古诗词大全 相逢行

Posted

篇首语:鸟欲高飞先振翅,人求上进先读书。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 相逢行相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 相逢行

2、古诗词大全 相逢行原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 相逢行

原文

相逢狹路間,道隘不容車。不知何年少?夾轂問君家。君家誠易知,易知復難忘;黃金為君門,白玉為君堂。堂上置樽酒,作使邯鄲倡。中庭生桂樹,華燈何煌煌。兄弟兩三人,中子為侍郎;五日一來歸,道上自生光;黃金絡馬頭,觀者盈道傍。入門時左顧,但見雙鴛鴦;鴛鴦七十二,羅列自成行。音聲何噰噰,鶴鳴東西廂。大婦織綺羅,中婦織流黃;小婦無所為,挾瑟上高堂:“丈人且安坐,調絲方未央。”

譯文

  在狹窄的小路間相逢,道路太窄容不下車子。不知道是哪里來的少年,停下車來問你家的情況。你家的情況是容易知曉的,因為你家是這里的豪門大戶,所以我不但容易知曉而且還難忘。你家的門是用黃金做的,堂屋的用料是漢白玉。你家堂屋里常常設有樽酒,還有趙地的歌女在這里演奏。你家庭院中央有棵桂樹,樹上掛著很多彩燈,每當夜晚來臨,這些燈光燦爛明亮。你家有三個弟兄。家里的老二是皇帝的侍從,官為侍郎。他五天休一次假,當他休假回家時,一路上光彩照人。駕馬所用的馬勒是用黃金裝飾的,圍觀的人很多,充滿道路兩旁。進入家門,向左邊的池塘望去,只見成對的鴛鴦飛來。七十二只鴛鴦羅列成行,它們歡樂地在水里游著,聲音和諧。在東西兩側還有白鶴噰噰鳴叫。老大媳婦正在織羅綺,老二媳婦在織黃紫相間的絹。老三媳婦沒有事情可做,就拿著把琴瑟去堂屋。老人在屋內安坐后,她便開始調弦準備彈奏美妙的樂曲了。

注釋①不知何年少:《玉臺新詠》作“如何兩少年”。②轂(ɡū):車輪中心的圓木,輻聚其外,軸貫其中。這里代指車。夾轂,猶“夾車”。這兩句是說,兩個少年站在車的兩旁而問。③置樽酒:指舉行酒宴。④作使:猶“役使”。邯鄲,漢代趙國的都城,在今河北邯鄲城西南。倡,歌舞伎。邯鄲倡,趙國女樂,聞名當時。⑤中庭:庭中,院中。⑥華燈:雕刻非常精美的燈。⑦兄弟兩三人:兄弟三人。從下文“中子”、“三婦”可證。“兩”字無意義。⑧侍郎:官名。《后漢書·百官志》:“侍郎三十六人,作文書起草。”秩各四百石。⑨五日一來歸:漢制中朝官每五日有一次例休,稱為“休沐”。⑩左顧:回顧。雙鴛鴦:鴛鴦為匹鳥,總是成對并游。雙鴛鴦,就是“雙雙的鴛鴦”,漢樂府詩中常用這種省字法。噰噰(yōnɡ yōnɡ):音聲相和貌,這里形容眾鶴和鳴之聲。流黃:或作“留黃”、“騮黃”,黃間紫色的絹。丈人:子媳對公婆的尊稱。調絲:彈奏(瑟)。絲,指瑟上的弦。未央,未盡。“方未央”或作“未遽央”,“未遽央”與“未央”同義。這句是說彈瑟正在進行。

賞析

全詩可分為三個部分,前面六句是第一部分。兩位駕車的少年(由歌者所扮),在長安的狹窄小路上迎面而遇。路實在太窄了,誰也過不去,于是他倆就干脆停下車,攀起話來了。素不相識,沒有太多的共同話題好談。于是就面對酒宴上的主人夸起他家的聲勢顯赫和無比豪富來。“君家”即你的主人家,你的主人家是那么容易讓人知道,知道后又是那么難以忘卻——這兩句巧妙的恭維話,自然讓坐在那里聽歌的主人滿心歡喜。這一部分可以算是引子,往下十八句,是第二部分。兩位少年一唱一和,爭著夸說主人家的種種富貴之狀。“您家外部是黃金為門,內里是白玉為堂。”一金一玉,其建筑之富麗堂皇可想而知。“您家中是樽中酒常滿,座上客常有,待客時,還有產于邯鄲的美麗歌伎供驅遣獻歌獻舞。此時庭中桂樹正在飄香,堂內華燈煌煌,照得通室明亮。”有酒有客,有美女有華燈,其權勢地位、榮樂享受可知。以家童身份出現的少年則說:“我家乃官宦之家,家中兄弟三人,別人不提,就說老二吧,他在朝中做侍郎,每當休沐日回家,一路上好不氣派,馬籠頭全是黃金為飾,道路生光;路旁觀者如云,嘖嘖贊嘆,擠滿路旁。”有正面寫,有側面寫,其顯赫之勢可知。再說到家中情況:進得家門,左顧右盼,只見庭前池中一大群鴛鴦,雙雙對對排列成行;又聞家中所養白鶴,于東西廂發出噰噰的鳴聲。它們都在歡迎主人的歸來。有禽則有池,其庭院之廣大可知。這一段,分四層對這一豪富之家的富貴、氣派、享受極意鋪排渲染,以見其不同尋常,從而與上文“君家誠易知,易知復難忘”的話相照應,以見言之不虛。至此,這位豪富在長安城中的權勢、地位如何,便不言而喻了。“大婦織綺羅”六句是第三部分,寫家中三婦所為。“我主人家中三子各有一婦,大婦、中婦長于織作,能織綾羅綢緞。小婦另有所長,一到全家團聚之日,便以鼓瑟來為全家助興。”“丈人且安坐,調絲方未央”兩句有雙重含義,一是承小婦挾瑟說,是轉述小婦語:“請公公高堂安坐(當然也包括家中其他成員),聽我奏一曲。”這層意思顯得親切風趣,氣氛活躍。二是借此語兼而表白歌者自己奏曲獻歌的心愿。丈人,從前一層意思說,是稱公公,從后一層意思說,是尊稱主人。調絲,調弦定音以奏樂曲。未央,即未盡,這里是尚未調好音。這一段寫三婦之所為,以見這一豪富之家的家禮家風和家庭之樂,同時也暗示媳婦們能有如此才能,把家事操持得井井有條,則家中其他人員的才干,也就可想而知了。這六句,后代詩人多敷衍其詩意,形成了《三婦艷》等一系列新的樂府詩。

