古诗词大全 賀新郎·老去相如倦

Posted 新郎

篇首语:幽映每白日,清辉照衣裳。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 賀新郎·老去相如倦相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 賀新郎·老去相如倦

2、古诗词大全 賀新郎(端午)

古诗词大全 賀新郎·老去相如倦

原文

老去相如倦。向文君、說似而今,怎生消遣?衣袂京塵曾染處,空有香紅尚軟。料彼此、魂消腸斷。一枕新涼眠客舍,聽梧桐疏雨秋風顫。燈暈冷,記初見。樓低不放珠簾卷。晚妝殘,翠蛾狼藉,淚痕凝臉。人道愁來須殢酒,無奈愁深酒淺。但托意焦琴紈扇。莫鼓琵琶江上曲,怕荻花楓葉俱凄怨。云萬疊,寸心遠。

譯文

我似相如,君似文君。相如如今老了,常感精力不濟,請問文君,我們現在如此窮困潦倒、疲憊不堪,今后的日子該如何打發呢?回顧當年我們一起赴京居住過的地方,恐怕至今還留著我們依紅偎翠恩愛相處的痕跡吧。想想你我那時的情景,怎不讓人魂銷腸斷地悲傷呢?那時,我們在充滿涼意的客舍中同眠共枕,一起聆聽秋天的綿綿細雨敲打窗外梧桐樹葉的響聲。眼前昏暗搖曳的燭火中,我們初見時的情景總浮現在我的腦海中。看如今,在這低矮的樓閣中,簾幕無精打采地低垂著,你晚妝脫落,一臉憔悴,首飾、器物擺放得一片狼藉,淚水掛滿了你的臉龐。人們都說,憂傷可用酒來驅散,可無奈的是我們的憂傷那么深重,而酒卻這么薄淺,怎么能消解我們的愁苦呢?為解憂我們能做的只有彈幾下焦尾琴,搖幾下細絹扇而已。我告訴你,千萬不要到江邊彈奏那凄切的琵琶曲,我真怕會招惹得荻花也跟我們一起傷心,楓葉也和我們一起凄怨。云海層層高如山,但怎能比得上我們心中積壓著的那么多的傷感?

注釋①相如:西漢文人司馬相如,此指作者。②文君:即卓文君,此指作者在客舍所遇的一歌妓。消遣:消解,排解。③衣袂京塵曾染處:指自己在京城艱苦謀生。④空有香紅尚軟:意為自己漂泊多年只落得歌樓妓館中的風流名聲。香紅,指代歌妓。⑤翠鈿狼藉:此指歌妓身上雜亂地穿戴一些首飾。狼藉,雜亂的樣子。⑥酒:醉酒。⑦焦琴:琴名,即焦尾琴。《后漢書·蔡邕傳》:“吳人有燒桐以爨者,邕聞火烈之聲,知其良木,因請而裁為琴,果有美音,而其尾猶焦,故時人名曰焦尾琴焉。”⑧琵琶江上曲:指白居易《琵琶行》:“潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。”⑨云萬疊:形容云海蒼茫遼遠之貌。

參考資料:

1、周密 .絕妙好詞注評 :鳳凰出版社 ,2008年12月 .

賞析

這首詞寫貧士失職之悲,卻巧妙地把一個歌樓商女的飄零身世打并其中,加以映襯烘托,筆極曲折,意極凄怨,纏綿悱惻,哀感無端。此詞可與白居易詩《琵琶行》并讀,兩者雖立意和主旨都有所不同,但失意文人與淪落商女的情節模式極為相似。

“老去”三句,起筆斬絕,將一種黯然的心境,劈頭點出,直貫篇末。卓文君慧眼識英才,與司馬相如結成美眷,本是文壇的佳話。劉過卻用來與形容他們的窮途邂逅,除了某種惺惺相惜的心情而外,恐怕更多的還是自嘲和悲涼。一個“倦”字包含了說不清的挫折與酸辛。“說似”猶“說與”,即“與說”。同她說到此時的落魄,怎樣才能排遣掉胸中的郁悶呢?文士失職感,英雄失路之悲,于此盡現。“衣袂”二句逆插而入,以虛間實,引入一段帝京往事的回憶。

