古诗词大全 念奴嬌·書東流村壁

Posted 流村

篇首语:真者,精诚之至也,不精不诚,不能动人。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 念奴嬌·書東流村壁相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 念奴嬌·書東流村壁

2、古诗词大全 念奴嬌(上章乞休致,戲作念奴嬌以自賀)

古诗词大全 念奴嬌·書東流村壁

原文

野棠花落,又匆匆過了,清明時節。刬地東風欺客夢,一枕云屏寒怯。曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾經別。樓空人去,舊游飛燕能說。聞道綺陌東頭,行人長見,簾底纖纖月。舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。料得明朝,尊前重見,鏡里花難折。也應驚問:近來多少華發?

譯文

野棠花兒飄落,匆匆又過了清明時節。東風欺凌著路上的行客,竟把我的短夢驚醒。一陣涼氣吹來,向我的孤枕襲來,我感到絲絲寒意。在那彎曲的河岸邊,我曾與佳人舉杯一起飲酒。在垂柳下,我曾在此地與佳人離別。如今人去樓空,只有往日的燕子還棲息在這里,那時的歡樂,只有它能作見證。聽說在繁華街道的東面,行人曾在簾下見過她的美足。舊日的情事如東流的春江,一去不回,新的遺憾又像云山一樣一層層添來。假如有那么一天,我們在酒宴上再相遇合,她將會像鏡里的鮮花,令我無法去折。她會驚訝我又白了頭發。

注釋(1)東流:東流縣,舊地名。治所在今安徽省東至縣東流鎮。(2)野棠:野生的棠梨。(3)匆匆:形容時間過得飛快的樣子。唐牟融《送客之杭》詩:“西風吹冷透貂裘,行色匆匆不暫留。”(4)刬(chàn)地:宋時方言,相當于“無端地”、“只是”。(5)云屏:云母鑲制的屏風。寒怯:形容才氣或才力不足。(6)觴:中國古代的一種盛酒器具。(7)系(jì)馬:指拴馬。(8)“樓空”句:蘇軾《永遇樂》:“燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕。”(9)綺陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳蒼。(10)曾見(jiàn):曾經見過。(11)纖纖月:形容美人足纖細。劉過《沁園春》(詠美人足):“知何似,似一鉤新月,淺碧籠云。”(12)料得:預測到;估計到。明朝(zhāo):以后,將來。(13)尊:指酒器。重見( jiàn):重新相見,重新遇到。(14)華發:花白的頭發。《墨子·修身》:“華發隳顛,而猶弗舍者,其唯圣人乎?”

參考資料:

1、朱德才選注.辛棄疾詞選.北京:人民文學出版社 ,1988年7月2、張碧波選注.辛棄疾詞選讀.哈爾濱:黑龍江人民出版社 ,1979年

賞析

這是游子他鄉思舊之作。先由清明后花落寫起,接著敘游子悲愁。“曲岸”、“垂楊”兩句道離愁,“樓空”兩句寫別恨。換頭“聞道”緊承“燕子能說”,揭示“空樓”中佳人當時處境:“簾底纖纖月”,月不圓人也不團圓。“料得明朝”又翻出新意:果真能見,但她可望而不可及。吞吐頓挫,道出佳人難再得的幽怨。

此詞上闕中:“野棠花落,又匆匆過了,清明時節,刬地樂風欺客夢,一枕云屏寒怯。”清明時節,春冷似秋,東風驚夢,令人觸景生情,萌生悲涼之情感。“又”字點出前次來此,也是之個季節。暗合于唐人崔護春日郊游,邂逅村女之事。“客夢”暗指舊游之夢,“一枕寒怯”之孤單又暗襯前回在此地的歡會之歡愉。果然,下邊作者按捺不住對往事的追憶:“曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾輕別。樓空人去,舊游飛燕能說。”曲岸、垂楊,宛然如舊,而人去樓空了;只有似曾相識之飛燕,在呢喃地向人訴說,為人惋惜而已。末句化用東坡《永遇樂》“燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕”詞意,卻能翻出新意,頗有信手拈來之感。這五句,作者回憶往日惜別感傷此時不得復見筆落之處愁思可見,這隱隱含悲之語在其詞作中少有。

