古诗词大全 汉魏晋五言诗三首原文与译文,汉魏晋五言诗三首原文与译文

Posted 园田

篇首语:世界之大,而能获得最公平分配的是常识。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 汉魏晋五言诗三首原文与译文,汉魏晋五言诗三首原文与译文相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 汉魏晋五言诗三首原文与译文,汉魏晋五言诗三首原文与译文

2、古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维》(王维)诗句译文赏析

古诗词大全 汉魏晋五言诗三首原文与译文,汉魏晋五言诗三首原文与译文

   汉魏晋五言诗三首

  迢迢牵牛星(《古诗十九首》)

  迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。

  白马篇(曹植)

  白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子?幽并游侠儿。少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。

  边城多警急,胡虏数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻?名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。

  归园田居(陶渊明)

  少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。

  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

  户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼中,复得返自然。

  【翻译】:

  迢迢牵牛星

  牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。

  她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。

  整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。

  银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。

  可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。

  白马篇

  归园田居

  从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。

  错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。

  关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。

  到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

  住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。

  榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。

  远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。

  狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。

  门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。

  长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维》(王维)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维 王维 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维

辋川闲居赠裴秀才迪 王维 寒山转苍翠1,秋水日潺湲2。 倚杖柴门外3,临风听暮蝉4。 渡头余落日5,墟里上孤烟6。 复值接舆醉7,狂歌五柳前8。

【注释】 1转:变换。2潺湲(chan yuan):水缓慢流动的样子。3倚杖:拄着手杖。4临风:迎风。5渡头:渡口。6墟里:村落。7值:恰遇。接舆:春秋时楚国隐士,此指裴迪。8五柳:陶渊明白号五柳先生,诗人在此自比陶渊明。

【译文】 充满寒意的秋山已变得一片苍翠,山涧的秋水每日缓缓流着。扶著枴杖靠在柴门外面,迎著晚风听着秋蝉的鸣声。渡口的上空只剩下一轮落日,村落中已升起一缕炊烟。又看到你像楚狂接舆一样,醉酒佯狂,在我这五柳先生前放歌吟唱。

【赏析】 王维中年以后隐居在辋川山谷,经常与道友裴迪浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。这首诗就是写在此时,主要描写了辋川别墅秋日黄昏的幽雅风景,诗人闲逸的生活情趣以及友人裴迪狂放不羁的神态。 这首诗以「柴门」为起点,摄取眼中所见的寒山苍翠之色,渡头落日之影,炊烟袅袅之景等农村景物,随意点染,涉笔成趣,构成一幅清淡的水墨画,篇终以「接舆狂歌」作结,给静寂的画面带来了动感和生气。

山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女1,莲动下渔舟。 随意春芳歇2,王孙自可留3。

【注释】 1竹喧:指竹间传来浣纱女的笑语声。2随意:任凭的意思。春芳:春天生长的花草。歇:干枯。《山居秋暝》诗意3「王孙」句:《楚辞·招隐士》「王孙兮归来,山中兮不可以久留。」此句反用其意,意思说山居的景色特别留人。

【译文】 一场新雨过后,青山特别清朗,傍晚时分,天气格外的凉爽。皎洁的月光洒向松林间,清澈的泉水在沙石上流淌。洗衣女日暮归来,林间笑语喧闹,河面上莲叶摇动、渔船返归。春草就随它凋谢吧,王孙自可留居在清静闲适的生活中。

【赏析】 这首诗是王维晚年隐居辋川时所作,是一首写山水的名诗。诗人描绘了秋山一个雨后的月夜,恬静而充满诗意的美好景象,表现了诗人对隐居生活的留恋和对理想境界的追求。全诗首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清洌,流于石山,清幽明净的自然美景。颈联写到竹林喧声,看到莲叶摇动,发现了浣女、渔舟。尾联写水景美好,是洁身自好的所在。全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蓄丰富,耐人寻味。特别是「明月松间照,清泉石上流」更为千古佳句。

归嵩山作 王维 清川带长薄1,车马去闲闲2。 流水如有意,暮禽相与还。 荒城临古渡3,落日满秋山。 迢递嵩山下4,归来且闭关5。

【注释】 1长薄:指草木丛生日薄。2闲闲:悠然自得的样子。3古渡:古渡口。4迢递(tiaodi):遥远的样子。5闭关:关门。此指闭门谢客意。

【译文】 清澈的河水映带着两岸丛生的草木,我乘着车马安闲地归隐嵩山,悠闲自得。流水仿佛有意与我相伴永不回返,暮鸟相接还山,似乎也迎合我归隐的志趣。一座荒城正对着古老的渡口,落日的余晖洒满秋日的山峦。经过遥远的奔波,又回到嵩山下,归来后,我将闭门不出,安度余年。

