·卷九·陈轸之说疏原文及翻译 卷九·陈轸之说疏 作者:洪迈 战国权谋之士,游说从横,皆趋一时之利,殊不顾义理曲直所在。张仪欺楚怀王,使之绝齐而献商於之地。陈轸谏曰:“张仪必负王,商於
古诗词大全 容斋随笔・卷九・陈轸之说疏原文及翻译,容斋随笔・卷九・陈轸之说疏原文及翻译
容斋随笔·卷九·陈轸之说疏原文及翻译 卷九·陈轸之说疏 作者:洪迈 战国权谋之士,游说从横,皆趋一时之利,殊不顾义理曲直所在。张仪欺楚怀王,使之绝齐而献商於之地。陈轸谏曰:“张仪必负王,商於
古诗词大全 容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译,容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译
容斋随笔·卷九·朋友之义原文及翻译 卷九·朋友之义 作者:洪迈 朋友之义甚重。天下之达道五:君臣、父子、兄弟、夫妇而至朋友之交。故天子至于庶人,未有不须友以成者。“天下俗薄,而朋友道绝”见于
古诗词大全 容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译,容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译
容斋随笔·卷九·朋友之义原文及翻译 卷九·朋友之义 作者:洪迈 朋友之义甚重。天下之达道五:君臣、父子、兄弟、夫妇而至朋友之交。故天子至于庶人,未有不须友以成者。“天下俗薄,而朋友道绝”见于
古诗词大全 容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译,容斋随笔・卷九・朋友之义原文及翻译
容斋随笔·卷九·朋友之义原文及翻译 卷九·朋友之义 作者:洪迈 朋友之义甚重。天下之达道五:君臣、父子、兄弟、夫妇而至朋友之交。故天子至于庶人,未有不须友以成者。“天下俗薄,而朋友道绝”见于
古诗词大全 容斋随笔・卷九・唐三杰原文及翻译,容斋随笔・卷九・唐三杰原文及翻译
容斋随笔·卷九·唐三杰原文及翻译 卷九·唐三杰 作者:洪迈 汉高祖以萧何、张良、韩信为人杰。此三人者,真足以当之也。唐明皇同日拜宋、张说、源乾曜三故相官,帝赋《三杰诗》,自写以赐
古诗词大全 容斋随笔・卷九・唐三杰原文及翻译,容斋随笔・卷九・唐三杰原文及翻译
容斋随笔·卷九·唐三杰原文及翻译 卷九·唐三杰 作者:洪迈 汉高祖以萧何、张良、韩信为人杰。此三人者,真足以当之也。唐明皇同日拜宋、张说、源乾曜三故相官,帝赋《三杰诗》,自写以赐
古诗词大全 容斋随笔・卷九・唐三杰原文及翻译,容斋随笔・卷九・唐三杰原文及翻译
容斋随笔·卷九·唐三杰原文及翻译 卷九·唐三杰 作者:洪迈 汉高祖以萧何、张良、韩信为人杰。此三人者,真足以当之也。唐明皇同日拜宋、张说、源乾曜三故相官,帝赋《三杰诗》,自写以赐