古诗词大全 玉樓春·驚沙獵獵風成陣
Posted 琵琶
篇首语:业无高卑志当坚,男儿有求安得闲?本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 玉樓春·驚沙獵獵風成陣相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 玉樓春·驚沙獵獵風成陣
原文
驚沙獵獵風成陣,白雁一聲霜有信。琵琶腸斷塞門秋,卻望紫臺知遠近。深宮桃李無人問,舊愛玉顏今自恨。明妃留在兩眉愁,萬古春山顰不盡。賞析
借詠史以抒懷,本是詩人家數,昭君出塞,又是傳統的詩歌體裁。但元好問推陳出新,突破了體裁和題材本身的局限,拓寬和加深了同類作品的內涵。
朔風驚沙,白雁掠霜,詞人面對荒涼蕭瑟的北地風光,俯仰千古,引入昭君出塞的歷史畫面。“白雁”在這里,不僅點明了時令,而且渲染了情境。白雁一聲,報道了霜天的降臨,照君就是在這揪心的悲秋時節出塞的。“琵琶腸斷”兩句,是懸想昭君出塞的情景。后代傳說,昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思歸的曲調,則更把昭君的形象詩意化了。“紫臺”,即紫宮,指長安宮廷。
詩人思想的深刻性,主要表現在下片,過片兩句說昭君當初寂寞宮中,無人過問,直到決定嫁給呼韓邪單于。“舊愛”句言昭君一向顧惜自己的美艷容顏。“入宮數歲,不得見御,積悲怨,乃請掖庭令求行”(引自《后漢書·南匈奴列傳》)因此而致遠嫁匈奴,故翻自恨其有此“玉顏”也。元好問不像前代詩人或后世戲劇家那樣。停留在同情和怨憤的情調,而是透過一層,把目光轉向那些沒有出塞、因而也不被后代詩人注意的千百宮女。言“深宮桃李”,自不只謂昭君一人,不妨理解為:廣大閉鎖深宮的女子,雖然艷如桃李,卻只能空自凋謝。年復一年,花開花落,她們只能伴隨著遲遲鐘鼓、耿耿星河,終此一生。她們并不比王昭君更幸福,而是同樣可悲。結尾兩句,詞人筆鋒又轉。從黛青的遠山,想到昭君含愁蹙恨的雙眉;因為有了前兩句的鋪墊,昭君就成為當時及后代所有宮女的代表,“萬古春山顰不盡”,揭示了昭君悲憤之深,也揭示了這種悲劇的歷史延續性。作者所指斥的不是一個漢元帝,他所同情的,也不是一個王昭君,他憑著詩人的直覺意識到,宮女的悲劇乃是封建專制王朝的一種社會病,后人復哀后人,此恨綿綿,有如萬古春山。
詞作的藝術成就,是得力于作者對歷史的宏觀把握和深刻透視。從表現來看,作者深廣的憂憤和沉重的悲涼,并不靠夸張的叫囂和慨嘆,而是借玉言桃李、青山眉黛這些詞的傳統意象表現出來的。瀏亮宛轉的音節,卻能造成沉郁頓挫的氛圍;綺麗溫潤的字面,卻能傳達出震撼人心的力量,可謂寓剛健于婀娜,變溫婉成悲涼。
古诗词大全 玉樓春(春半)
原文
江村百六春強半。拍拍池塘春水滿。風團柳絮舞如狂,雨壓橘花香不散。 陰陰巷陌閑庭院。小立危欄羞燕燕。不知何事未還鄉,除卻青春誰作伴。譯文
暫無譯文
相关参考
原文柳映玉樓春日晚,雨細風輕煙草軟。畫堂鸚鵡語雕籠,金粉小屏猶半掩。香滅繡帷人寂寂,倚檻無言愁思遠。恨郎何處縱疏狂?長使含啼眉不展。譯文⑴雕籠——雕有花紋的鳥寵。⑵金粉小屏——用金粉涂飾的小屏風。⑶縱
原文柳映玉樓春日晚,雨細風輕煙草軟。畫堂鸚鵡語雕籠,金粉小屏猶半掩。香滅繡帷人寂寂,倚檻無言愁思遠。恨郎何處縱疏狂?長使含啼眉不展。譯文⑴雕籠——雕有花紋的鳥寵。⑵金粉小屏——用金粉涂飾的小屏風。⑶縱
原文柳映玉樓春日晚,雨細風輕煙草軟。畫堂鸚鵡語雕籠,金粉小屏猶半掩。香滅繡帷人寂寂,倚檻無言愁思遠。恨郎何處縱疏狂?長使含啼眉不展。譯文⑴雕籠——雕有花紋的鳥寵。⑵金粉小屏——用金粉涂飾的小屏風。⑶縱
原文酒美春濃花世界。得意人人千萬態。莫教辜負艷陽天,過了堆金何處買。已去少年無計奈。且愿芳心長恁在。閑愁一點上心來,算得東風吹不解。譯文暫無譯文
原文酒美春濃花世界。得意人人千萬態。莫教辜負艷陽天,過了堆金何處買。已去少年無計奈。且愿芳心長恁在。閑愁一點上心來,算得東風吹不解。譯文暫無譯文
原文江村百六春強半。拍拍池塘春水滿。風團柳絮舞如狂,雨壓橘花香不散。陰陰巷陌閑庭院。小立危欄羞燕燕。不知何事未還鄉,除卻青春誰作伴。譯文暫無譯文
原文江村百六春強半。拍拍池塘春水滿。風團柳絮舞如狂,雨壓橘花香不散。陰陰巷陌閑庭院。小立危欄羞燕燕。不知何事未還鄉,除卻青春誰作伴。譯文暫無譯文
原文錦城春色花無數。排比笙歌留客住。輕寒輕暖夾衣天,乍雨乍晴寒食路。花雖不語鶯能語。莫放韶光容易去。海棠開后月明前,縱有千金無買處。譯文暫無譯文
原文錦城春色花無數。排比笙歌留客住。輕寒輕暖夾衣天,乍雨乍晴寒食路。花雖不語鶯能語。莫放韶光容易去。海棠開后月明前,縱有千金無買處。譯文暫無譯文