古诗词大全 御街行·霜風漸緊寒侵被

Posted 大雁

篇首语:人生难得几回搏,此时不搏待何时。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 御街行·霜風漸緊寒侵被相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 御街行·霜風漸緊寒侵被

2、古诗词大全 《御街行·秋日怀旧》(范仲淹)全诗翻译赏析

古诗词大全 御街行·霜風漸緊寒侵被

原文

霜風漸緊寒侵被。聽孤雁、聲嘹唳。一聲聲送一聲悲,云淡碧天如水。披衣告語:“雁兒略住,聽我些兒事。塔兒南畔城兒里,第三個、橋兒外,瀕河西岸小紅樓,門外梧桐雕砌。請教且與,低聲飛過,那里有、人人無寐。”

譯文

①嘹唳(lì):指高聲鳴叫。②瀕:靠近。③雕砌:雕花的臺階。④人人:那個人,指所愛之人。

賞析

這首托雁言情之作,表現客居異鄉的游子對親人的思念。內容在詩詞中屢見不鮮,但表現手法卻新穎,細膩,很能感人。

詞意大致是這樣的:一個離別親人客居異鄉的游子在深秋寒碾轉難眠。夜深人靜,只有客舍外呼嘯的寒風越來越緊,空然夜空中傳來孤雁響亮而凄厲的嗚叫,一聲聲哀鳴,牽動游子的情懷,想起遠方的親人。

他急忙披衣而起,對南飛的孤雁千叮嚀萬囑咐,想把滿腹的愁緒告訴雁兒,讓它轉告遠在城里橋外河邊小樓里的那個她。全詞通篇表達了一個“相思”之情,但卻沒用一個“相思”之類的字眼,只是通過對雁兒的告語,娓娓敘述她的住所,便使人感到了深切的情意撲面而來,極富有藝術的魅力。

上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受。一句“霜風漸緊寒侵被”使人備生寒意,備感孤苦。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托游子的孤獨凄芳的情懷。“一聲聲送一聲悲”,用一聲聲孤雁的悲鳴傳達出一個悲痛的傾訴,一聲聲鳴叫牽動著主人公沉重凄苦的心情。

“云淡碧天如水,披衣起”形象地表現出他的急切的心情。“告雁略住,聽我些兒事。”語氣之柔軟和緩,神態之懇切誠摯,觸目可見。托雁傳情,本絕無可能,而如此設詞,異想天開,卻將游子深婉細膩的心理活動,表現得入木三分。

下片全是游子對雁所說的話。其實質而言之,僅有一句話,即是說:你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。此處全用口語,雖無一字直敘人物,卻真切地表達了他內心的思念,十分生動傳神。這里,“他”——游子不厭其煩,絮絮叨叨地向大雁詳細描述親人居住的具體住所,“城里”“橋外”“河西”“小樓”“門外”等分別用“塔兒南畔”,“第三個”“瀕河西岸”“梧桐雕砌”等詞清清楚楚,詳詳細細地描述出來。看似絮叨,實是殷勤。不僅表現出對大雁的真切希望,又生動表達了對親人的深切思念之情。

這首詞題材極其普通,但特點鮮明。語言文字明白淺顯,質樸無華,卻生動形象,韻味雋永。可稱是“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者”。(陸時維《詩境總論》)。這首詞口語化也極其鮮明,特別是那一長句“塔兒”直至“雕砌”,“以長句作具體詳細的描寫,小說散文之意,且開金元曲子風氣”(俞平伯《唐條詞選釋》)。真是一首健康優美,生動活潑,美輪美奐的民間小調。