【赏析】 开元年间,王维曾寓居嵩山东溪。此诗当为其游宦东都洛阳归嵩山时作。这首诗首联写归隐出发时的情景;颔联写水写鸟,其实是托物寄情,写自己归山悠然自得之情,如流水归隐之心不改,如禽鸟至暮知还;颈联写荒城古渡,落日秋山,寓情于景,反映诗人感情上的波折变化;末联写山之高,点明归隐之高洁和与世隔绝、不问世事的宗旨。全诗写景写情并举,于写景中寄寓深情,层次整齐,景象萧瑟。

酬张少府 王维 晚年惟好静1,万事不关心。 自顾无长策,空知返旧林2。 松风吹解带,山月照弹琴。 君问穷通理3,渔歌入浦深。

【注释】 1静:静修。2空知:只知。旧林:指辋川别墅。3穷:指失意,归隐。通:指得意,出仕。

【译文】 人到晚年,只图个安静的环境,对纷繁的世事不太关心。自我估量没有高策可以报国,只知归隐旧日的林园。迎著松间清风宽衣解带,山间的明月照我来弹琴。若要问我穷困通达道理,请听那远水处传来的阵阵渔歌。

【赏析】 这是一首赠友诗。为王维晚年隐居辋川时作。全诗着意自述「好静」之志趣。前四句全是写景,隐含着伟大抱负不能实现之后的矛盾苦闷心情。由于到了晚年,只好「惟好静」了。颈联二句,则是对「万事不关心」解带自适、弹琴自娱的闲适生活的具体而形象的描绘。充分表现了王维的闲适情趣和生活理想。末联是即景悟情,以问答形式作结,故作玄解,不管作答,含蓄而富有韵味,洒脱超然,发人深省,耐人寻味。

过香积寺 王维 不知香积寺,数里入云峰。 古木无人径,深山何处钟。 泉声咽危石1,日色冷青松。 薄暮空潭曲2,安禅制毒龙3。

【注释】 1咽:幽咽。2空:有宁静意。曲:曲折隐僻处。3安禅:僧人打坐入静称安禅。制:制服。毒龙:传说佛的前身是害人的毒龙,佛家的毒龙比喻邪念妄想。

【译文】 不知道香积寺坐落在山中何处,进山数里就看到云雾缭绕的山峰。古树参天,小径尚无人行,从山的深处隐隐约约传来钟声。高高的山石挡住泉水,水声为之呜咽;青松茂密,连照在上面的日光也仿佛带有冷色。暮霭中寺旁的潭水,显得更加空明而幽深。有如禅定身心安然、一切邪念皆无。

【赏析】 这是一首写游览的诗,作于王维在长安时。全诗主要在于描写景物。题意是写山中古寺,但并不正面描摹,而是以周围景物烘托映衬之,来表现山寺的幽深僻静。「云峰」、「古木」、「危石」、「青松」、「空潭」,字字扣合寺院身份。最后看到深潭已空,想到《涅经》中所说的其性暴烈的毒龙已被制服喻指僧人的机心妄想已被制服,不觉悟到禅理的高深。全诗不写寺院,而寺院已在其中。构思奇妙,练字精巧。「泉声咽危石,日色冷青松」历代被誉为练字的典范。

汉江临眺 王维 楚塞三湘接1,荆门九派通2。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦3,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁4。

【注释】 1楚塞:指楚国地界。三湘:指潇湘、蒸湘、漓湘的总称,在今湖南境内。2荆门:山名,在今湖北宜都县西北。3郡邑:指沿江的城市都邑。4好风日:好风光。山翁:指山简,晋代竹林七贤山涛之子,曾任晋朝征南将军,好饮酒,每饮必醉。

【译文】 楚国边塞连接着三湘之水,荆门汇合九派支流与长江相通。汉水浩瀚仿佛流向天地之外,山色远远望去重重叠影似若有若无。沿江郡县城邑宛如在水面漂浮,波涛翻滚,远方的天空好像在摇动。襄阳的风光如此美好,自己真想留在这里与山翁共醉。

