古诗词大全 畫堂春·湔裙獨上小漁磯
Posted 溪水
篇首语:但使书种多,会有岁稔时。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 畫堂春·湔裙獨上小漁磯相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 畫堂春·湔裙獨上小漁磯
原文
湔裙獨上小漁磯,襪羅微濺春泥。一篙生綠畫橋低,昨夜前溪。回首楝花風急,催歸暮雨霏霏。撲天香絮擁凄迷,南北東西。賞析
這闋小詞,可以說是一幅情景交融的暮春歸舟圖,只是其中漾著的意緒,卻分外勾人。
詞的主體,是船上的人。但船上卻只以“一篙”隱過,而通闋詞則皆莫不是舟中之“人”眼中之所見,以及身心之所感。
春天已快過去了;楝花風吹得這急。“楝花風”,標明時間已是春末了。因為從“小寒”算起,至第二年的“谷雨”,其中凡八個節氣,一百二十日,每五日為一候,每候應以一種屆時要開之花,故稱為二十四番花信風。其間梅花最先,楝花最后。楝花過后,便已入夏了。此時,他坐在小船上,是在回家去的路上;但人卻似乎并不愿意;是以還不時要回過頭去看看。但霏霏細雨,夾著漫天楊花,使南北東西,蒙蒙一片。這分明是一個不宜上路的天氣,恰如他此時凄迷的心境。如此一來,這“回首”二字就有了著落,也難怪他于“歸”不是喜而要著以“催”字了。這催人之風雨,顯得極其無情。
分明是“歸”,為什么又有這么多的不愿和留戀,詩人沒有寫,甚至連這心情也只于那“回首”的眼光和“凄迷”的意緒中流露。
這下闋在詞的章法上放在最后,在內容上卻是詞的主體,是最先的存在。然而卻在詞面上顛倒了次序:將首先出場的卻故意隱去,而將之置于下闋補出。
這也難怪,因為主體先自存在,若無感受,自然也就不顯主體了。是以詞一開頭,便是那一個入眼的小小的漁磯上浣衣的女子。“襪羅濺春泥”,固然是系心者未免看得仔細,卻也透出了無意中的關愛和憐惜。不知是他想到了他家的她,還是以想到了為之“回首”之處的她。
他還來不及分辨,他乘坐的小舟已沖到了石橋前。所以說是“石橋”的,這是因為板橋是用不著“畫”的,能在橋上作浮雕之花紋的,自然是石板架起的拱橋了。昨夜下了一場大雨,溪水漲了,所以石橋也顯得“低”了,水急橋低,他得趕緊趴下,于是便打斷了他對于那浣衣女子的判斷。這一下,人是過橋了,卻為讀者留下了這一幅謎似的勾人掛念的畫。柳絮夾著細雨的迷蒙的溪水上,那溪邊的磯頭,有浣衣的女子;溪水上正有一只小船,從石橋穿了過去。在這凄迷的空間,也許只有搗衣間斷的杵聲和著流水的涓涓聲,似鬧而實靜。倒是于這無聲的迷蒙之巨大的空間,它所給予人的是一種推不開的悵惘。更妙在它似乎明白,又似乎不明白,只用以構成這一幅淡淡的水粉畫,讓讀者好一個思念。
古诗词大全 畫堂春(即席)
原文
溪邊風物已春分。畫堂煙雨黃昏。水沉一縷裊爐薰。盡醉芳尊。 舞袖飄搖回雪,歌喉宛轉留云。人間能得幾回聞。丞相休嗔。譯文
暫無譯文
相关参考
原文獨上小樓春欲暮,愁望玉關芳草路。消息斷,不逢人,卻斂細眉歸繡戶。坐看落花空嘆息,羅袂濕斑紅淚滴。千山萬水不曾行,魂夢欲教何處覓?譯文⑴玉關——玉門關,這里泛指征人所在的遠方。⑵袂(mèi妹)——衣
原文獨上小樓春欲暮,愁望玉關芳草路。消息斷,不逢人,卻斂細眉歸繡戶。坐看落花空嘆息,羅袂濕斑紅淚滴。千山萬水不曾行,魂夢欲教何處覓?譯文⑴玉關——玉門關,這里泛指征人所在的遠方。⑵袂(mèi妹)——衣
原文東風吹柳日初長,雨余芳草斜陽。杏花零落燕泥香,睡損紅妝。寶篆煙銷龍鳳,畫屏云鎖瀟湘。夜寒微透薄羅裳,無限思量。賞析楊湜《古今詞話》云:“少游《畫堂春》‘雨余芳草斜陽,杏花零落燕泥香’善于狀景物。至
原文東風吹柳日初長,雨余芳草斜陽。杏花零落燕泥香,睡損紅妝。寶篆煙銷龍鳳,畫屏云鎖瀟湘。夜寒微透薄羅裳,無限思量。賞析楊湜《古今詞話》云:“少游《畫堂春》‘雨余芳草斜陽,杏花零落燕泥香’善于狀景物。至
原文溪邊風物已春分。畫堂煙雨黃昏。水沉一縷裊爐薰。盡醉芳尊。舞袖飄搖回雪,歌喉宛轉留云。人間能得幾回聞。丞相休嗔。譯文暫無譯文
原文溪邊風物已春分。畫堂煙雨黃昏。水沉一縷裊爐薰。盡醉芳尊。舞袖飄搖回雪,歌喉宛轉留云。人間能得幾回聞。丞相休嗔。譯文暫無譯文
原文當時巧笑記相逢。玉梅枝上玲瓏。酒杯流處已愁濃。寒雁橫空。去程無記更從容。到歸來好事匆匆。一時分付不言中。此恨難窮。譯文暫無譯文
原文當時巧笑記相逢。玉梅枝上玲瓏。酒杯流處已愁濃。寒雁橫空。去程無記更從容。到歸來好事匆匆。一時分付不言中。此恨難窮。譯文暫無譯文
原文東風吹雨破花慳。客氈曉夢生寒。有人斜倚小屏山。蹙損眉彎。合是一釵雙燕,卻成兩鏡孤鸞。暮云脩竹淚留殘。翠袖凝斑。譯文暫無譯文
原文東風吹雨破花慳。客氈曉夢生寒。有人斜倚小屏山。蹙損眉彎。合是一釵雙燕,卻成兩鏡孤鸞。暮云脩竹淚留殘。翠袖凝斑。譯文暫無譯文