古诗词大全 孔子家语・在厄原文及翻译,孔子家语・在厄原文及翻译
Posted 孔子
篇首语:大道之行,天下为公。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 孔子家语・在厄原文及翻译,孔子家语・在厄原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 孔子家语・在厄原文及翻译,孔子家语・在厄原文及翻译
2、古诗词大全 孔子家语・刑政原文及翻译,孔子家语・刑政原文及翻译
古诗词大全 孔子家语・在厄原文及翻译,孔子家语・在厄原文及翻译
孔子家语·在厄原文及翻译
在厄
作者:佚名
楚昭王聘孔子,孔子拜焉,路出于蔡.蔡大夫相曰:「孔子,其所刺皆中侯之病,若用於楚,蔡危矣.」遂使徒兵距孔子.孔子不得行,七日,外所通,藜羹不充,者皆病.孔子愈慷慨,歌不衰,乃召子路而焉,曰:「云:『匪兕匪虎,率彼野.』吾道非乎,奚至於此?」子路,作色而曰:「君子所困,意者夫子未仁,人之弗吾信也;意者夫子未智,人之弗吾行也.且由也,昔者夫子,善者天之以福,不善者天之以,今夫子德,行之久矣,奚居之也.」子曰:「由未之也,吾汝,汝以仁者必信也,伯夷叔,不死首;汝以智者必用也,王子比干,不剖心;汝以忠者必也,逢不刑;汝以者必也,伍子胥不.夫遇不遇者,也,不肖者,才也.君子博深而不遇者,矣,何丘哉.且芝生於深林,不以人而不芳,君子修道立德,不困而改.之者人也,生死者,命也.是以重耳之有霸心,生於曹,越王勾之有霸心,生於稽.故居下而者,思不,身而常逸者,志不,庸知其始乎?」子路出,召子,告如子路.子曰:「夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少焉?」子曰:「,良能稼,不必能,良工能巧,不能,君子能修其道,而之,不必其能容.今不修其道,而求其容,,志不矣,思不矣.」子出,回入,亦如之.回曰:「夫子之道至大,天下莫能容,然,夫子推而行之,世不我用,有者之也,夫子何病焉?不容,然後君子.」孔子欣然曰:「有是哉,氏之子,吾亦使多,吾宰.」
子路於孔子曰:「君子亦有乎?」子曰:「也.君子之修行也,其未得之,其意,既得之,又其治,是以有身之,一日之.小人不然,其未得也,患弗得之,既得之,又恐失之,是以有身之,一日之也.」
曾子弊衣而耕於,君之而致邑焉,曾子固不受.或曰:「非子之求,君自致之,奚固也?」曾子曰:「吾受人施者常畏人,人者常人,君有,不我也,吾能勿畏乎?」孔子之曰:「之言足以全其也.」
孔子厄於蔡,者七日不食.子以所,犯而出,告於野人,得米一石焉,回仲由炊之於壤屋之下,有埃墨中,回取而食之,子自井望之,不,以食也.入孔子曰:「仁人廉士,改乎?」孔子曰:「改即何於仁哉?」子曰:「若回也,其不改乎?」子曰:「然.」子以所告孔子.子曰:「吾信回之仁久矣,汝有云,弗以疑也,其或者必有故乎.汝止,吾之.」召回曰:「昔予先人,或我哉?子炊而,吾焉.」曰:「向有埃墨中,欲置之不,欲之可惜,回即食之,不可祭也.」孔子曰:「然乎,吾亦食之.」回出,孔子二三子曰:「吾之信回也,非待今日也.」二三子由此乃服之.
译文
作者:佚名
楚昭王聘请孔子到楚国去,孔子去拜谢楚昭王,途中经过陈国和蔡国。陈国、蔡国的大夫一起谋划说:“孔子是位圣贤,他所讥讽批评的都切中诸侯的问题,如果被楚国聘用,那我们陈国、蔡国就危险了。”于是派兵阻拦孔子。
孔子不能前行,断粮七天,也无法和外边取得联系,连粗劣的食物也吃不上,跟随他的人都病倒了。这时孔子更加慷慨激昂地讲授学问,用琴瑟伴奏不停地唱歌。还找来子路问道:“《诗经》说:‘不是野牛不是虎,却都来到荒野上。’我的道难道有什么不对吗?为什么到了这个地步啊?”
