古诗词大全 和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作

Posted 胡人

篇首语:观书散遗帙,探古穷至妙。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作

2、古诗词大全 张继先《减字木兰花(呈鉴义王介甫)》原文及翻译赏析

古诗词大全 和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作

原文

胡人以鞍馬為家,射獵為俗。泉甘草美無常處,鳥驚獸駭爭馳逐。誰將漢女嫁胡兒,風沙無情貌如玉。身行不遇中國人,馬上自作思歸曲。推手為琵卻手琶,胡人共聽亦咨嗟。玉顏流落死天涯,琵琶卻傳來漢家。漢宮爭按新聲譜,遺恨已深聲更苦。纖纖女手生洞房,學得琵琶不下堂。不識黃云出塞路,豈知此聲能斷腸!

漢宮有佳人,天子初未識,一朝隨漢使,遠嫁單于國。絕色天下無,一失難再得,雖能殺畫工,于事竟何益?耳目所及尚如此,萬里安能制夷狄!漢計誠已拙,女色難自夸。明妃去時淚,灑向枝上花。狂風日暮起,飄泊落誰家。紅顏勝人多薄命,莫怨東風當自嗟。

譯文

⑴王介甫:王安石,字介甫。這組詩是為唱和王安石《明妃曲二首》而作。⑵胡人:古代對北方少數民族的稱呼。⑶夷狄:古稱東方部族為夷,北方部族為狄。這里泛指華夏以外的各民族。

參考資料:

1、林關切 周濟夫 .歐陽修詩文選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1990 :70-71 .

賞析

這組詩第一首頭四句,破空而來,用類似散文的詩語,寫胡人游獵生活,晴示胡、漢之異。接著以“誰將漢女嫁胡兒”,接到明妃身上。寫明妃以“漢女嫁胡兒”,以“如玉”之顏面,冒“無情”之“風沙”,而且“身行”之處,連“中國(指中原)人”也看不到,明示明妃“流落”之苦。接下用“推手為琵卻手琶”,緊承“馬上自作思歸曲”。“推手”“卻手”,猶言一推一放。“琵琶”本是象聲詞,如同現代說的“噼啪”,以樂器之聲為樂器之名。一推一放,噼噼啪啪,刻畫明妃滿腔哀思,信手成曲。但琵琶哀音,卻十分感人,連胡人聽了“亦咨磋”不已。這種寫法與王安石“沙上行人卻回首”相同。以上三層,由胡、漢習俗之異,寫到明妃流落之苦,再寫到明妃思歸作曲,譜入琵琶,層次井然,而重點在于這一琵琶“新聲譜”。因為作者正是要就此抒發慨嘆的。

“玉顏”句承上;“琵琶”句啟下。脈絡十分清晰,而筆勢極為矯建。作者所要講的就是琵琶“傳入漢家”以后的反應。明妃的“思鄉曲”,本應引起“漢家”的悲憫、同情與憤慨;然而“漢宮”中卻將其視為“新聲譜”來“爭按”,以別人的苦楚,供自己享樂。“遺恨”、“苦聲”并沒有激起應有的反響。

“上有好者,下必有甚焉”,漢宮中“纖纖女手”“學得琵琶不下堂”,正是因為統治者喜好這種“新聲”的緣故;而喜好這種“新聲”,正是因為他們“生于深宮之中”,根本不知道邊塞之苦。這里講的就不止“纖纖女手”了。自石晉割棄燕云十六州,北邊廣大地區在北宋一直沒有恢復,有許許多多“流落死天涯”的百姓。仁宗時,遼國、西夏交替侵擾,而宋朝君臣卻仍粉飾大平,宴安如故。“不識黃云出塞路,豈知此聲能斷腸?”這正是作者對居安忘危、不事振作的宋朝君臣的揭露與譴責。以前寫明妃的人,或寫明妃個人遭遇,或借以抒發“士不遇”的感慨,歐陽修卻從夷夏之辨講起,從國家大事著眼,這是他高于前人之處。而且,議論國事,卻只就琵琶“新聲”而言,能從小中見大,因而較《和王介甫明妃曲》后篇的“在詩中發議論”,藝術性更強。

第二首詩中“漢宮”四句化用西漢李延年詩歌之意,略敘明妃事實,筆力簡勁。“絕色”兩句,緊承前四句,妙在完全用“重色”的君王的口吻說話;“雖能”兩句轉向責備漢元帝,就事論事,語挾風霜。但這只是為下邊兩句作鋪墊。

“耳目”兩句,為全篇警策,宋人說它“切中膏肓”(《詩林廣記》引錢晉齋語),得以廣泛傳誦。詩人說,眼前的美丑尚不能辨,萬里之外的“夷狄”情況何以判斷?又何以能制定制服“夷狄”之策呢?這是極深刻的歷史見解,而又以詩語出之,千古罕見。事實卻不是“制夷狄”而是為“夷狄”所“制”。因而自然引出“漢計誠已拙”這一判語。

“漢計誠已拙”語簡意深,是全詩主旨所在。漢代的“和親”與宋代的“歲幣”,同是乞求和平,為計之拙,正復相同。詩中表面上是說漢朝,實際上是說宋朝。妙在一經點出,便立即轉入“女色難自夸”,以接回明妃身上,否則就成了《和親論》而不是《明妃曲》。