劉過自公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)離家赴試已快七年,這期間他曾應試求仕,也曾伏闕上書,幾年奔走,一事無成。臨安都城,留在他記憶里的不過是一身塵垢和在衣袂上的殘紅而已。“香紅尚軟”,借指當年倚紅偎翠、秦樓楚館的冶游生活句子香艷。可是一經“京塵”的鋪墊,就變得凄艷入骨。句中連用“曾”、“空”、“尚”三個虛字轉折提頓,筆勢峭折而意有余悲了。劉過是一個以天下為己任的志士,他同那種“名士無家多好色”的浪漫文人是不同的。他混跡青樓,是為了排解和麻痹那種“報國有心,請纓無路”的痛苦,在紅巾翠袖的撫慰中得到些許人生的溫暖。

其實,他從沒有過真正的歡悅。“彼此”句小作綰結,此時一個是應舉無成的青衫士子,一個是孑然一身的半老徐娘,都是生活的失敗者和失意者。此時相對,實在是令人腸斷魂消。“一枕”四句實情實境:窗外是愁人的梧桐秋雨,室內是搖曳的如豆青燈。兩個苦命人就這樣在一起相濡以沫。

過片四句緊承前結的詞意,將“初見”時的居處情態用瑣筆描出。“樓低不放珠簾卷”(不放,不讓之意),珠簾不卷,恐人窺視也。一個“低”字見出樓居之寒傖來。“晚妝”,本是展示女性美的重要手段,對于以色事人的商女來說,更要以此邀寵。可是詞里的女主人竟是黛眉狼藉,淚痕滿面,這不是在風月場中的賣笑,而是在同病相憐時傾訴破碎的心聲。“人道”三句,層層筆勢曲折,層層推進。人們說飲酒可以澆愁,可是酒力太小,奈何不得這深重的愁苦。“愁深酒淺”四字重逾千斤,讓人深味那不盡的哀愁。那么,怎么辦呢?“但托意焦琴紈扇”,就是作者為自己所開列的解脫之方。他試圖從歷史和哲理的角度去尋取慰藉和超脫。“焦琴”,即“焦尾琴”,喻指良材之被毀棄。《后漢書·蔡邕傳》:“吳人有燒桐以爨者。邕聞火烈之聲,知其為良木,因請而裁為琴,果有美音,其尾猶焦。”“紈扇”,指恩愛之易斷絕。班婕妤被譖,退處長信宮,賦詩以自訴哀衷。中有“新裂齊紈素”、“裁成合歡扇”、“棄捐篋笥中,恩情中道絕”之語。作者用這兩個典故自比,生動貼切,抒發自己懷才不遇,報國無門的悲慨。“莫鼓”二句從白居易《琵琶行》中化出。謫宦九江的青衫司馬與淪為商婦的長安故倡,在一個偶然的機會里相遇。他們同是天涯淪落人,自然容易引起共鳴,喚起溫柔的憐憫來。劉過此時的處境與白相似,這樣用典真如天造地設,精當無比。歇拍兩句“云萬疊,寸心遠”,于凄咽中翻出激昂的異響。這是借萬疊之云山,抒寸心之積郁,一種將身許國的壯懷遠抱都于此六字中汩汩流出,情景融會,意象深遠,是非常精彩的結筆。真正的志士永遠不會屈從于冷酷的現實,他在溫柔中得到片刻的撫慰后,將繼續奮發前行,去實現他澄清四海、匡復天下的理想。

參考資料:

1、唐圭璋等著 .《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷) :上海辭書出版社 ,1988年版 :第1682-1684頁 .

