古诗词大全 陶者
Posted 陶
篇首语:眼前多少难甘事,自古男儿当自强。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 陶者相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 陶者
原文
陶盡門前土,屋上無片瓦。十指不沾泥,鱗鱗居大廈。譯文
燒瓦工人成天挖呀挖,門前的土都挖光了,可自家的屋上卻沒有一片瓦。那些富貴人家,十指連泥也不碰一下,卻住在鋪滿瓦片的高樓大廈。
注釋⑴陶者:燒制陶器的人。這里指燒瓦工人。⑵陶:同“掏”,指挖土燒瓦。⑶無片瓦:沒有一片瓦。⑷沾:同“沾”。⑸鱗鱗:形容屋瓦如魚鱗般整齊排列。大廈:高大的屋子。
參考資料:
1、李夢生 .宋詩三百首全解 :復旦大學出版社 ,2007 :30-31 .2、張鳴 .宋詩選 :人民文學出版社 ,2004 :71-72 .賞析
揭露封建社會不勞而獲、反映勞動者疾苦的詩篇,古代有很多,但從唐人孟郊的《織婦詞》到宋人張俞《蠶婦》,多著眼于衣著。鄭谷的《偶書》,于濆的《辛苦行》從耕者腹長饑入手。相比之下,梅堯臣此詩寫燒窯工人,就顯得十分新穎。這兩句有的本子作“十指不沾泥,”“十”字雖不如“寸”字尖新,但也寫出了富家子的根本不勞動。而以“鱗鱗”形容大廈,形象也非常鮮明。詩人用字簡練,含意深刻,讀之發人深省。
《陶者》屬于反映社會現實和民生疾苦的作品。首二句以陶者“陶盡門前土”與“屋上無片瓦”相對比,付出如彼,所得如此,人間之不公盡在其中。后二句以居者“十指不沾泥”與“鱗鱗居大廈”對比,付出如彼,所得如此,人間之不公可想而知。前二句以對比道出,后二句亦以對比道出,前二句與后二句更以對比鮮明令人驚嘆。《陶者》一詩正以這種環環相扣的對比,道出了人世間的不公平,表達了對弱者的同情,風格古樸平淡。
在梅堯臣以前,唐代人已經寫了大量反映社會不平等的詩,大都寫耕織的農民,梅堯臣這首詩換了個角度,寫手工業者,可以說是對自己做詩目標“意新語工”的實踐。詩在寫作上,打破了絕句聲律的格局限制,句法散文化,近似古代的風謠,這正是梅詩古樸淡泊的特色。后來有位并不出名的詩人張俞,作了一首《蠶婦》詩說:“昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。”主題與梅詩相同,不知是否受到過梅詩的啟發。近代有很多風謠,往往通過對比顯示不合理,則受梅詩影響是很明顯的。
從《陶者》即可看出,梅堯臣不斷觀察、聚焦日常生活的種種細節,在生活場景和人生經歷中開拓、尋找前人未曾注意的題材,或在寫前人寫過的題材上翻新,開宋詩好為新奇、力避陳熟的風氣。梅詩構思奇巧而取材平平,用意深遠而出之淡然,感情深厚而語句平淡,寓奇峭于樸素,外枯中膏,淡而有味,這是梅詩的創造與追求,也是宋詩的審美取向。
參考資料:
1、繆鉞 等 .宋詩鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,1987 :79-80 .2、李夢生 .宋詩三百首全解 :復旦大學出版社 ,2007 :30-31 .古诗词大全 《历山之农者侵畔》(《韩非子》)全文意思
作者或出处:《韩非子》 古文《历山之农者侵畔》原文: 历山之农者侵畔,舜往耕焉,期年甽亩正。河滨之渔者争坻,舜往渔焉,期年而让长。东夷之陶者器苦窳,舜往陶焉,期年而器牢。仲尼叹曰:「耕、渔与陶,非舜官也,而舜往为之者,所以救败也。舜其信仁乎!乃躬藉处苦而民从之。故曰:圣人之德化乎!」 或问儒者曰:「方此时也?尧安在?」 其人曰:「尧为天子。」 然则仲尼之圣尧奈何!圣人明察,在上位,将使天下无奸也。今耕渔不争,陶器不窳,舜又何德而化?舜之救败也,则是尧有失也。贤舜则去尧之明察,圣尧则去舜之德化,不可两得也。楚人有鬻楯与矛者,誉之曰:「吾楯之坚,物莫能陷也。」又誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛,陷子之楯,何如?」其人弗能应也,夫不可陷之楯,与无不陷之矛,不可同世而立。今尧舜之不可两誉,矛楯之说也。 且舜救败,期年已一过,三年已三过。舜寿有尽,天下过无已者。以有尽逐无已,所止者寡矣。赏罚使天下必行之,令曰:「中程者赏,弗中程者诛。」令朝至暮变,暮至朝变,十日而海内毕矣,奚待期年!舜犹不以此说尧令从己,乃躬亲,不亦无术乎?且夫以身为苦而后化民者,尧舜之所难也;处势而骄下者,庸主之所易也。将治天下,释庸主之所易,道尧舜之所难,未可与为政也。
