古诗词大全 容斋随笔・卷八・石原文及翻译,容斋随笔・卷八・石原文及翻译
Posted 颜氏家训
篇首语:习惯使我们双手机巧,使头脑笨拙。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 容斋随笔・卷八・石原文及翻译,容斋随笔・卷八・石原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 容斋随笔・卷八・石原文及翻译,容斋随笔・卷八・石原文及翻译
2、古诗词大全 容斋随笔・卷十五・曹操唐庄宗原文及翻译,容斋随笔・卷十五・曹操唐庄宗原文及翻译
古诗词大全 容斋随笔・卷八・石原文及翻译,容斋随笔・卷八・石原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔石原文及翻译分享。
卷八·石
作者:洪迈
东坡作《石记》云:“《禹贡》荆州贡砺、砥、、丹及、、,梁州贡、磬。至春秋时,隼集于陈廷,矢贯之,石长尺有咫,问于孔子,孔子不近取之荆、梁,而远取之肃慎,则荆、梁之不贡此久矣。颜师古曰:木堪为,今豳以北皆用之。’以此考之,用为矢,至唐犹然,而用石为,则自春秋以来莫识矣。”案《晋书•挹娄传》:“有石、矢,国有山出石,其利入铁。周武王时,献其矢、。魏景元末亦来贡。晋元帝中兴,又贡石。后通贡于石虎,虎以夸李寿者也。《唐书•黑水传》:其矢,石镞长二寸。盖遗法,然则东坡所谓春秋以来莫识,恐不考耳。予家有一,正长二寸,岂黑水物乎?
译文
作者:佚名
苏东坡写的《 石记》说:“《 尚书• 禹贡》 记载,荆州向王室进贡砺、砥(磨刀石)、(石制的箭铁)、丹(俗称朱砂)及、(两种善竹)、(可做箭杆的木),梁州贡、磐(用石或玉雕成的乐器)。到春秋时,猛禽鹰华飞集陈国宫廷被射死;就是枪矢(箭)射穿的,石馨长一尺八寸(咫为古火长度单位,周制八寸),有人向孔子请教。 孔子回答时不就近取荆州、梁州为例,而取远处的肃慎(古族名,居长白仙北,东滨大海,北互黑龙江中下游,从事狩猎。周初曾以‘矢石馨”来贡)来说明,那么,荆、梁二州不贡此物已很久了。唐人颜师古说:“木可做箭杆,现在幽(陕西省构邑县西)以北地方仍然都用它.’凭此话考证,用木做箭,到唐代仍旧这样,但是用石做箭傲,却从春秋以来没有人懂得了。”按《 晋书• 挹娄传》 (挹娄,古族名,源出肃慎,居长白功北、松花江、黑龙江中下游)记载:有石、矢,国内有座山出产的石头锋利得可刺入铁中;周武王时,挹娄族曾进贡矢、;魏元帝景元末年也来进贡。晋元帝中兴,又来贡石;后来,他们又与后赵王石虎往来,向他进贡石,这就是石虎用来向成汉王李寿夸耀的事情。《 唐书• 黑水传》 (黑水,古族名,来源于肃慎,北魏时称勿吉,隋唐称勒瀚,分布于松花江、牡丹江流域及黑龙江中下游,东至日本海。分七部,黑水(黑龙江)部居最北方〕 记载:他们的箭,装有石有二寸长。看来是在古代制作方法的流传,那么苏东坡所说春秋以来没有人懂得,恐怕是不加考证的过错.我家有一个石,正好二寸长,难道是黑水部的产物吗?
