古诗词大全 陈遗至孝原文及译文,陈遗至孝原文及译文

Posted 译文

篇首语:没有风暴,船帆只不过是一块破布。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 陈遗至孝原文及译文,陈遗至孝原文及译文相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 陈遗至孝原文及译文,陈遗至孝原文及译文

2、古诗词大全 刘氏善举原文及译文,刘氏善举原文及译文

古诗词大全 陈遗至孝原文及译文,陈遗至孝原文及译文

   陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

  【注释】

  (1)至:很,十分。

  (2)铛:锅。

  (3)恒:经常,常常。

  (4)辄:总是。

  (5)贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。

  (6)遗(wèi):赠予、送给。

  (7)值:正好遇到,恰逢。

  (8)孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。

  (9)袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。

  (10)即日:当天,当日。

  (11)敛:积攒

  (12)馁:饥饿。

  (13)主簿:郡守的属官,负责文书等事。

  【翻译】

  陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被孙恩打败了,军队溃散,逃入山林沼泽,没有什么可以用来做粮食的,有因为饥饿而死了的人。唯独陈遗靠锅底的焦饭活了下来,当时人们都认为这是对最孝顺的人的报答。

古诗词大全 刘氏善举原文及译文,刘氏善举原文及译文

   刘氏善举原文及译文

  【原文】

  刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。

  【注释】

  1、者:的人

  2、昼:白天。

  3、耕:耕种。

  4、竟年:终年,一年到头。

  5、如:像。

  6、是:代词,这样。

  7、贫:贫穷。

  8、辄:就。

  9、相:代“贫困者”。

  10、济:救助,帮助。

  11、偶:偶尔。

  12、以:把。

  13、遗(wèi):赠送。

  14、之:代词,代“无衣者”。

  15 憾:怨恨。

  16、咸:皆, 全,都。

  17、称:称赞。

  18、然:然而。

  19、诫:告诫。

  20、与:与,偕同之意。

  21、为:做。

  22、善:好,好的,善良的。

  23、本:根本;准则。

  24、卒:去世。

  25、殆(dài):几乎。

  26、殆尽:几乎全部烧光。 尽:没有。

  27、给:给予。

  28、伐:砍。

  29、方:才。

  30、第:房屋、府第。

  31、善举:慈善的事情。

  32、举:行动、举动。

  33、疾:快,急速。

  34、刘氏以己之衣遗之:第一个之是助词“的”,第二个之是代词“他们”代指邻居。

  35、斗升:旧时量器;此指一斗一升。

  36、育:生养,养育

  37、竟:终。

  38、竟年如是:终年像这样。

  39时:那时

  40念:想,惦念。

  41乃:是

  【翻译】

  姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,生养一个孩子。白天在田间努力种田,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的人都称她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的善举。

  【赏析】

  《刘氏善举》给我们的启示:帮助别人也是帮自己。多给别人做好事,当自己有困难时,别人也会来帮助你。人都有需要帮助的时候,其实,助人为乐是一件善事。这样才是“我为人人,人人为我”。刘家儿子“方悟”,他明白了对别人做好事,别人也会回报自己的道理。

相关参考

古诗词大全 陈遗至孝原文翻译赏析_原文作者简介

陈遗至孝[作者]刘义庆 [朝代]南北朝陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从

古诗词大全 陈遗至孝原文翻译赏析_原文作者简介

陈遗至孝[作者]刘义庆 [朝代]南北朝陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从

古诗词大全 送諫議十六叔至孝義渡后奉寄

原文曉渡明鏡中,霞衣相飄飖.浪鳧驚亦雙,蓬客將誰僚。別飲孤易醒,離憂壯難銷。文清雖無敵,儒貴不敢驕。江吏捧紫泥,海旗剪紅蕉。分明太守禮,跨躡毗陵橋。伊洛去未回,遐矚空寂寥。譯文暫無譯文

古诗词大全 送諫議十六叔至孝義渡后奉寄

原文曉渡明鏡中,霞衣相飄飖.浪鳧驚亦雙,蓬客將誰僚。別飲孤易醒,離憂壯難銷。文清雖無敵,儒貴不敢驕。江吏捧紫泥,海旗剪紅蕉。分明太守禮,跨躡毗陵橋。伊洛去未回,遐矚空寂寥。譯文暫無譯文

古诗词大全 送諫議十六叔至孝義渡后奉寄

原文曉渡明鏡中,霞衣相飄飖.浪鳧驚亦雙,蓬客將誰僚。別飲孤易醒,離憂壯難銷。文清雖無敵,儒貴不敢驕。江吏捧紫泥,海旗剪紅蕉。分明太守禮,跨躡毗陵橋。伊洛去未回,遐矚空寂寥。譯文暫無譯文

古诗词大全 不怕鬼原文及译文,不怕鬼原文及译文

   不怕鬼原文及译文  【原文】  曹司农竹虚言,其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强居之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如

古诗词大全 不怕鬼原文及译文,不怕鬼原文及译文

   不怕鬼原文及译文  【原文】  曹司农竹虚言,其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强居之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如

古诗词大全 不怕鬼原文及译文,不怕鬼原文及译文

   不怕鬼原文及译文  【原文】  曹司农竹虚言,其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强居之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如

古诗词大全 刘氏善举原文及译文,刘氏善举原文及译文

   刘氏善举原文及译文  【原文】  刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。乡里咸称其善。然儿