古诗词大全 謁金門·風乍起
Posted 金
篇首语:学向勤中得,萤窗万卷书。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 謁金門·風乍起相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 謁金門·風乍起
原文
風乍起,吹皺一池春水。閑引鴛鴦香徑里,手挼紅杏蕊。斗鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。譯文
春風乍起,吹皺了一池碧水。(我)閑來無事,在花間小徑里逗引池中的鴛鴦,隨手折下杏花蕊把它輕輕揉碎。獨自倚靠在池邊的欄桿上觀看斗鴨,頭上的碧玉簪斜垂下來。(我)整日思念心上人,但心上人始終不見回來,(正在愁悶時),忽然聽到喜鵲的叫聲。
注釋【乍】忽然。【閑引】無聊地逗引著玩。【挼】揉搓。【斗鴨】以鴨相斗為歡樂。斗鴨闌和斗雞臺,都是官僚顯貴取樂的場所。【碧玉搔頭】即碧玉簪。
賞析
馮延巳這首詞寫貴族少婦在春日思念丈夫的百無聊賴的景況,反映了她的苦悶心情。由于封建社會婦女無地位,上層社會的婦女依附于男子,女子又禁錮在閨房,精神上很憂郁,這種情況在封建社會相當普遍,因此古典詩歌中寫閨閣之怨的也有很多,這種閨怨詩或多或少從側面反映了婦女的不幸遭遇。如王昌齡《閨怨》 :“閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌上楊柳色,悔教夫婿覓封侯。”這首詞著力表現的,不是情事的直接描述,而是雅致優美的意境。
“風乍起,吹縐一池春水。”這兩句是雙關語,表面寫景,實際寫情,本來水波不興,忽然刮來風吹皺了池塘的水,象征著詞中女主人公的心動蕩不安,起伏不平靜。春回大地,萬象更新,丈夫遠行在外,女主人公孤獨一人,不由產生寂寞苦悶。開頭這兩句是是傳誦古今的名句,據說李璟與馮延巳相諧謔,李說馮:“‘吹皺一池春水’,干卿何事?”馮答:“未若陛下‘小樓吹徹玉笙寒’也!”于是君臣皆歡!
“閑引鴛鴦香徑里,手挼紅杏蕊。”鴛鴦是水鳥,雌雄成雙成對,在詩歌中經常作為愛情的象征, 《孔雀東南飛》 :“中有雙飛鳥,自名為鴛鴦。”用“鴛鴦”來比喻劉蘭芝和焦仲卿的愛情。這兩句是倒裝句,女主人公為了排遣苦悶,就雙手揉搓著紅杏的花蕊,引逗著鴛鴦徘徊在園中的小路里,這多少給她帶來了愉悅,暫時忘掉自己的寂寞;但是看見鴛鴦成雙成對,更顯得自己孤單,又勾起了自己的煩惱,引起對心上人的懷念。
“斗鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。”古代有以鴨相斗為戲的,《三國志·吳書·陸遜傳》:“時建昌侯慮于堂前作斗鴨闌,頗施小巧。”古代小說《趙飛燕外傳》中也說過:“憶在江都時,陽華李姑畜斗鴨水池上,苦獺嚙鴨。”晉代蔡洪、唐代李邕都作有《斗鴨賦》。這里的“斗鴨”有人認為就是看斗鴨,有人認為是看水中的鴨子嬉戲,實際上是欄桿上的一種雕飾。從句式和意境看,理解為雕飾合適。女主人公心緒不佳,獨自靠著欄桿站著,頭上的簪隨便斜插著,快掉下來。勾畫出女主人公懶散的心情,《詩經·衛風·伯兮》中有“自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容! ”的句子,有異曲同工之妙。