子路一脸怨气,不高兴地回答说:“君子是不会被什么东西困扰的。想来老师的仁德还不够吧,人们还不信任我们;想来老师的智慧还不够吧,人们不愿推行我们的主张。而且我从前就听老师讲过:‘做善事的人上天会降福于他,做坏事的人上天会降祸于他。’如今老师您积累德行心怀仁义,推行您的主张已经很长时间了,怎么处境如此困穷呢?”
孔子说:“由啊,你还不懂得啊!我来告诉你。你以为仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齐就不会被饿死在首阳山上;你以为有智慧的人一定会被任用?那么王子比干就不会被剖心;你以为忠心的人必定会有好报?那么关龙逢就不会被杀;你以为忠言劝谏一定会被采纳?那么伍子胥就不会被迫自杀。遇不遇到贤明的君主,是时运的事;贤还是不贤,是才能的事。君子学识渊博深谋远虑而时运不济的人多了,何止是我呢!况且芝兰生长在深林之中,不因为无人欣赏而不芳香;君子修养身心培养道德,不因为穷困而改变节操。如何做在于自身,是生是死在于命。因而晋国重耳的称霸之心,产生于曹卫;越王勾践的称霸之心,产生于会稽。所以说居于下位而无所忧虑的人,是思虑不远;安身处世总想安逸的人,是志向不大,怎能知道他的终始呢?”
子路出去了,孔子叫来子贡,又问了同样的问题。子贡说:“老师您的道实在博大,因此天下容不下您,您何不把您的道降低一些呢?”孔子说:“赐啊,好的农夫会种庄稼,不一定会收获;好的工匠能做精巧的东西,不一定能顺遂每个人的意愿;君子能培养他的道德学问,抓住关键创立政治主张,别人不一定能采纳。现在不修养自己的道德学问而要求别人能采纳,赐啊,这说明你的志向不远大,思想不深远啊。”
子贡出去以后,颜回进来了,孔子又问了他同样的问题。颜回说:“老师的道太广大了,天下也容不下。虽然如此,您还是竭力推行。世人不用,那是当权者的耻辱,您何必为此忧虑呢?不被采纳才看出您是君子。”
孔子听了高兴地感叹说:“你说得真对呀,颜家的儿子!假如你有很多钱,我就来给你当管家。”
孔子受困于陈、蔡之地,跟随的人七天吃不上饭。子贡拿着携带的货物,偷偷跑出包围,请求村民让他换些米,得到一石米。颜回、仲由在一间土屋下煮饭,有块熏黑的灰土掉到饭中,颜回把弄脏的饭取出来吃了。子贡在井边望见了,很不高兴,以为颜回在偷吃。
他进屋问孔子:“仁人廉士在困穷时也会改变节操吗?”孔子说:“改变节操还称得上仁人廉士吗?”子贡问:“像颜回这样的人,他不会改变节操吧?”孔子说:“是的。”子贡把颜回吃饭的事告诉了孔子。孔子说:“我相信颜回是仁德之人已经很久了,虽然你这样说,我还是不怀疑他,那样做或者一定有原因吧。你待在这里,我来问问他。”
孔子把颜回叫进来说:“前几天我梦见了祖先,这难道是祖先在启发我们保佑我们吗?你做好饭赶快端上来,我要进献给祖先。”颜回说:“刚才有灰尘掉入饭中,如果留在饭中则不干净;假如扔掉,又很可惜。我就把它吃了,这饭不能用来祭祖了。”孔子说:“这样的话,我也会吃掉。”
颜回出去后,孔子看着弟子们说:“我相信颜回,不是等到今天啊!”弟子们由此叹服颜回。
文言文翻译
汉书原文及翻译
古诗词大全 孔子家语・刑政原文及翻译,孔子家语・刑政原文及翻译
孔子家语·刑政原文及翻译
刑政
作者:佚名