古诗词大全 《御街行·秋日怀旧》(范仲淹)全诗翻译赏析

御街行·秋日怀旧 范仲淹 系列:关于伤怀的古诗词 御街行·秋日怀旧    纷纷堕叶飘香砌。夜寂静、寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。    年年今夜,月华如练,长是人千里。愁肠已断无由醉。酒未到、先成泪。    残灯明灭枕头欹。谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。 译文    夜深人静,四野寂寂.秋叶纷纷飘坠,落在台阶之上,那声音凄凉而有琐碎。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹.夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。年年月月却如今日的夜晚,月光如洁白的素练,而人却相隔千里,受着相思的煎熬而满怀愁绪,愁到深处,已无法靠喝酒来麻醉。酒尚未到唇边,已先化著了眼泪。一盏如豆的青灯忽明忽暗,独自凭栏斜倚,尝尽这孤眠的滋味。这种苦苦相思的滋味,看来无论如何也无法回避。不是在心里隐隐作痛,就是把眉头紧紧皱起. 赏析    范仲淹是宋朝一代名臣,他在政治和军事上叱吒风云的同时,也不失其风雅之度。此词言辞婉丽,深情绵邈。内容写羁旅思乡之感。题材一般,但写法别致。上阕写景,气象阔大,意境深远,视点由上及下,由近到远。自淮南小山《招隐士》「王孙游兮不归,春草生兮萋萋」之后,「芳草」往往与离情密不可分,它的季节特征反而在其次。    上阕皆为景语,仅「无情」二字点出愁绪,犹是对景而言,不露痕迹。下阕直揭主旨,因「芳草无情」导入离愁和相思。    「追」字尤显愁情缠绵之形。    「酒入愁肠」两句,极写愁思难遣的苦闷。其《御街行》词也说:」愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪;    此词以大景写哀情,别有悲壮之气。清代张惠言、黄蓼园据词中个别意象,认为此词非为思家,实借秋色苍茫,隐抒其忧国之意。    元代王实甫《西厢记》第四本第三折《长亭送别》〔正宫端正好〕云:「碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉,总是离人泪。」即由此词点染而成。    上阕起首两句点明节令,从高低两个角度描绘出廖廓苍茫、衰飒零落的秋景。三、四两句,从碧天广野写到遥接天地的秋水。秋色,承上指碧云天、黄叶地。这湛碧的高天、金黄的大地一直向远方伸展,连接着天地尽头的淼淼秋江。江波之上,笼罩着一层翠色的寒烟。烟霭本呈白色,但由于上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色而莫辨,如所谓「秋水共长天一色」,所以说「天接水」。「寒」字突出了这翠色的烟霭给予人的秋意感受。这两句境界悠远,与前两句高广的境界互相配合,构成一幅极为寥廓而多彩的秋色图。上阕结尾三句进一步将天、地、山、水通过斜阳、芳草组接一起,景物自目之所接延伸到想像中的天涯。这三句写景中带有强烈的主观感情色彩,著一「情」字,更为上阕的写景转为下阕的抒情作了有力的渲染和铺垫。过片紧承芳草天涯,直接点出「乡魂」、「旅思」。乡魂,即思乡的情思,与「旅思」意近。两句是说自己思乡的情怀黯然凄怆,羁旅的愁绪重叠相续。上下互文对举,带有强调的意味,而主人公羁泊异乡时间之久与乡思离情之深自见。    下阕三、四两句,表面上看去,好像是说乡思旅愁也有消除的时候,实际上是说它们无时无刻不横梗心头。如此写来,使词的造语奇特,表情达意更为深切婉曲。「明月」句写夜间因思旅愁而不能入睡,尽管月光皎洁,高楼上夜景很美,也不能去观赏,因为独自一人倚栏眺望,更会增添怅惘之情。    结拍两句,写因为夜不能寐,故借酒浇愁,但酒一入愁肠,却都化作了相思之泪,欲遣相思反而更增相思之苦了。这两句,抒情深刻,造语生新而又自然。写到这里,郁积的乡思旅愁外物触发下发展到最高潮,词至此黯然而止。    上阕写景,下阕抒情本是词中常见的结构和情景结合方式。这首词的特殊性于丽景与柔情的统一,即阔远之境、秾丽之景与深挚之情的统一。写乡思离愁的词,往往借萧瑟的秋景来表达,这首词却反其道而行之,景色写得阔远而秾丽。它一方面显示了词人胸襟的广阔和对生活对自然的热爱,反过来衬托了离情的可伤,另一方面又使下阕所抒之情显得柔而有骨,深挚而不流于颓靡。

相关参考

古诗词大全 佚名《御街行·霜风渐紧寒侵被》原文及翻译赏析

御街行·霜风渐紧寒侵被原文:霜风渐紧寒侵被。听孤雁、声嘹唳。一声声送一声悲,云淡碧天如水。披衣告语:「雁儿略住,听我些儿事。塔儿南畔城儿里,第三个、桥儿外,濒河西岸小红楼,门外梧桐雕砌。请教且与,低声

古诗词大全 佚名《御街行·霜风渐紧寒侵被》原文及翻译赏析

御街行·霜风渐紧寒侵被原文:霜风渐紧寒侵被。听孤雁、声嘹唳。一声声送一声悲,云淡碧天如水。披衣告语:「雁儿略住,听我些儿事。塔儿南畔城儿里,第三个、桥儿外,濒河西岸小红楼,门外梧桐雕砌。请教且与,低声

古诗词大全 御街行·霜风渐紧寒侵被原文翻译赏析_原文作者简介

御街行·霜风渐紧寒侵被[作者]佚名 [朝代]宋代霜风渐紧寒侵被。听孤雁、声嘹唳。一声声送一声悲,云淡碧天如水。披衣告语:“雁儿略住,听我些儿事。塔儿南畔城儿里,第三个、桥儿外,濒河西岸小红楼

古诗词大全 御街行·霜风渐紧寒侵被原文翻译赏析_原文作者简介

御街行·霜风渐紧寒侵被[作者]佚名 [朝代]宋代霜风渐紧寒侵被。听孤雁、声嘹唳。一声声送一声悲,云淡碧天如水。披衣告语:“雁儿略住,听我些儿事。塔儿南畔城儿里,第三个、桥儿外,濒河西岸小红楼

词语大全 御街行   [yù jiē xíng]什么意思

御街行  [yùjiēxíng][御街行]基本解释1.词牌名。2.曲牌名。见金董解元《西厢记诸宫调》卷三。[御街行]详细解释词牌名。宋柳永有《御街行》词。后因无名氏《御街行》词中有

词语大全 御街行   [yù jiē xíng]什么意思

御街行  [yùjiēxíng][御街行]基本解释1.词牌名。2.曲牌名。见金董解元《西厢记诸宫调》卷三。[御街行]详细解释词牌名。宋柳永有《御街行》词。后因无名氏《御街行》词中有

古诗词大全 《御街行·秋日怀旧》(范仲淹)全诗翻译赏析

御街行·秋日怀旧范仲淹系列:关于伤怀的古诗词御街行·秋日怀旧  纷纷堕叶飘香砌。夜寂静、寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。  年年今夜,月华如练,长是人千里。愁肠已断无由醉。酒未到、先成泪。  残

古诗词大全 《御街行·秋日怀旧》(范仲淹)全诗翻译赏析

御街行·秋日怀旧范仲淹系列:关于伤怀的古诗词御街行·秋日怀旧  纷纷堕叶飘香砌。夜寂静、寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。  年年今夜,月华如练,长是人千里。愁肠已断无由醉。酒未到、先成泪。  残

古诗词大全 范仲淹《御街行·秋日怀旧》

  御街行·秋日怀旧  朝代:宋代  作者:范仲淹  原文:  纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。  愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明