《历山之农者侵畔》现代文全文翻译: 历山耕地的人越出田界侵占别人的耕地,舜便去那里耕种,一年之后,田界不再被破坏侵占。河边打渔的人争着在水中高地捕鱼,舜便去那里打渔,一年之后,都让年长的人占水中高地。东夷制陶器的人制的陶器粗劣不结实,舜便去那里制陶器,一年之后,陶器制得很牢固。孔子叹息说:「耕地、打渔和制陶器,都不是舜的职责,舜去干这些事情,是为了挽救社会风气的败坏。舜确实称得上仁呀!他能够亲身耕田做劳苦的工作,百姓都跟着他干。所以说:圣人的德行真能感化人啊!」 有人问儒家的人说:「当这个时候,尧在哪里?」 那个人答道:「尧做天子。」 那么孔于把尧看作圣人又该怎么说呢!圣人能清楚地了解一切,处在帝王的位置上,要使天下没有邪恶的事情发生。如果耕地打渔不发生争执,陶器质量不粗劣,舜又哪里用得着用德行去教化他们呢?当舜挽救社会风气败坏的时候,就说明尧有过错。认为舜很贤,便排除了尧能清楚地了解一切;认为尧是圣人,便排除了舜用德行进行教化的可能,不可能两方面同时成立。有个卖盾和矛的楚国人,称赞他的盾说道:「我的盾非常坚固,没有什么东西能穿透它。」又称赞他的矛说:「我的矛十分锐利,没有什么东西不能穿透。」有人说:「用你的矛,刺你的盾,会怎么样呢?」那个人不能回答。不可穿透的盾和什么都能穿透的矛,不可能同时存在。现在对尧、舜不可能两方面都称赞,这就像楚人对矛、盾的说法一样。 再说舜挽救社会风气的败坏,一年只能消除一件过错,三年不过消除三件过错。舜的寿命有终了的时候,天下的过错没有完结的时候。用有限的生命跟在永远没有完结的过错后面,一个个地纠正,所能制止的就太少了。如果有赏功罚过的规定让天下一定要实行,并且下命令说:「符合规定的就奖赏,不符合规定的就惩罚。」命令早晨到达,晚上情况就得到改变;晚上到达,第二天早晨情况就得到改变;十天功天天下就能全部改变情况,为什么还要等到一年以后呢?舜还不用这个办法来劝说尧,让他听从自己的意见,竟然亲自做那些劳苦的事,岂不是太没有办法了吗?进一步来说,亲自去做劳苦的事情然后才能感化百姓,这是尧舜也感到困难的事;处在有权势的地位用命令矫正百姓的错误,这是平庸的君主也感到容易的事情。准备去治理天下,却放弃平庸君主容易做到的事,而提倡尧舜很难做到的事,这种人是不可以和他一道治理国家的。相关参考
陶者原文:陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。陶者翻译及注释翻译烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。
陶者原文:陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。陶者翻译及注释翻译烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。
陶者[作者]梅尧臣 [朝代]宋代陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。标签:农民生活诗人物其他《陶者》译文烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人
陶者[作者]梅尧臣 [朝代]宋代陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。标签:农民生活诗人物其他《陶者》译文烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人
【鹿霓衣】的意思是什么?【鹿霓衣】是什么意思?【鹿霓衣】的意思是:鹿霓衣lùníyī鹿皮制的衣服。隐士或术士往往著之。 ●宋孙光宪《北梦琐言•陈陶癖书》:「大中年,洪州处士陈陶者
作者或出处:《韩非子》古文《历山之农者侵畔》原文:历山之农者侵畔,舜往耕焉,期年甽亩正。河滨之渔者争坻,舜往渔焉,期年而让长。东夷之陶者器苦窳,舜往陶焉,期年而器牢。仲尼叹曰:「耕、渔与陶,非舜官也,
作者或出处:《韩非子》古文《历山之农者侵畔》原文:历山之农者侵畔,舜往耕焉,期年甽亩正。河滨之渔者争坻,舜往渔焉,期年而让长。东夷之陶者器苦窳,舜往陶焉,期年而器牢。仲尼叹曰:「耕、渔与陶,非舜官也,
柈杅 [pányú][柈杅]基本解释盘盂。[柈杅]详细解释盘盂。汉王充《论衡·无形》:“人禀元气于天,各受寿夭之命,以立长短之形,犹陶者用土为簋廉,冶者用铜为柈杅矣。”[柈杅]英
1、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。-秦观《鹊桥仙》 2、相思相见知何日?此时此夜难为情。-李白《三五七言》 3、相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。-梁启超《台湾竹枝词》 4、自君之出矣,明镜
1、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。-秦观《鹊桥仙》 2、相思相见知何日?此时此夜难为情。-李白《三五七言》 3、相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。-梁启超《台湾竹枝词》 4、自君之出矣,明镜