古诗词大全 宋史・李清臣传原文及翻译,宋史・李清臣传原文及翻译

Posted 宋史

篇首语:百日连阴雨,总有一朝晴。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 宋史・李清臣传原文及翻译,宋史・李清臣传原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 宋史・李清臣传原文及翻译,宋史・李清臣传原文及翻译

2、古诗词大全 《行香子·七夕》(李清照)原文及翻译

古诗词大全 宋史・李清臣传原文及翻译,宋史・李清臣传原文及翻译

   《宋史·李清臣传》原文及翻译

  原文:

  李清臣字邦直。七岁知读书,日数千言。客有从京师来者,与其兄谈佛寺火,清臣从傍应曰:"此所谓灾也,或者其蠹民已甚,天固儆之邪?"兄惊曰:"是必大吾门。"

  治平二年,试秘阁,欧阳修曰:"不置李清臣于第一,则谬矣。"时大雨霖,灾异数见,论者归咎濮①议。及廷对,或谓曰:"宜以《五行传》‘简宗庙,水不润下’为证,必擢上第。"清臣曰:"吾不之信。民间岂无疾痛可上者乎?善止天地之异者,不止其异,止民之疾痛而已。"策入等,名声籍甚。英宗曰:"如李清臣者,公议皆谓可用,顾以亲抑之可乎?"既而诏举馆阁,欧阳修荐之,得集贤校理。

  绍圣元年,廷试进士,清臣发策曰:"今复词赋之选而士不知劝,罢常平②之官而农不加富,赐土以柔远也而羌夷之患未弭,弛利以便民也而商贾之路不通。夫可则因,否则革,惟当之为贵,圣人亦何有必焉。"~延亡金明寨,主将张舆战没,章怒,议尽戮全军四千人。清臣曰:"今悉诛吏士,异时亡将必举军降虏矣。"于是但诛牙兵十六辈。仆射韩忠彦与之有连,惟其言是听,出范纯礼、张舜民,不使吕希纯、刘安世入朝,皆其谋也。寻为曾布所陷,出知大名府而卒,年七十一。赠金紫光禄大夫。

  清臣蚤以词藻受知神宗,建大理寺,筑都城,皆命作记,简重宏放,文体各成一家。为人宽洪,不忮害。尝为舒所劾,及在尚书,以赃抵罪,独申救之,曰:"信亡状,然谓之赃则不可。"起身穷约,以俭自持,至富贵不改。然志在利禄,一意欲取宰相,故操持悖谬,竟不如愿以死。

  (选自《宋史·李清臣传》,有删改)

  [注]①濮:指濮王。②常平:常平仓。常平之官,简称"仓臣",掌常平仓、免役、市易、坊场、河渡、水利等事。

  译文:

  李清臣字邦直。七岁就知道读书,每天读书几千字。他家有客人从京城来,和他哥哥谈到佛寺遭火灾,李清臣在傍边插嘴说:"这就是所谓灾,可能是为害人民太甚,老天要儆戒吧?"他的哥哥惊异地说:"他一定会光大我家门户。"

  治平二年,应秘阁考试,欧阳修说:"不把李清臣放在第一,就荒谬了。"当时大雨成灾,几次出现灾异,议论此事的人归罪于濮王之议。到朝廷对答之时,有人说:"应该用《五行传》说的‘简宗庙,水不润下’为证,一定能擢取上等。"李清臣说:"我不相信。民间难道没有疾苦可以上奏的吗?善于制止天地灾异的人,不是去制止灾异本身,而是要解除百姓的疾苦而已。"对策被选中入等,名声很盛。英宗说:"像李清臣这样的人,公议都认为可用,难道能因为是亲戚就压抑他吗?"不久下诏推举馆阁官员,欧阳修举荐李清臣,得以任集贤校理。

  绍圣元年,殿试考取进士,李清臣在策问中提问说:"现在恢复了用词赋选用士人但士人并不知道劝勉,撤消了常平之官但农民并不富裕,以赏赐土地的办法去柔服远方而异族的患害并未平息,宽缓财利以方便百姓而商人的路仍不畅通。可行的就沿袭,不可行的就改革,惟求适中为贵,圣人也没有定规。"当时~延失陷金明寨,主将张舆阵亡,章大怒,建议把全军四千人都杀掉。李清臣说:"现在如果把官吏士兵都杀掉,以后出现主将战死的情况必然会全军降敌了。"于是只杀了牙兵十六人。仆射韩忠彦和他有勾结,专听他的话,排挤范纯礼、张舜民,不让吕希纯、刘安世入朝,都是他的主意。不久,李清臣被曾布陷害,出朝为大名府知府而去世,享年七十一岁。追赠金紫光禄大夫。文言文翻译

