古诗词大全 张孝基仁爱原文及译文,张孝基仁爱原文及译文
Posted 富人
篇首语:人的大脑和肢体一样,多用则灵,不用则废。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 张孝基仁爱原文及译文,张孝基仁爱原文及译文相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 张孝基仁爱原文及译文,张孝基仁爱原文及译文
许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,何幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又何幸也。”孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,遂以其父所委财产归之。
【注释】
许昌:古地名,在今河南境内。
里:乡。
不肖:不成才,没有出息。肖,通“孝”,孝顺。
斥:指责,斥责。
逐:赶,驱赶。
且:将要,快要。
娶:嫁娶。
惟:只。
尽:全。
以:把。
付:交付,托付。
如礼:按照规定礼节、仪式。
之:音节助词无实义。
于:在。
恻然:同情(怜悯)的样子。
灌:灌溉。
以:表目的连词。
就:本义为“接近”此指“得到”。
稍自力:稍微自食其力。 稍:渐渐地。
【翻译】
许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,没出息,富人便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基。张孝基按规定礼节为富人办了后事。后来,孝基看见了富人的儿子在路边乞讨,同情地说道:“你会浇灌园圃吗?”富人的儿子答道:“如果能够(通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!”孝基便让他去浇灌园圃。富人的儿子渐渐能够自食其力,孝基对他的行为变化感到奇怪。又问道:“你能管理仓库吗?”答道:“让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。”孝基就让他去管理仓库。富人的儿子顺从而谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会再像以前那样,于是便将他父亲所委托的财产还给他了。
古诗词大全 张孝祥《长相思》原文及翻译赏析
长相思原文:
小楼重。下帘栊。万点芳心绿间红。秋千图画中。草茸茸。柳松松。细卷玻璃水面风。春寒依旧浓。 诗词作品:长相思 诗词作者:【宋代】张孝祥
相关参考
张孝基仁爱原文: 许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:「汝能灌园乎?」答曰:「如得灌园以就食,
张孝基仁爱原文: 许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:「汝能灌园乎?」答曰:「如得灌园以就食,
《张孝基仁爱》原文: 许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子不肖斥逐之。富人病且死,尽以家财付孝基,孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓
《张孝基仁爱》原文: 许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子不肖斥逐之。富人病且死,尽以家财付孝基,孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓
宋词鉴赏辞典张孝祥张孝祥系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典张孝祥念奴娇张孝祥过洞庭洞庭青草1,近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田三万顷2,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影3,表里俱澄澈。怡然心会,妙处难与君说
宋词鉴赏辞典张孝祥张孝祥系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典张孝祥念奴娇张孝祥过洞庭洞庭青草1,近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田三万顷2,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影3,表里俱澄澈。怡然心会,妙处难与君说
古诗词大全 张孝祥《南乡子(送朱元晦行,张钦夫、邢少连同集张孝祥)》原文及翻译赏析
南乡子(送朱元晦行,张钦夫、邢少连同集张孝祥)原文:江上送归船。风雨排空浪拍天。赖有清尊浇别恨,凄然。宝蜡烧花看吸川。楚舞对湘弦。暖响围春锦帐毡。坐上定知无俗客,俱贤。便是朱张与少连。诗词作品:南乡子
古诗词大全 张孝祥《南乡子(送朱元晦行,张钦夫、邢少连同集张孝祥)》原文及翻译赏析
南乡子(送朱元晦行,张钦夫、邢少连同集张孝祥)原文:江上送归船。风雨排空浪拍天。赖有清尊浇别恨,凄然。宝蜡烧花看吸川。楚舞对湘弦。暖响围春锦帐毡。坐上定知无俗客,俱贤。便是朱张与少连。诗词作品:南乡子
长相思原文:小楼重。下帘栊。万点芳心绿间红。秋千图画中。草茸茸。柳松松。细卷玻璃水面风。春寒依旧浓。诗词作品:长相思诗词作者:【宋代】张孝祥