古诗词大全 初晴游滄浪亭

Posted 春水

篇首语:智者不为愚者谋,勇者不为怯者死。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 初晴游滄浪亭相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 初晴游滄浪亭

2、古诗词大全 《初晴游沧浪亭》(苏舜钦)原文及翻译

古诗词大全 初晴游滄浪亭

原文

夜雨連明春水生,嬌云濃暖弄陰晴。簾虛日薄花竹靜,時有乳鳩相對鳴。

譯文

一夜春雨,直至天明方才停歇,河水漲了起來,云兒濃厚,遮掩天空,時晴時陰,天氣也暖和。簾內無人,日色暗淡,花叢、竹叢一片寂靜,不時從中冒出幾聲小鳥的對鳴聲。

注釋⑴滄浪亭:在今江蘇蘇州城南三元坊附近,原為五代時吳越國廣陵王錢镠的花園。五代末此處為吳軍節度使孫承祐的別墅。北宋慶歷年間為詩人蘇舜欽購得,在園內建滄浪亭,后以亭名為園名。后代人在它的遺址上修建了大云庵。春水:春天的河水。⑵連明:直至天明。⑶嬌云:彩云,又云的美稱。弄:吳越方言,作的意思。陰晴:時陰時晴。⑷簾虛:簾內無人。日薄:日色暗淡。

參考資料:

1、繆鉞 等 .宋詩鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,1987 :145-146 .2、黃瑞云 .兩宋詩三百首 :中州古籍出版社 ,1997 :28 .

賞析

首句“夜雨連明春水生”,寫詩人目睹池內陡添春水,因而憶及昨夜好一陣春雨。詩由“春水生”帶出“夜雨連明”,意在說明雨下得久,而且雨勢不小,好為下寫“初晴”之景作張本。正因昨夜雨久,雖然今日天已放清,空氣中濕度依然很大,天上濃密的云塊尚未消散,陰天跡象明顯;但畢竟雨停了,陽光從云縫里斜射下來,連輕柔的春云也帶上了暖意,天正由陰轉晴。以上就是詩中“嬌云濃暖弄陰晴”所提供的意境。詩抓住雨后春云的特征來寫天氣,取材典型。

第三句“簾虛日薄花竹靜”寫陽光透過稀疏的簾孔,并不怎么強烈;山上花竹,經過夜雨洗滌,枝葉上雨珠猶在,靜靜地佇立在那里。如果說這句是直接寫靜,束句“時有乳鳩相對鳴”則是借聲響來突出靜,收到的是“鳥鳴山更幽”(王籍《入若耶溪》)的藝術效果。顯然,詩中寫由春景構成的幽靜境界和題中“初晴”二字扣得很緊。乍看,題中“游”字似乎在詩中沒有著落,但從詩中諸種景象的次第出現,就不難表現出詩人在漫游時觀春水、望春云、注目簾上日色、端詳雜花修竹、細聽乳鳩對鳴的神態。詩中有景,而人在景中,只不過詩人沒有像韋應物那樣明說自己“景煦聽禽響,雨余看柳重”(《春游南亭》)而已。

詩人喜愛這“初晴”時的幽靜境界是有緣由的。他以遷客身份退居蘇州,內心愁怨很深。在他看來,最能寄托憂思的莫過于滄浪亭的一片靜境,所謂“靜中情味世無雙”(《滄浪靜吟》)。他所講的“靜中清味”,無非是自己在靜謐境界中感受到的遠禍而自得的生活情趣,即他說的“跡與豺狼遠,心隨魚鳥閑氣(《滄浪亭》)。其實他何曾自得閑適,在同詩中,他在那里曼聲低吟“修竹慰愁顏”可見詩人在亥初晴游滄浪亭爭中明寫“靜中物象”,暗寫流連其中的情景,表現的仍然是他難以平靜的情懷。胡仔說蘇舜欽“真能道幽獨閑放之趣”(《苕澳漁隱叢話前集》卷三十二),此詩可為一例。

參考資料:

1、繆鉞 等 .宋詩鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,1987 :145-146 .