  李清臣早年因诗词文章好被神宗所赏识,修建大理寺,修筑都城,都叫他作记,文章简洁厚重而气势宏放,文体自成一家。他为人宽厚,不忌恨害人。曾经被舒弹劾,等他任尚书时,舒因贪赃被治罪,李清臣独独为他辩护救他,说:"舒的确不像样子,但说他贪赃是不可以的。"他出身贫困,保持节俭以自爱,到富贵仍不改变。但他的志向在于追求利禄,一心想当宰相,所以行为错谬,最终不能如愿而死。

古诗词大全 《行香子·七夕》(李清照)原文及翻译

行香子·七夕 李清照 系列:宋词精选-经典宋词三百首 行香子·七夕    草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓。    云阶月地,关锁千重。    纵浮槎来,浮槎去,不相逢。    星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。    牵牛织女,莫是离中。    甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。 赏析    这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。    「草际鸣蛩,惊落梧桐」,词首从人间的七夕着笔,写周围环境的沉寂和抒发主人公孤独痛苦的心情。词人巧妙地运用了以动写静的手法,大兴夸张之笔,说那几张飘然落地的梧桐老叶是。呜蛩」所「惊落」,极写出万籁俱静的环境特点,烘托了词人内心孤寂凄怆的心情,引出了「正人间。天上愁浓」的联想,把自己的心境与牛郎织女的离愁紧紧地编织在一起,成为所托之事与所言之情的纽带。下面写牛郎织女的故事:「云阶月地,关锁千重。」描写牛郎,织女远隔云阶月地、莽莽星河不得相见的痛苦,正抒发了自己与丈夫身在异地,心相牵系的离愁;描写牛郎、织女鹊桥相会,瞬息离散的苦难,正倾吐了自己与丈夫远隔千里、不得欢聚的别恨。正所谓:「纵浮搓来,浮槎去,不相逢。」整个上片由人间写到天上,于叙述中旬旬含情,句句扣紧著词人的感情脉搏。最后,在下片词人的感情已经完全化他为我,将自己夫妻的境况与牛郎、织女的境况融合为一,因此,她从现实自我处境出发,展开了奇特的联想:「星桥鹊驾,经年才见,想离情别恨难穷。」天宇间风雨变幻莫测,鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许现在还是在离别之中未能相聚吧?这种推测联想,完全是移情的结果,含蓄婉转地抒写了人间七夕夫妻不得相见的难言苦衷。    尾句写天上七夕的自然景色,与首句人间七夕之景遥相呼应:一边是风雨飘忽,阴晴不定的银河两岸,一边是蟋蟀低吟、梧桐落叶的深闺庭院,这就开创出一种清冷凄凉的氛围,有力地烘托了词人孤寂悲伧的心情。尾句「甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。」成功地提炼了口语,用排句形式集中描绘了宇宙天体的瞬息万变,在创造意境上起了重要作用,同时也增添了词的音乐美。 评价    总的看,这首词的艺术构思十分巧妙。开头是寂静的人间七夕,结尾是风云变幻的天上七夕。全篇以描绘牛郎织女的离愁,衬出词人自身的绵绵别恨。描绘天下七夕又把自己的真情融于其中,以自己痛苦的切身感受,深切体验为天帝所责,为天河所阻的牛郎和织女的境遇。这首词鼓起想像的羽翼,翱翔于天地之间。开头,从静夜蛩鸣、梧桐叶落,想到自己身处在离恨孤寂之中;再由自身的孤寂,联想到将要相会的天上的牛郎织女的艰难处境。她为牛郎织女感叹,感叹他们为浓重的离愁所苦,纵浮槎来去,也不能相逢;她为牛郎织女忧虑,忧虑他们经年才见,见后又别,别恨难穷。最后,又遥望太空,寄情于风云变幻的天宇,希望天帝不再从中作梗,盼望牛郎织女不再有波折,顺利实现一年一度的会晤。从而,使真、善、美得到统一。这首词是咏七夕诗词中不可多得的艺术佳作。 背景    这首词《历代诗余》题作「七夕」,有可能是建炎三年(1129)写于池阳的。是年三月赵明诚罢江宁守;五月,至池阳,又被任命为湖州知州,赵明诚独赴建康应召。这对在离乱中相依为命的夫妻,又一次被迫分离。此时,李清照暂住池阳,举目无亲,景况倍觉凄凉。转眼到了七月七日,她想到天上的牛郎织女,今夜尚能聚首,而人间的恩爱夫妻,此刻犹两地分离。浓重的离情别绪,对时局的忧虑,二者交融一起,形诸笔端,便铸就了这首凄婉动人词作的基调。    「草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓」,词作开首,词人抓住秋天自然现象的两个突出特征落笔。蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下。此时此际,此情此景,在词人看来,正是人间天上离愁别怨最浓最重的时候。词人开首落笔即蒙上一层凄冷色彩,想像相当阔大,由眼前之景,即联想到人间天上的愁浓时节。此外,著一「惊」字,表明词人自身也为离愁所「惊」。词作题为「七夕」,由此可知「人间」的「愁浓」之中也包含了自己,从而含蓄地点出自己也为离情别愁所煎熬。次二句,「云阶月地,关锁千重」,词人的笔触放得更开,叙说在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。「云阶月地」,以云为阶,以月为地,谓天上。唐杜牧《七夕》诗:「云阶月地一相过,未抵经年别恨多。」末三句,「纵浮槎来,浮槎去,不相逢」,「浮槎」,传说中来往于海上和天河之间的木筏。张华《博物志》卷三:「旧说云『天河与海通,近世有人居海渚者,年年八月有浮槎,去来不失期。』」词人在此继续展开其想像之笔,描述牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。上片从人间写到天上,写自身体验的离愁,和对离愁中牛郎、织女的深切同情。    「星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷」,词作下片首三句紧承上片词脉,词人继续展开想像。上片是感叹牛郎、织女离愁之浓重,这里则是忧虑牛郎、织女别恨的难以穷尽。一个「想」字,道出了词人对牛郎、织女遭遇的同情,也表露了一种同病相怜的情怀。「牵牛织女,莫是离中」,这两句由想像回到现实。词人仰望星空,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,关注之情溢于言表。结句「甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风」,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!「甚」字加以强调,突出了词人的耽心与关切。    这首词,给人印象最深的是词人一笔两到的写法,词作写牛郎织女的离愁别恨,但又何尝不是在抒写自己的情怀。如果没有自己深切的感情体验,又如何能写出如此感人的作品。整首词作幻想与现实的结合,天上人间的遥相呼应,对开拓词作意境,气氛的烘托,都起到重要作用,也展示了词人丰富的想像力和阔大胸襟。此外,本词叠句的运用,口语化的特色,也都增加了词作的感染力。