仲弓於孔子曰:「雍至刑所用政,至政所用刑.至刑所用政,桀之世是也;至政所用刑,成康之世是也.信乎?」孔子曰:「人之治化也,必刑政相焉,太上以德教民,而以之.其次以政焉民,以刑禁之,刑不刑也.化之弗,之弗,以俗,於是乎用刑矣.五刑必即天.行刑赦,刑也,成也,壹成而不可更,故君子心焉.」仲弓曰:「古之尤於事,不以其心,可得乎?」孔子曰:「凡五刑之,必原父子之情,立君臣之以之,意重之序,慎深之量以之,悉其明,正其忠以之.大司寇正刑明辟以察,必三焉,有指,不也,附,赦重,疑泛共之,疑赦之,皆以小大之比成也.是故爵人必於朝,共之也,刑人必於市,之也.古者公家不畜刑人,大夫弗也,士遇之,以弗之言,屏四方,唯其所之,不及政,弗欲生之也.」仲弓曰:「,之成成何官?」孔子曰:「成成於吏,吏以成告於正,正既之,乃告大司寇之,乃奉於王,王命三公卿士棘木之下,然後乃以之成疑于王,王三宥之以命,而制刑焉,所以重之也.」仲弓曰:「其禁何禁?」孔子曰:「巧言破律,遁名改作,左道政者;作淫,造服,伎奇器,以上心者;行而,言而,非而博,非而,以惑者;假於鬼神,日卜筮,以疑者.此四者不以.」仲弓曰:「其禁於此而已?」孔子曰:「此其急者,其禁者十有四焉.命服命,不粥於市;璋璧琮,不粥於市;宗之器,不粥於市;兵旗,不粥於市;牲鬯,不粥於市;戎器兵甲,不粥於市;用器不中度,不粥於市;布帛精,不中,不中量,不粥於市;色正色,不粥於市;文珠玉之器,雕靡,不粥於市;衣服食,不粥於市;不,不粥於市;五木不中伐,不粥於市;不中,不粥於市.凡此禁以者,不赦也.」
译文
作者:佚名
仲弓问孔子说:“我听说有严酷的刑罚就不需要用政令了,有完善的政令就不需要用刑罚了。有严酷的刑罚不用政令,夏桀、商汤的时代就是这样;有完善的政令不用刑罚,周朝成王、康王的时代就是这样。这是真的吗?”
孔子说:“圣人治理教化民众,必须是刑罚和政令相互配合使用。最好的办法是用道德来教化民众,并用礼来统一思想,其次是用政令。用刑罚来教导民众,用刑罚来禁止他们,目的是为了不用刑罚。对经过教化还不改变,经过教导又不听从,损害义理又败坏风俗的人,只好用刑罚来惩处。专用五刑来治理民众也必须符合天道,执行刑罚对罪行轻的也不能赦免。,就是侧;侧,就是已成事实不可改变。一旦定刑就不可改变,所以官员要尽心地审理案件。”
仲弓说:“古代审理案件,对过错的处罚根据事实,不依据内心动机,对这点可以讲给我听听吗?”
孔子说:“凡是审理五种罪行的案子,必须要推究其父子之情,按照君臣之义来衡量,目的是论证犯罪情节的轻重,谨慎地衡量罪过的深浅,以便分别对待。尽量运用自己的聪明才智,极力发挥自己的忠爱之心来探明案情。大司寇的职责是正定刑法辨明法令来审理案件,审案时必须听取群臣、群吏和万民的意见。有指证而核实不了犯罪事实的,就不治罪。量刑可重可轻的就从轻,赦免时,原判重了的则先赦。疑案则要广泛地向大众征求意见共同解决,如果还有疑问无法裁决,就赦免他。一切案件一定要根据罪行大小比照法律条文来定案。所以赐予爵位一定要在朝廷上,让众人共同见证;行刑一定要在闹市上,让众人共同唾弃他。古时诸侯不收容犯罪的人,大夫也不供养犯罪的人。读书人在路上遇到犯罪的人,不和他交谈。把罪犯放逐到四境,任凭他到什么地方,也不让他参与政事。表示不想让他活在世上。”
仲弓问:“审理案件时,定案的事,是由什么官来完成的?”
孔子说:“案件首先由狱官来审定,然后狱官把审理情况报告给狱官之长。狱官之长审理之后,再报告大司寇。大司寇审理之后,再报告君王。君王又命三公和卿士在种有酸枣树的审理处会审,然后把审理结果和可疑之处回呈给君王。君王根据三种可以宽宥的情况决定是否减免刑罚,最后根据审判结果来定刑。审定的程序是很慎重的。”
仲弓又问:“在法律禁令的规定中都有哪些条款呢?”
孔子说:“凡是用巧言曲解法律,变乱名义擅改法度,利用邪道扰乱国政者,杀。凡是制作淫声浪调,制作奇装异服,设计奇巧怪异器物来扰乱君心的,杀。凡行为诡诈又顽固,言辞虚伪又能诡辩,学非正学又广博多知,顺从坏事又曲加粉饰,用以蛊惑民众者,杀。凡利用鬼神、时日、卜筮,用以惑乱民众者,杀。犯此四类该杀罪行的都不需详加审理。”
仲弓又问:“法令禁止的就到此为止了吗?”