古诗词大全 賀新郎(端午)

原文

梅子黃時雨。對幽窗、依依抱獨,幾多愁緒。潤逼琴絲無雅韻,難續文園舊詣。頭白盡、相如誰顧。燕子樓空塵又鎖,望天涯、不寄紅絲縷。嗟往事,且休語。 傷情當日班衣舞。更宮衣,香羅乍帶,九天繁露。一寸草心迎永日,更把葵心自許。怎料有、風推雨如。惹起靈均千古恨,轉凄涼、更不成端午。拚小醉,讀騷句。

譯文

暫無譯文

相关参考

古诗词大全 贺新郎·老去相如倦原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·老去相如倦[作者]刘过 [朝代]宋代老去相如倦。向文君说似,而今怎生消遣。衣袂京尘曾染处,空有香红尚软。料彼此、魂销肠断。一枕新凉眠客舍,听梧桐、疏雨秋声颤。灯晕冷,记初见。楼低不放

古诗词大全 贺新郎·老去相如倦原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·老去相如倦[作者]刘过 [朝代]宋代老去相如倦。向文君说似,而今怎生消遣。衣袂京尘曾染处,空有香红尚软。料彼此、魂销肠断。一枕新凉眠客舍,听梧桐、疏雨秋声颤。灯晕冷,记初见。楼低不放

古诗词大全 賀新郎(端午)

原文梅子黃時雨。對幽窗、依依抱獨,幾多愁緒。潤逼琴絲無雅韻,難續文園舊詣。頭白盡、相如誰顧。燕子樓空塵又鎖,望天涯、不寄紅絲縷。嗟往事,且休語。傷情當日班衣舞。更宮衣,香羅乍帶,九天繁露。一寸草心迎永

古诗词大全 賀新郎(端午)

原文梅子黃時雨。對幽窗、依依抱獨,幾多愁緒。潤逼琴絲無雅韻,難續文園舊詣。頭白盡、相如誰顧。燕子樓空塵又鎖,望天涯、不寄紅絲縷。嗟往事,且休語。傷情當日班衣舞。更宮衣,香羅乍帶,九天繁露。一寸草心迎永

古诗词大全 賀新郎·寄辛幼安和見懷韻

原文老去憑誰說。看幾番、神奇臭腐,夏裘冬葛。父老長安今余幾,后死無仇可雪。猶未燥、當時生發。二十五弦多少恨,算世間、那有平分月。胡婦弄,漢宮瑟。樹猶如此堪重別。只使君、從來與我,話頭多合。行矣置之無足

古诗词大全 賀新郎·寄辛幼安和見懷韻

原文老去憑誰說。看幾番、神奇臭腐,夏裘冬葛。父老長安今余幾,后死無仇可雪。猶未燥、當時生發。二十五弦多少恨,算世間、那有平分月。胡婦弄,漢宮瑟。樹猶如此堪重別。只使君、從來與我,話頭多合。行矣置之無足

古诗词大全 賀新郎(韓仲止判院山中見訪,席上用前韻)

原文聽我三章約。有談功、談名者舞,談經深酌。作賦相如親滌器,識字子云投閣。算枉把、精神費卻。此曾不如公榮者,莫呼來、政爾妨人樂。醫俗士,苦無藥。當年眾鳥看孤鶚。意飄然、橫空直把,曹吞劉攫。老我山中誰來

古诗词大全 賀新郎(韓仲止判院山中見訪,席上用前韻)

原文聽我三章約。有談功、談名者舞,談經深酌。作賦相如親滌器,識字子云投閣。算枉把、精神費卻。此曾不如公榮者,莫呼來、政爾妨人樂。醫俗士,苦無藥。當年眾鳥看孤鶚。意飄然、橫空直把,曹吞劉攫。老我山中誰來

古诗词大全 賀新郎(已未九日同季弟子侄飲倉部弟免庵,艮翁、宮教來會。)

原文憶昔俱年少。向斯晨、登高懷古,賦詩舒嘯。追數樽前插花客,人物并皆佳妙。禁幾度、西風殘照。元子寄奴曾富貴,到而今、一一消磨了。君不樂,后人笑。山南山北添華表。嘆歸來、謝池草合,黃臺瓜少。老去愛持齊物

古诗词大全 賀新郎(已未九日同季弟子侄飲倉部弟免庵,艮翁、宮教來會。)

原文憶昔俱年少。向斯晨、登高懷古,賦詩舒嘯。追數樽前插花客,人物并皆佳妙。禁幾度、西風殘照。元子寄奴曾富貴,到而今、一一消磨了。君不樂,后人笑。山南山北添華表。嘆歸來、謝池草合,黃臺瓜少。老去愛持齊物