【赏析】 此诗为开元二十八年(740)十月,王维以殿中侍御史知南选,途经襄阳(今湖北襄樊)时作。诗主要写泛舟汉水上的见闻,咏叹汉水浩渺。首联写汉江烟波浩渺、雄浑壮阔的景象,由楚入湘,写长江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔联写沿江郡邑和远空的「浮动」,渲染磅礡的水势。末联引出曾镇守襄阳的晋人山简的故事,表现出作者对襄阳风物的热爱之情。全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中充满乐观情绪,给人以美的享受。「江流天地外,山色有无中」历来为人们所传诵,不愧为千古佳句。另外,此诗也堪称是王维「诗中有画,画中有诗」中的代表作之一。

终南别业 王维 中岁颇好道1,晚家南山陲2。 兴来每独往3,胜事空白知4。 行到水穷处5,坐看云起时。 偶然值林叟6,谈笑无还期7。

【注释】 1中岁:中年,时王维四十多岁。好道:指信奉佛教。2南山:即终南山。陲:边。3兴:兴致。4胜事:快意的事。空:只。5水穷处:水尽头。6值:遇到。叟(sǒu):老人。7无还期:没有一定时间。

【译文】 中年我就萌生了参禅学道之心,晚年隐居在终南山脚下。兴致来时我就独自出游,那种美好而愉快的心情只有自己知道。走到流水的尽头,便坐到那里欣赏白云的飘柔。偶然遇到一位林中老人,尽情谈笑到什么时候才分手,竟不知道。

【赏析】 此诗是王维于开元二十九年(741)后初居终南别墅时作。全诗意在写隐居终南山的闲适怡乐、随遇而安之情。首联叙述自己中年以后厌恶世俗而信奉佛教。颔联写诗人独自出游的兴致和沿途欣赏美景时的乐趣。颈联写心境闲适、随意而行,自由自在。尾联进一步写出悠闲自得的心情。「偶然」遇「林叟」,便「谈笑」「无还期」了,写出了诗人淡逸的天性和超然物外的风采。诗中对句既纯属自然,又隐含哲理,文字凝练,功夫非比常人。

相关参考

古诗词大全 诗原文_翻译及赏析

朝发白马。暮宿韩陵。——魏晋·刘桢《诗》诗朝发白马。暮宿韩陵。刘桢(?-217),三国时魏名士,建安七子之一。字公干,山东东平宁阳人。博学有才,与魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言诗,风格

古诗词大全 诗原文_翻译及赏析

朝发白马。暮宿韩陵。——魏晋·刘桢《诗》诗朝发白马。暮宿韩陵。刘桢(?-217),三国时魏名士,建安七子之一。字公干,山东东平宁阳人。博学有才,与魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言诗,风格

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言绝句 元稹》(元稹)译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言绝句元稹元稹系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言绝句元稹行宫元稹寥落故行宫1,宫花寂寞红。白头宫女在2,闲坐说玄宗。【注释】1行宫:皇帝外出所住之处。2「白头」句:意为白发宫女闲话玄宗旧

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言绝句 元稹》(元稹)译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言绝句元稹元稹系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言绝句元稹行宫元稹寥落故行宫1,宫花寂寞红。白头宫女在2,闲坐说玄宗。【注释】1行宫:皇帝外出所住之处。2「白头」句:意为白发宫女闲话玄宗旧

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维》(王维)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗王维王维系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗王维辋川闲居赠裴秀才迪王维寒山转苍翠1,秋水日潺湲2。倚杖柴门外3,临风听暮蝉4。渡头余落日5,墟里上孤烟6。复值接舆醉7,狂歌五柳前

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维》(王维)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗王维王维系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗王维辋川闲居赠裴秀才迪王维寒山转苍翠1,秋水日潺湲2。倚杖柴门外3,临风听暮蝉4。渡头余落日5,墟里上孤烟6。复值接舆醉7,狂歌五柳前

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言绝句 权德舆》(权德舆)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言绝句权德舆权德舆系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言绝句权德舆玉台体权德舆昨夜裙带解,今朝蟢子飞1。铅华不可弃2,莫是稿砧归3!【注释】1蟢子:长脚蜘蛛。2铅华:指搽脸的粉。3稿砧:六朝

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言绝句 权德舆》(权德舆)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言绝句权德舆权德舆系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言绝句权德舆玉台体权德舆昨夜裙带解,今朝蟢子飞1。铅华不可弃2,莫是稿砧归3!【注释】1蟢子:长脚蜘蛛。2铅华:指搽脸的粉。3稿砧:六朝

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦应物》(韦应物)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗韦应物韦应物系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗韦应物淮上喜会梁州故人韦应物江汉曾为客1,相逢每醉还。浮云一别后2,流水十年间3。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑4。何因不归去?淮上对秋山