文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
古诗词大全 容斋随笔・卷十五・曹操唐庄宗原文及翻译,容斋随笔・卷十五・曹操唐庄宗原文及翻译
容斋随笔·卷十五·曹操唐庄宗原文及翻译
卷十五·曹操唐庄宗
作者:洪迈
曹操在兖州,引兵东击陶谦于徐,而陈宫潜迎吕布为兖牧,郡县皆叛,赖程昱、荀之力,全东阿、鄄、范三城以待操。操还,执昱手曰:“微子之力,吾无所归矣。”表为东平相。唐庄宗与梁人相持于河上,梁将王檀乘虚袭晋阳。城中无备,几陷者数四,赖安金全帅子弟击却之于内,石君立引昭义兵破之于外,晋阳获全。而庄宗以策非已出,金全等赏皆不行。操终有天下,庄宗虽能灭梁,旋踵残覆亡,考其行事,概可睹矣。
译文
作者:佚名
曹操率部在兖州驻扎的时候,曾经领兵往东到徐州攻打陶谦,可是陈宫暗地里迎来吕布作了兖州的地方长官,所统辖的郡县也都背叛了曹操,依靠程显、荀的力量,才保全了东阿、鄄城、范县三座县城等待曹操。曹操回来之后,双手捧定程昱的手,说:“要是没有您出力,找们就没有地方去了!”上表推荐他为东平国(亦即后世东平郡,治所在无盐,即今山东东平)之相。唐庄宗和梁朝军队在黄河边上互相争战,打得难分难解,梁朝大将王檀乘虚袭击晋阳(今山西太原)。城中没有准备,有多次几乎失陷,全仗着安金全率领子弟们在城内击退敌兵、石君立率领昭义节度使派来的军队在城外击破敌人,晋阳城才得以保全。可是唐庄宗因为计策不是自己制订的,对安金全等人的奖赏都没有施行。曹操终于统一了天下,庄宗尽管所能灭掉梁朝,可是转眼灭亡,考查他们平时的行为,就可大概看出端倪了。
文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
相关参考
古诗词大全 容斋随笔・卷八・真宗末年原文及翻译,容斋随笔・卷八・真宗末年原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔真宗末年原文及翻译分享。 卷八·真宗末年 作者:洪迈 真宗末年属疾,每视朝不多语言,命令间或不能周审,前辈杂传记多以为权臣矫制,而非也
古诗词大全 容斋随笔・卷八・皇甫诗原文及翻译,容斋随笔・卷八・皇甫诗原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔皇甫诗原文及翻译分享。 卷八·皇甫诗 作者:洪迈 皇甫,李翱,虽为韩门弟子,而皆不能诗,浯溪石间有一诗,为元结而作,其词云
古诗词大全 容斋随笔・卷八・真宗末年原文及翻译,容斋随笔・卷八・真宗末年原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔真宗末年原文及翻译分享。 卷八·真宗末年 作者:洪迈 真宗末年属疾,每视朝不多语言,命令间或不能周审,前辈杂传记多以为权臣矫制,而非也
古诗词大全 容斋随笔・卷八・皇甫诗原文及翻译,容斋随笔・卷八・皇甫诗原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔皇甫诗原文及翻译分享。 卷八·皇甫诗 作者:洪迈 皇甫,李翱,虽为韩门弟子,而皆不能诗,浯溪石间有一诗,为元结而作,其词云
古诗词大全 容斋随笔・卷八・真宗末年原文及翻译,容斋随笔・卷八・真宗末年原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔真宗末年原文及翻译分享。 卷八·真宗末年 作者:洪迈 真宗末年属疾,每视朝不多语言,命令间或不能周审,前辈杂传记多以为权臣矫制,而非也
古诗词大全 容斋随笔・卷八・皇甫诗原文及翻译,容斋随笔・卷八・皇甫诗原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔皇甫诗原文及翻译分享。 卷八·皇甫诗 作者:洪迈 皇甫,李翱,虽为韩门弟子,而皆不能诗,浯溪石间有一诗,为元结而作,其词云
古诗词大全 容斋随笔・卷八・诸葛公原文及翻译,容斋随笔・卷八・诸葛公原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔诸葛公原文及翻译分享。 卷八·诸葛公 作者:洪迈 诸葛孔明千载人,其用兵行师,皆本于仁义节制,自三代以降,未之有也。盖其操心制行,一出
古诗词大全 容斋随笔・卷八・诸葛公原文及翻译,容斋随笔・卷八・诸葛公原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔诸葛公原文及翻译分享。 卷八·诸葛公 作者:洪迈 诸葛孔明千载人,其用兵行师,皆本于仁义节制,自三代以降,未之有也。盖其操心制行,一出
古诗词大全 容斋随笔・卷八・诸葛公原文及翻译,容斋随笔・卷八・诸葛公原文及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔诸葛公原文及翻译分享。 卷八·诸葛公 作者:洪迈 诸葛孔明千载人,其用兵行师,皆本于仁义节制,自三代以降,未之有也。盖其操心制行,一出