古诗词大全 《初晴游沧浪亭》(苏舜钦)原文及翻译

初晴游沧浪亭 苏舜钦 系列:古诗三百首 初晴游沧浪亭 夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。 帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。 注释    1沧浪亭,苏州园林之一,作者被贬废后购建,取名「沧浪」。    2连明,直至天明。 艺术特色    全诗未用一个直接表情的字眼,但景中寓情。生机勃发、静谧安宁的境界,正是诗人闲适恬静心情的写照,即王国维所说:「一切景语,皆情语也。」 赏析    诗人有《沧浪亭》诗云:「迹与豺狼远,心随鱼鸟闲。吾甘老此境,无暇事机关(费尽心机搞阴谋,耍弄权术)。」细细品味这几句诗,对理解这首绝句很有好处。    也许是「好雨知时节」,昨晚「随风潜入夜」,一直下到天明,亭前池子里的水涨了不少。你看,「半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊」,天上轻柔的春云像娇嗔的姑娘在照镜,一会儿笑,一会儿哭似的,不断在池中变幻著倩影。看来,宋朝诗人颇喜欢「弄」字,张先的「云破月来花弄影」开了先例,欧阳修「夜深江月弄清辉」和苏舜钦的这一句紧紧跟上,就像今天的人喜欢用「搞」字。用多了,就缺乏新鲜感,诗词创作最重的还应是首创精神。尽管「弄」字都用得不错,能出境界,但毕竟不如首创者。 第三句先写「水晶帘莹更通风」,春天的阳光透过稀疏的帘孔,落下斑驳的倩影;再写「花重锦官城」和「绿竹半含箨」那种境界,无论是花,无论是竹,都给人「雨洗涓涓净,风吹细细香」那种清新的感觉。今天,园里没有客人来,诗人独自观赏,踽踽前行,一切都显得那么宁静,心头不禁涌起「沧浪独步亦无淙」之无绪。 最后一句以动衬静,收到「鸟鸣山更幽」的效应。欧阳修也有《沧浪亭》诗曰:「水禽闲暇事高格,山鸟日夕相啾喧。」做为这一句诗的解说词,是再恰当不过的了。 诗人还有《沧浪静吟》云:「静中情味世无双」,这静中的「幽独闲放之趣」,隐藏着诗人被罢黜后的落寞情绪。诗人嘴上说在这静谧的园中可以「迹与豺狼远,心随鱼鸟闲」,其实心中是非常痛苦的,只是没有明说罢了。哀莫大于心死,诗人对朝庭早已「心死」。

相关参考

古诗词大全 滄浪亭記

原文予以罪廢,無所歸。扁舟吳中,始僦舍以處。時盛夏蒸燠,土居皆褊狹,不能出氣,思得高爽虛辟之地,以舒所懷,不可得也。一日過郡學,東顧草樹郁然,崇阜廣水,不類乎城中。并水得微徑于雜花修竹之間。東趨數百步

古诗词大全 滄浪亭記

原文予以罪廢,無所歸。扁舟吳中,始僦舍以處。時盛夏蒸燠,土居皆褊狹,不能出氣,思得高爽虛辟之地,以舒所懷,不可得也。一日過郡學,東顧草樹郁然,崇阜廣水,不類乎城中。并水得微徑于雜花修竹之間。東趨數百步

古诗词大全 水調歌頭·滄浪亭

原文瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風雨,歸路繞汀灣。丈夫志,當景盛,恥疏閑。壯年何事憔悴,華發改朱顏。擬借寒潭垂釣,又恐鷗鳥相猜,不肯

古诗词大全 水調歌頭·滄浪亭

原文瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風雨,歸路繞汀灣。丈夫志,當景盛,恥疏閑。壯年何事憔悴,華發改朱顏。擬借寒潭垂釣,又恐鷗鳥相猜,不肯

古诗词大全 水調歌頭·滄浪亭

原文瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風雨,歸路繞汀灣。丈夫志,當景盛,恥疏閑。壯年何事憔悴,華發改朱顏。擬借寒潭垂釣,又恐鷗鳥相猜,不肯

古诗词大全 《初晴游沧浪亭》(苏舜钦)原文及翻译

初晴游沧浪亭苏舜钦系列:古诗三百首初晴游沧浪亭夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。注释  1沧浪亭,苏州园林之一,作者被贬废后购建,取名「沧浪」。  2连明,直至天明。艺术

古诗词大全 《初晴游沧浪亭》(苏舜钦)原文及翻译

初晴游沧浪亭苏舜钦系列:古诗三百首初晴游沧浪亭夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。注释  1沧浪亭,苏州园林之一,作者被贬废后购建,取名「沧浪」。  2连明,直至天明。艺术

古诗词大全 初晴游沧浪亭原文_翻译及赏析

夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。——宋代·苏舜钦《初晴游沧浪亭》初晴游沧浪亭夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。古诗三百首,写景抒怀译文及注

古诗词大全 初晴游沧浪亭原文_翻译及赏析

夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。——宋代·苏舜钦《初晴游沧浪亭》初晴游沧浪亭夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。古诗三百首,写景抒怀译文及注

古诗词大全 初晴游沧浪亭原文翻译赏析_原文作者简介

初晴游沧浪亭[作者]苏舜钦 [朝代]宋代夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。《初晴游沧浪亭》译文一夜春雨,直至天明方才停歇,河水涨了起来,云儿浓厚,遮掩天空,时晴