相关参考

古诗词大全 宋史・胡晋臣传原文及翻译,宋史・胡晋臣传原文及翻译

   胡晋臣,字子远,蜀州人。登绍兴二十七年进士第,为成都通判。制置使范成大以公辅荐诸朝,孝宗召赴行在。入对,疏当今士俗、民力、边备、军政四弊。试学士院,除秘书省校书郎,迁著作佐郎兼右曹郎官

古诗词大全 宋史・胡晋臣传原文及翻译,宋史・胡晋臣传原文及翻译

   胡晋臣,字子远,蜀州人。登绍兴二十七年进士第,为成都通判。制置使范成大以公辅荐诸朝,孝宗召赴行在。入对,疏当今士俗、民力、边备、军政四弊。试学士院,除秘书省校书郎,迁著作佐郎兼右曹郎官

古诗词大全 宋史・胡晋臣传原文及翻译,宋史・胡晋臣传原文及翻译

   胡晋臣,字子远,蜀州人。登绍兴二十七年进士第,为成都通判。制置使范成大以公辅荐诸朝,孝宗召赴行在。入对,疏当今士俗、民力、边备、军政四弊。试学士院,除秘书省校书郎,迁著作佐郎兼右曹郎官

古诗词大全 李清臣《失调名》原文及翻译赏析

失调名原文:杨花落。燕子穿朱阁。苦恨春醪如水薄。闲愁无处著。去年今日王陵舍,鼓角秋风。千岁辽东。回首人间万事空。诗词作品:失调名诗词作者:【宋代】李清臣

古诗词大全 李清臣《失调名》原文及翻译赏析

失调名原文:杨花落。燕子穿朱阁。苦恨春醪如水薄。闲愁无处著。去年今日王陵舍,鼓角秋风。千岁辽东。回首人间万事空。诗词作品:失调名诗词作者:【宋代】李清臣

古诗词大全 《行香子·七夕》(李清照)原文及翻译

行香子·七夕李清照系列:宋词精选-经典宋词三百首行香子·七夕  草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓。  云阶月地,关锁千重。  纵浮槎来,浮槎去,不相逢。  星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。 

古诗词大全 《行香子·七夕》(李清照)原文及翻译

行香子·七夕李清照系列:宋词精选-经典宋词三百首行香子·七夕  草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓。  云阶月地,关锁千重。  纵浮槎来,浮槎去,不相逢。  星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。 

古诗词大全 李清照《怨王孙(春暮)》原文及翻译赏析

怨王孙(春暮)原文:帝里春晚。重门深院。草绿阶前,暮天雁断。楼上远信谁传。恨绵绵。多情自是多沾惹。难拼舍又是寒食也。秋千巷陌,人静皎月初斜。浸梨花。诗词作品:怨王孙(春暮)诗词作者:【宋代】李清照

古诗词大全 李清照《怨王孙(春暮)》原文及翻译赏析

怨王孙(春暮)原文:帝里春晚。重门深院。草绿阶前,暮天雁断。楼上远信谁传。恨绵绵。多情自是多沾惹。难拼舍又是寒食也。秋千巷陌,人静皎月初斜。浸梨花。诗词作品:怨王孙(春暮)诗词作者:【宋代】李清照