“明妃去時淚”四句,用淚灑花枝,風起花落,渲染悲劇氣氛,形象生動,但主要用以引起“紅顏”兩句。這兩句要明妃“自嗟”“薄命”,怨而不怒。歐陽修對王安石詩中講的“人生失意無南北”、“漢恩自淺胡自深”等語,也像王回等人一樣,有所誤解,故下此兩句,以使之符合于“溫柔敦厚”的“詩教”。歐陽修、王安石的思想境界之差別,亦于此可見。但解釋時也不能太坐實,像錢晉齋說是“末言非元帝之不知幸于明妃,乃明妃之命薄而不見幸于元帝”,則與篇首“天子初未識”,“耳目所及尚如此”相矛盾,有失于詩人“微而婉”之旨。

前一首寫“漢宮”不知邊塞苦,后一首寫和親政策之“計拙”,借漢言宋,有強烈的現實意義。其間敘事、抒情、議論雜出,轉折跌宕,而自然流暢,形象鮮明,雖以文為詩而不失詩味。葉夢得說歐陽修“矯昆體,以氣格為主”(《石林詩話》),這首詩正是以氣格擅美的。

參考資料:

1、吳孟復 等 .宋詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1987 :131-134 .

古诗词大全 张继先《减字木兰花(呈鉴义王介甫)》原文及翻译赏析

减字木兰花(呈鉴义王介甫)原文:

严寒冬月。前日阳生几降雪。松柏凌霄。森耸庭中叹后凋。昔人犹豫。身入山林深静处。今古同符。好趁笙歌且自娱。 诗词作品:减字木兰花(呈鉴义王介甫) 诗词作者:【宋代张继先 诗词归类:【写景】、【抒情】、【孤独】

相关参考

古诗词大全 张继先《减字木兰花(呈鉴义王介甫)》原文及翻译赏析

减字木兰花(呈鉴义王介甫)原文:严寒冬月。前日阳生几降雪。松柏凌霄。森耸庭中叹后凋。昔人犹豫。身入山林深静处。今古同符。好趁笙歌且自娱。诗词作品:减字木兰花(呈鉴义王介甫)诗词作者:【宋代】张继先诗词

古诗词大全 张继先《减字木兰花(呈鉴义王介甫)》原文及翻译赏析

减字木兰花(呈鉴义王介甫)原文:严寒冬月。前日阳生几降雪。松柏凌霄。森耸庭中叹后凋。昔人犹豫。身入山林深静处。今古同符。好趁笙歌且自娱。诗词作品:减字木兰花(呈鉴义王介甫)诗词作者:【宋代】张继先诗词

古诗词大全 减字木兰花·呈鉴义王介甫原文翻译赏析_原文作者简介

减字木兰花·呈鉴义王介甫[作者]张继先 [朝代]宋代严寒冬月。前日阳生几降雪。松柏凌霄。森耸庭中叹后凋。昔人犹豫。身入山林深静处。今古同符。好趁笙歌且自娱。《减字木兰花·呈鉴义王介甫》作者张

古诗词大全 减字木兰花·呈鉴义王介甫原文翻译赏析_原文作者简介

减字木兰花·呈鉴义王介甫[作者]张继先 [朝代]宋代严寒冬月。前日阳生几降雪。松柏凌霄。森耸庭中叹后凋。昔人犹豫。身入山林深静处。今古同符。好趁笙歌且自娱。《减字木兰花·呈鉴义王介甫》作者张

古诗词大全 梅尧臣《得王介甫常州书》原文及翻译赏析

得王介甫常州书原文:斜封一幅竹膜纸,上有文字十七行。字如瘦棘攒黑刺,文如温玉烂虹光。别时春风吹榆荚,及此已变蒹葭霜。道途与弟奉亲乐,后各失子怀悲伤。到郡纷然因事物,旧守数易承蔽藏。搜奸证缪若治絮,蚤虱

古诗词大全 梅尧臣《得王介甫常州书》原文及翻译赏析

得王介甫常州书原文:斜封一幅竹膜纸,上有文字十七行。字如瘦棘攒黑刺,文如温玉烂虹光。别时春风吹榆荚,及此已变蒹葭霜。道途与弟奉亲乐,后各失子怀悲伤。到郡纷然因事物,旧守数易承蔽藏。搜奸证缪若治絮,蚤虱

古诗词大全 张继先《风入松(用王介甫韵)》原文及翻译赏析

风入松(用王介甫韵)原文:深耕易耨寸田中。看真个英雄。夜来犹上星台望,全不厌、水绿云红。便是清交素友,频相视、笑晴空。玉阶瑶甃翠重重。带萱草葱葱。流霞尽饮何辞醉,更休数、尘里千钟。晓夜朝元去也,怎忍舍

古诗词大全 张继先《风入松(用王介甫韵)》原文及翻译赏析

风入松(用王介甫韵)原文:深耕易耨寸田中。看真个英雄。夜来犹上星台望,全不厌、水绿云红。便是清交素友,频相视、笑晴空。玉阶瑶甃翠重重。带萱草葱葱。流霞尽饮何辞醉,更休数、尘里千钟。晓夜朝元去也,怎忍舍