古诗词大全 減字木蘭花·淮山隱隱
Posted 山河
篇首语:只有努力攀登顶峰的人,才能把顶峰踩在脚下。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 減字木蘭花·淮山隱隱相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 減字木蘭花·淮山隱隱
原文
淮山隱隱。千里云峰千里恨。淮水悠悠。萬頃煙波萬頃愁。 山長水遠。遮住行人東望眼。恨舊愁新。有淚無言對晚春。賞析
詞的上片,寫她被擄北去,不得不離別故鄉山河時的沉痛心情,遠望淮山高聳,綿延千里;淮水浩渺,煙靄迷芒。“云峰”、“煙波”,既寫山高水闊,又寫出春天雨多云多的景象,再加上作者心傷情苦,淚眼朦朧,因此山河呈現出一片迷茫的景象。“云峰”前冠以“千里”,“煙波”前冠以“萬頃”,寫出了祖國的河山壯麗,暗示作者對它的深情。
但此時卻滿目瘡痍,河山破碎,大批人民被擄北去,不能安居故土,這萬千愁恨怎能不一齊迸發!“千里恨”、“萬頃愁”極好地表現了作者的深仇大恨。同時,她移情于物,移情于淮河山水,使山河也充滿了愁恨,因為它們是這場患難的最好見證。千里,從縱的角度形容愁恨;萬頃,從橫的方面予以夸張,這樣的表現手法就將愁緒這種無形的情感有形化了。具體化了,它與以往的某些表現手法有所差異:李煜:“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。”(《虞美人》)歐陽修:“離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。”(《踏莎行》)胡楚:“若將此恨同芳草,猶恐青青有盡時。”(《寄人》)他們著重表現的是愁恨之無窮。應該說這些寫愁之作都各自有其藝術的獨創性。但這個淮上良家女的這兩句詞卻在讀者心理上造成一種泰山壓頂、窒息心胸之感。
上片,取眼前景,喻胸中情,隨意貼切,不假雕飾。一、三兩句摹山范水較為一般,二、四兩句傾注作者沸騰的感情,使山河為之變色,極具感人力量。
過片兩句既是對上片的總結,又是作者眷戀山河的進一步具體描寫:“山長水遠,遮斷行人東望眼。”她離開家鄉越來越遠,眷戀的感情也越來越重。她一步一回頭地看著自己的家鄉,直至山水完全遮斷了她的視線。天涯淪落,何時能回到故鄉的懷抱?這一切使她感到茫然。這一去,也許是永無歸日了,這怎不令她回首東望,直至“遮斷”為止呢?“東望眼”三字,真實地寫出了被擄者逼迫而不得已,朝西北方向行進而不斷回望故鄉的情景,極形象地表現了她不忍離去的痛苦。
面對著這一切,“恨舊愁新,有淚無言對晚春。”這恨,是指對金人南犯之恨,對南宋統治者屈辱求和、無恥南逃之恨;這愁,是為鄉土遭受蹂躪而愁,為被擄后的屈辱生活和顛沛流離而愁。舊恨加新愁,讓一個弱女子如何經受得了!末句刻畫了一個哀怨至極而又沉默無語的形象。“有淚無言”,是她的一腔悲憤無處、也無人可以傾訴,只有和著淚水忍聲吞下這時代加給她的深重災難,這實際上也是對南宋投降派君臣的一種無聲的譴責。下片著重通過人物細節的描寫:“東望眼”、“有淚無言”來表現被擄女子的深沉悲憤,極富感染力。
古诗词大全 減字木蘭花(寓意)
原文
云鬟傾倒。醉倚闌干風月好。憑仗相扶。誤入仙家碧玉壺。 連天衰草。下走湖南西去道。一舸姑蘇。便逐鴟夷去得無。譯文
暫無譯文
相关参考
原文紅旗高舉。飛出深深楊柳渚。鼓擊春雷。直破煙波遠遠回。歡聲震地。驚退萬人爭戰氣。金碧樓西。銜得錦標第一歸。譯文減字木蘭花:詞牌名,簡稱《減蘭》。《張子野詞》入“林鐘商”,《樂章集》入“仙呂調”。雙調
原文紅旗高舉。飛出深深楊柳渚。鼓擊春雷。直破煙波遠遠回。歡聲震地。驚退萬人爭戰氣。金碧樓西。銜得錦標第一歸。譯文減字木蘭花:詞牌名,簡稱《減蘭》。《張子野詞》入“林鐘商”,《樂章集》入“仙呂調”。雙調
原文脾神喜樂。壽酒一杯勝服藥。過卻明朝。頂上新霜也合銷。小春三日。便覺春暄梅影出。醉把梅看。比似茱萸更耐寒。譯文暫無譯文
原文酒巡未止。說著四并須著喜。好月兼風。好個情懷命又通。明朝醒酒。起看佳人妝學壽。定問人何。昨夜何人飲最多。譯文暫無譯文
原文云鬟傾倒。醉倚闌干風月好。憑仗相扶。誤入仙家碧玉壺。連天衰草。下走湖南西去道。一舸姑蘇。便逐鴟夷去得無。譯文暫無譯文
原文終宵忘寐。好事如何猶尚未。子細沈吟。珠淚盈盈濕袖襟。與君別也。愿在郎心莫暫舍。記取盟言。聞早回程卻再圓。譯文暫無譯文
原文脾神喜樂。壽酒一杯勝服藥。過卻明朝。頂上新霜也合銷。小春三日。便覺春暄梅影出。醉把梅看。比似茱萸更耐寒。譯文暫無譯文
原文酒巡未止。說著四并須著喜。好月兼風。好個情懷命又通。明朝醒酒。起看佳人妝學壽。定問人何。昨夜何人飲最多。譯文暫無譯文
原文云鬟傾倒。醉倚闌干風月好。憑仗相扶。誤入仙家碧玉壺。連天衰草。下走湖南西去道。一舸姑蘇。便逐鴟夷去得無。譯文暫無譯文
原文終宵忘寐。好事如何猶尚未。子細沈吟。珠淚盈盈濕袖襟。與君別也。愿在郎心莫暫舍。記取盟言。聞早回程卻再圓。譯文暫無譯文