古诗词大全 九日齊山登高

Posted 竹枝

篇首语:知识是种子,而好奇则是知识的萌芽。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 九日齊山登高相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 九日齊山登高

2、古诗词大全 岑参《奉陪封大夫九日登高》原文及翻译赏析

古诗词大全 九日齊山登高

原文

江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸。但將酩酊酬佳節,不用登臨恨落暉。古往今來只如此,牛山何必獨沾衣。

譯文

江水倒映秋影大雁剛剛南飛, 約朋友攜酒壺共登峰巒翠微。塵世煩擾平生難逢開口一笑, 菊花盛開之時要插滿頭而歸。只應縱情痛飲酬答重陽佳節, 不必懷憂登臨嘆恨落日余暉。人生短暫古往今來終歸如此, 何必像齊景公對著牛山流淚。

注釋⑴九日:舊歷九月九日重陽節,舊浴登高飲菊花酒。齊安:今湖北省麻城一帶。⑵翠微:這里代指山。⑶酩酊(mǐngdǐng):醉得稀里糊涂。這句暗用晉朝陶淵明典故。《藝文類聚·卷四引·續晉陽秋》:“陶潛嘗九月九日無酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側,久望,見白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后歸。”⑷登臨:登山臨水或登高臨下,泛指游覽山水。⑸牛山:山名。在今山東省淄博市。春秋時齊景公泣牛山,即其地。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:672-673

賞析

《竹枝詞》是古代四川東部的一種民歌,人民邊舞邊唱,用鼓和短笛伴奏。賽歌時,誰唱得最多,誰就是優勝者。劉禹錫任夔州刺史時,非常喜愛這種民歌,他學習屈原作《九歌》的精神,采用了當地民歌的曲譜,制成新的《竹枝詞》,描寫當地山水風俗和男女愛情,富于生活氣息。體裁和七言絕句一樣。但在寫作上,多用白描手法,少用典故,語言清新活潑,生動流暢,民歌氣息濃厚。劉禹錫創作多首《竹枝詞》,分兩組,這是其中一組二首。

第一首是描寫青年男女愛情的詩歌。它描寫了一個初戀的少女在楊柳青青、江平如鏡的清麗的春日里,聽到情郎的歌聲所產生的內心活動。

首句“楊柳青青江水平”,描寫少女眼前所見景物,用的是起興手法。所謂“興”,就是觸物起情,它與后文要表達的情事。并無直接關系,但在詩中卻是不可少的。這一句描寫的春江楊柳,最容易引起人的情思,于是很自然地引出了第二句:“聞郎江上唱歌聲”。這一句是敘事,寫這位少女在聽到情郎的歌聲時起伏難平的心潮。最后兩句“東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴”,是兩個巧妙的隱喻,用的是語意雙關的手法。“東邊日出”是“有晴”,“西邊雨”是“無晴”。“晴”和“情”諧音,“有晴”、“無晴”是“有情”、“無情”的隱語。“東邊日出西邊雨”,表面是“有晴”、“無晴”的說明,實際上卻是“有情”、“無情”的比喻。這使這個少女聽了,真是感到難以捉摸,心情忐忑不安。但她是一個聰明的女子,她從最后一句辨清了情郎對她是有情的,因為句中的“有”、“無”兩字中,著重的是“有”。因此,她內心又不禁喜悅起來。這句用語意雙關的手法,既寫了江上陣雨天氣,又把這個少女的迷惑、眷戀和希望一系列的心理活動巧妙地描繪出來。

此詩以多變的春日天氣來造成雙關,以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,對于表現女子那種含羞不露的內在感情,十分貼切自然。最后兩句一直成為后世人們所喜愛和引用的佳句。

這種根據漢語語音的特點而形成的表現方式,是歷代民間情歌中所習見的。它們是諧聲的雙關語,同時是基于活躍聯想的生動比喻。它們往往取材于眼前習見的景物,明確地但又含蓄地表達了微妙的感情。如南朝的吳聲歌曲中就有一些使用了這種諧聲雙關語來表達戀情。如《子夜歌》云:“憐歡好情懷,移居作鄉里。桐樹生門前,出入見梧子。”(歡是當時女子對情人的愛稱。梧子雙關吾子,即我的人。)又:“我念歡的的,子行由豫情。霧露隱芙蓉,見蓮不分明。”(的的,明朗貌。由豫,遲疑貌。芙蓉也就是蓮花。見蓮,雙關見憐。)《七日夜女歌》:“婉孌不終夕,一別周年期,桑蠶不作繭,晝夜長懸絲。”(因為會少離多,所以朝思暮想。懸絲是懸思的雙關。)

這類用諧聲雙關語來表情達意的民間情歌,是源遠流長的,自來為人民群眾所喜愛。作家偶爾加以摹仿,便顯得新穎可喜,引人注意。劉禹錫這首詩為廣大讀者所愛好,這也是原因之一。

參考資料:

1、蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:831-832

古诗词大全 岑参《奉陪封大夫九日登高》原文及翻译赏析

奉陪封大夫九日登高原文:

九日黄花酒,登高会昔闻。霜威逐亚相,杀气傍中军。横笛惊征雁,娇歌落塞云。边头幸无事,醉舞荷吾君。

奉陪封大夫九日登高翻译及注释

翻译重阳之日,大家一起喝菊花酒、登高山,这与传统的习俗是一样的。封将军治军威严峻厉,常让人感到一股肃杀之气。横笛凄凉的声音令南飞的大雁悚然惊动,娇美的歌声令边塞的云彩陶醉而降落。边廷上,幸喜没有战事,承蒙您的恩惠,戍守的人们得以放怀欢乐、醉舞军中。

注释1封大夫:即封常清。九日:指农历九月初九,为重阳节。2黄花酒:菊花酒。3会:契合,相一致。昔闻:以前听说的。4霜威:威严如霜。亚相:此处指封常清。5杀气:秋日肃杀之气。傍:依附。中军:此处以中军指代主帅。6征雁:南飞的大雁。7荷:承受恩惠。吾君:对封常清的尊称。

奉陪封大夫九日登高鉴赏

  这首诗作于公元755年(天宝十四年)。「九日黄花酒,登高会昔闻。」首联二句概言边塞无事,重阳佳节,众人按照传统的庆祝方式,喝酒登高,一派和熙欢乐之景。「霜威逐亚相,杀气傍中军。」颔联二句意指封常清治军雷厉风行,又能在和平时期时刻保持谨慎。「横笛惊征雁,娇歌落塞云。」颈联二句是诗人信手描写节日里战士们的欢愉活动,所谓「独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲」,这些笛声、歌声里都蕴含着深深的思乡之情。「边头幸无事,醉舞荷吾君。」尾联二句是称颂在封常清的英明领导下,边境安宁,因而将士们能在重阳佳节高歌豪饮。

  封常清是唐朝名将,在安史之乱初期因谗被杀,历史上对唐王朝统治者自毁长城的举动贬斥颇多,而这首诗中则生动反映了这位将领能征善战,治军严谨,同时又放达不拘与下属同乐的可贵品质。

诗词作品:奉陪封大夫九日登高 诗词作者:【唐代岑参 诗词归类:【重阳节】、【饮酒】、【登高】、【将士】、【思乡】

相关参考

古诗词大全 王勃《蜀中九日╱九日登高》原文及翻译赏析

蜀中九日/九日登高原文:九月九日望乡台,他席他乡送客杯。人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。蜀中九日/九日登高翻译及注释翻译在重阳节这天登高回望故乡,身处他乡,设席送朋友离开,举杯之际,分外愁。心中已经厌

古诗词大全 王勃《蜀中九日╱九日登高》原文及翻译赏析

蜀中九日/九日登高原文:九月九日望乡台,他席他乡送客杯。人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。蜀中九日/九日登高翻译及注释翻译在重阳节这天登高回望故乡,身处他乡,设席送朋友离开,举杯之际,分外愁。心中已经厌

古诗词大全 蜀中九日 / 九日登高原文翻译赏析_原文作者简介

蜀中九日/九日登高[作者]王勃 [朝代]唐代九月九日望乡台,他席他乡送客杯。人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。标签:重阳节思乡诗节日情感《蜀中九日/九日登高》译文在重阳节这天登高回望故乡,身处

古诗词大全 蜀中九日 / 九日登高原文翻译赏析_原文作者简介

蜀中九日/九日登高[作者]王勃 [朝代]唐代九月九日望乡台,他席他乡送客杯。人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。标签:重阳节思乡诗节日情感《蜀中九日/九日登高》译文在重阳节这天登高回望故乡,身处

古诗词大全 岑参《奉陪封大夫九日登高》原文及翻译赏析

奉陪封大夫九日登高原文:九日黄花酒,登高会昔闻。霜威逐亚相,杀气傍中军。横笛惊征雁,娇歌落塞云。边头幸无事,醉舞荷吾君。奉陪封大夫九日登高翻译及注释翻译重阳之日,大家一起喝菊花酒、登高山,这与传统的习

古诗词大全 岑参《奉陪封大夫九日登高》原文及翻译赏析

奉陪封大夫九日登高原文:九日黄花酒,登高会昔闻。霜威逐亚相,杀气傍中军。横笛惊征雁,娇歌落塞云。边头幸无事,醉舞荷吾君。奉陪封大夫九日登高翻译及注释翻译重阳之日,大家一起喝菊花酒、登高山,这与传统的习

古诗词大全 严维《九日登高》原文及翻译赏析

九日登高原文:诗家九日怜芳菊,迟客高斋瞰浙江。汉浦浪花摇素壁,西陵树色入秋窗。木奴向熟悬金实,桑落新开泻玉缸。四子醉时争讲德,笑论黄霸屈为邦。诗词作品:九日登高诗词作者:【唐代】严维

古诗词大全 严维《九日登高》原文及翻译赏析

九日登高原文:诗家九日怜芳菊,迟客高斋瞰浙江。汉浦浪花摇素壁,西陵树色入秋窗。木奴向熟悬金实,桑落新开泻玉缸。四子醉时争讲德,笑论黄霸屈为邦。诗词作品:九日登高诗词作者:【唐代】严维

古诗词大全 郑絪《九日登高怀邵二》原文及翻译赏析

九日登高怀邵二原文:簪茱泛菊俯平阡,饮过三杯却惘然。十岁此辰同醉友,登高各处已三年。诗词作品:九日登高怀邵二诗词作者:【唐代】郑絪