這首詩的重點在于對那位主人家的富貴享樂作鋪排渲染,寫得氣氛熱烈、生動夸張,筆法猶如漢代大賦,盡管沒有佳句妙語,但其氣勢也足以打動和感染讀者。這種玉堂金馬的重疊堆積,正是漢代國力強盛的折光反映;而這種層層鋪排、極力渲染的筆法,使詩歌充滿著力度和厚度,這也正是漢代民族力量渾厚、民族精神旺健的反映,從中讀者可以形象地感受到漢代被稱為封建社會之“盛世”是信然不誣的。這,就是此詩所具有的社會認識價值。它和《東門行》、《婦病行》等反映貧苦人民生活的樂府詩一樣,都是后人了解漢代社會真貌的不可缺少的媒介。

古诗词大全 相逢行原文翻译赏析_原文作者简介

相逢行

[作者] 崔颢   [朝代] 唐代

妾年初二八,家住洛桥头。

玉户临驰道,朱门近御沟。

使君何假问,夫婿大长秋。

女弟新承宠,诸兄近拜侯。

春生百子殿,花发五城楼。

出入千门里,年年乐未休。

《相逢行》作者崔颢简介

崔颢 唐开元年间进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人们津津乐道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》存其诗四十二首。

崔颢的其它作品

○ 黄鹤楼 / 登黄鹤楼

○ 长干行·君家何处住

○ 行经华阴

○ 入若耶溪

○ 长干行·家临九江水

○ 崔颢更多作品

相关参考

古诗词大全 韦应物《相和歌辞。相逢行》原文及翻译赏析

相和歌辞。相逢行原文:二十登汉朝,英声迈今古。适从东方来,又欲谒明主。犹酣新丰酒,尚带霸陵雨。邂逅两相逢,别来间寒暑。宁知白日晚,暂向花间语。忽闻长乐钟,走马东西去。诗词作品:相和歌辞。相逢行诗词作者

古诗词大全 韦应物《相和歌辞。相逢行》原文及翻译赏析

相和歌辞。相逢行原文:二十登汉朝,英声迈今古。适从东方来,又欲谒明主。犹酣新丰酒,尚带霸陵雨。邂逅两相逢,别来间寒暑。宁知白日晚,暂向花间语。忽闻长乐钟,走马东西去。诗词作品:相和歌辞。相逢行诗词作者

古诗词大全 佚名《相逢行》原文及翻译

相逢行原文:相逢狭路间,道隘不容车。不知何年少?夹毂问君家。君家诚易知,易知复难忘;黄金为君门,白玉为君堂。堂上置樽酒,作使邯郸倡。中庭生桂树,华灯何煌煌。兄弟两三人,中子为侍郎;五日一来归,道上自生

古诗词大全 佚名《相逢行》原文及翻译

相逢行原文:相逢狭路间,道隘不容车。不知何年少?夹毂问君家。君家诚易知,易知复难忘;黄金为君门,白玉为君堂。堂上置樽酒,作使邯郸倡。中庭生桂树,华灯何煌煌。兄弟两三人,中子为侍郎;五日一来归,道上自生

古诗词大全 相逢行原文翻译赏析_原文作者简介

相逢行[作者]崔颢 [朝代]唐代妾年初二八,家住洛桥头。玉户临驰道,朱门近御沟。使君何假问,夫婿大长秋。女弟新承宠,诸兄近拜侯。春生百子殿,花发五城楼。出入千门里,年年乐未休。《相逢行》作者

古诗词大全 相逢行原文翻译赏析_原文作者简介

相逢行[作者]崔颢 [朝代]唐代妾年初二八,家住洛桥头。玉户临驰道,朱门近御沟。使君何假问,夫婿大长秋。女弟新承宠,诸兄近拜侯。春生百子殿,花发五城楼。出入千门里,年年乐未休。《相逢行》作者

古诗词大全 崔颢《相和歌辞。相逢行》原文及翻译赏析

相和歌辞。相逢行原文:妾年初二八,家住洛桥头。玉户临驰道,朱门近御沟。使君何假问,夫婿大长秋。女弟新承宠,诸兄近拜侯。春生百子殿,花发五城楼。出入千门里,年年乐未休。诗词作品:相和歌辞。相逢行诗词作者

古诗词大全 崔颢《相和歌辞。相逢行》原文及翻译赏析

相和歌辞。相逢行原文:妾年初二八,家住洛桥头。玉户临驰道,朱门近御沟。使君何假问,夫婿大长秋。女弟新承宠,诸兄近拜侯。春生百子殿,花发五城楼。出入千门里,年年乐未休。诗词作品:相和歌辞。相逢行诗词作者