“終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。”《開元天寶遺事》記載:“時人之家,聞鵲聲皆以為喜兆,故謂靈鵲報喜。”從早到晚心中想到的是心上人兒現在何處?何時才會回到自己身邊?喜鵲的再次鳴叫,又勾起她的期待,但誰又知道新的期待不是新的失落呢?無須過多語言,只這一句“舉頭聞鵲喜”就夠了,詞如池塘的漣漪,波折不停,最后掀起了一個較高的波浪,定住作結,婉轉含蓄,耐人尋味,可以說,這一句是整篇詞的畫龍點睛之筆。
古诗词大全 落梅風·斜陽外
原文
斜陽外,春雨足,風吹皺一池寒玉。畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。譯文
⑴“風吹皺”句:風吹得池水皺起了波紋。語出五代南唐馮延巳《謁金門》詞中“風乍起,吹皺一池春水”句。這里形容內心掀起的情感波瀾。寒玉:翠玉。比喻清涼晶瑩的池水。⑵畫樓:華美的樓房。此處指閨房。 ⑶杜鵑:一種小鳥,俗稱布谷,亦稱杜宇。傳說為蜀帝杜宇所化,叫聲凄慘,聽上去好似“不如歸去”。賞析
李致遠這首小令狀寫離情。前三句寫景,后二句寫情。開頭即以“斜陽”、“春雨”渲染雨后春晚的寂靜落寞。“風吹皺一池寒玉”,初看是對外在世界的描寫,其實亦是對主人公的內心感受的揭示,不妨視為過渡句。第四句“畫樓中有人情正苦”才開始正面點題,直接道出離人之“苦”。尾句“杜鵑聲莫啼歸去”,表達了企盼離人早歸的殷切之意。整個作品用語含蓄,使相思的凄苦表達得更為深沉。相关参考
原文風乍扇。簾外落紅千片。飛盡落花春不管。斗忙鶯與燕。往事上心撩亂。睡起日高猶倦。料得伊家情眷眷。近來長夢見。譯文暫無譯文
原文風乍扇。簾外落紅千片。飛盡落花春不管。斗忙鶯與燕。往事上心撩亂。睡起日高猶倦。料得伊家情眷眷。近來長夢見。譯文暫無譯文
原文香乍起。滿院垂垂巖桂。未卷珠簾香已至。酒杯言笑里。葉下茸金繁蕊。別是清妍風致。更遠隨人聞細細。月華天似水。譯文暫無譯文
原文香乍起。滿院垂垂巖桂。未卷珠簾香已至。酒杯言笑里。葉下茸金繁蕊。別是清妍風致。更遠隨人聞細細。月華天似水。譯文暫無譯文
原文斜陽外,春雨足,風吹皺一池寒玉。畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。譯文⑴“風吹皺”句:風吹得池水皺起了波紋。語出五代南唐馮延巳《謁金門》詞中“風乍起,吹皺一池春水”句。這里形容內心掀起的情感波瀾。
原文斜陽外,春雨足,風吹皺一池寒玉。畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。譯文⑴“風吹皺”句:風吹得池水皺起了波紋。語出五代南唐馮延巳《謁金門》詞中“風乍起,吹皺一池春水”句。這里形容內心掀起的情感波瀾。
原文那復有。氣味酉農于春酒。猶向故鄉懷印綬。相過何日又。吐出心腸錦繡。問我阿娘依舊。娘亦祝君如柏壽。相看霜雪后。譯文暫無譯文
原文那復有。氣味酉農于春酒。猶向故鄉懷印綬。相過何日又。吐出心腸錦繡。問我阿娘依舊。娘亦祝君如柏壽。相看霜雪后。譯文暫無譯文
原文春尚淺。誰把玉英裁翦。盡道梅梢開未遍。卷簾花滿院。樓上酒融歌暖。樓下水平煙遠。卻似涌金門外見。絮飛波影亂。譯文暫無譯文
原文春尚淺。誰把玉英裁翦。盡道梅梢開未遍。卷簾花滿院。樓上酒融歌暖。樓下水平煙遠。卻似涌金門外見。絮飛波影亂。譯文暫無譯文