孔子说:“这是其中最紧要的。其余应禁的还有十四项:天子赐予的命服、命车不准在集市上出卖,圭璋璧琮等礼玉不准在集市上出卖,宗庙祭祀用的礼器不准在集市上出卖,兵车旗不准在集市上出卖,祭祀用的牲畜和酒不准在集市上出卖,作战用的兵器铠甲不准在集市上出卖,家用器具不合规矩不准在集市上出卖,麻布丝绸精粗不合乎规定、宽窄不合规定的不准在集市上出卖,染色不正的不准在集市上出卖,锦缎珠玉等器物雕刻巧饰特别华丽的不准在集市上出卖,衣服饮食不准在集市上出卖,果实还未成熟不准在集市上出卖,树木不成材不准在集市上出卖,幼小的鸟兽鱼鳖不准在集市上出卖。凡执行这些禁令都是为了治理民众,犯禁者不赦。”
文言文翻译
汉书原文及翻译
相关参考
古诗词大全 孔子家语・曲礼子贡问原文及翻译,孔子家语・曲礼子贡问原文及翻译
孔子家语·曲礼子贡问原文及翻译 曲礼子贡问 作者:佚名 子於孔子曰:「文公召天子而使侯朝焉.夫子作春秋,云天王狩于河,何也?」孔子曰:「以臣召君,不可以,亦其率侯事天子而已.」 孔子在宋,
古诗词大全 孔子家语・曲礼子贡问原文及翻译,孔子家语・曲礼子贡问原文及翻译
孔子家语·曲礼子贡问原文及翻译 曲礼子贡问 作者:佚名 子於孔子曰:「文公召天子而使侯朝焉.夫子作春秋,云天王狩于河,何也?」孔子曰:「以臣召君,不可以,亦其率侯事天子而已.」 孔子在宋,
古诗词大全 孔子家语・曲礼子贡问原文及翻译,孔子家语・曲礼子贡问原文及翻译
孔子家语·曲礼子贡问原文及翻译 曲礼子贡问 作者:佚名 子於孔子曰:「文公召天子而使侯朝焉.夫子作春秋,云天王狩于河,何也?」孔子曰:「以臣召君,不可以,亦其率侯事天子而已.」 孔子在宋,
古诗词大全 孔子家语・困誓原文及翻译,孔子家语・困誓原文及翻译
孔子家语·困誓原文及翻译 困誓 作者:佚名 子於孔子曰:「倦於,困於道矣,息於事君,可乎?」孔子曰:「云:『恭朝夕,事有恪.』事君之也,焉可息哉!」曰:「然息而事.」孔子曰:「云:『孝子不,
古诗词大全 孔子家语・困誓原文及翻译,孔子家语・困誓原文及翻译
孔子家语·困誓原文及翻译 困誓 作者:佚名 子於孔子曰:「倦於,困於道矣,息於事君,可乎?」孔子曰:「云:『恭朝夕,事有恪.』事君之也,焉可息哉!」曰:「然息而事.」孔子曰:「云:『孝子不,
古诗词大全 孔子家语・困誓原文及翻译,孔子家语・困誓原文及翻译
孔子家语·困誓原文及翻译 困誓 作者:佚名 子於孔子曰:「倦於,困於道矣,息於事君,可乎?」孔子曰:「云:『恭朝夕,事有恪.』事君之也,焉可息哉!」曰:「然息而事.」孔子曰:「云:『孝子不,
古诗词大全 孔子家语・刑政原文及翻译,孔子家语・刑政原文及翻译
孔子家语·刑政原文及翻译 刑政 作者:佚名 仲弓於孔子曰:「雍至刑所用政,至政所用刑.至刑所用政,桀之世是也;至政所用刑,成康之世是也.信乎?」孔子曰:「人之治化也,必刑政相焉,太上以德教民
古诗词大全 孔子家语・刑政原文及翻译,孔子家语・刑政原文及翻译
孔子家语·刑政原文及翻译 刑政 作者:佚名 仲弓於孔子曰:「雍至刑所用政,至政所用刑.至刑所用政,桀之世是也;至政所用刑,成康之世是也.信乎?」孔子曰:「人之治化也,必刑政相焉,太上以德教民
古诗词大全 孔子家语・刑政原文及翻译,孔子家语・刑政原文及翻译
孔子家语·刑政原文及翻译 刑政 作者:佚名 仲弓於孔子曰:「雍至刑所用政,至政所用刑.至刑所用政,桀之世是也;至政所用刑,成康之世是也.信乎?」孔子曰:「人之治化也,必刑政相焉,太上以德教民