此詞下闕則歇拍處意脈不斷,承接上片回憶之感傷一氣流注而入下片:“聞道綺陌東頭,行人長見,簾底纖纖月。”“綺陌”,猶言煙花巷。纖纖月出于簾底,指美人足,典出窅娘。極艷處,落筆卻清雅脫俗,此亦稼軒之出眾之處。至此可知此女是風塵女子。這里說不僅“飛燕”知之;向行人打聽,也知確有此美人,但已不知去向了。惆悵更增,所以作者傷心地說:“舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。”上年惜別的舊恨,已如流水之難盡;此時重訪不見的新恨更如亂山云疊,令人如何忍受。皖南江邊山多,將眼前景色信手拈來,作為妙喻。用意一唱三嘆,造語一波三折,稼軒為詞,達情至切他人有感而覺無可言者,他都能盡情抒發。如鏡里花難折,似有未了之意但不知從何說起。稼軒則又推進一層,造成了余意不盡的結尾:“也應驚問:近來多少華發?”意思是:那時,想來她也該會吃驚地、關切地問我“你怎么添了這多的白發啊!”只能如此罷了!

全詞以想象中的普通應酬話,寫出雙方的深摯之情與身世之感嘆。這白頭,既意味著“為伊消得人憔悴”的深情,又飽含著“老卻英雄似等閑”的悲憤,真可謂百感交集。寫到此,戀舊之情、身世之感已渾然不可分,大有“倩向人喚取,紅巾翠袖,英雄淚”(《水龍吟》)的意味,實為借戀杯之酒,澆胸中感時傷事之塊壘。因為有此一結,再返觀全詞,只覺得無處不悲涼。這結尾,也照應了開頭的歲月如流,于是歸結到蕭蕭華發上,就此頓住。

辛詞郁積如山,欲說還休。清真所為是筆觸纖細、筆筆勾勒的工筆仕女圖;稼軒作成的卻是灑脫爽健、一揮而就的潑墨寫意畫。這藝術風格上的差異,是詞人個性與氣質的差異而造成的。同時也能看出稼軒詞作風格之獨特,確實與眾不同。

參考資料:

1、張碧波選注.辛棄疾詞選讀.哈爾濱:黑龍江人民出版社 ,1979年2、《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1493-1494頁3、王延梯著 .辛棄疾評傳.西安 :陜西人民出版社 ,1981年4、劉耕路主編.中國古典文學講座.北京:中共中央黨校出版社,2002年

古诗词大全 念奴嬌(上章乞休致,戲作念奴嬌以自賀)

原文

老夫歸去,有三徑、足可長拖衫袖。一道官銜清徹骨,別有監臨主守。主守清風,監臨明月,兼管栽花柳。登山臨水,作詩三首兩首。 休說白日升天,莫夸金印,斗大懸雙肘。且說廬傳盛事,三個閑人眉壽。揀罷軍員,歸農押錄,致政誠齋叟。只愁醉殺,螺江門外私酒。

譯文

暫無譯文

相关参考

古诗词大全 辛弃疾《念奴娇·书东流村壁》原文及翻译赏析

念奴娇·书东流村壁原文:野棠花落,又匆匆过了,清明时节。铲地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云

古诗词大全 辛弃疾《念奴娇·书东流村壁》原文及翻译赏析

念奴娇·书东流村壁原文:野棠花落,又匆匆过了,清明时节。铲地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云

古诗词大全 念奴娇·书东流村壁原文翻译赏析_原文作者简介

念奴娇·书东流村壁[作者]辛弃疾 [朝代]宋代野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人长见,帘

古诗词大全 念奴娇·书东流村壁原文翻译赏析_原文作者简介

念奴娇·书东流村壁[作者]辛弃疾 [朝代]宋代野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人长见,帘

古诗词大全 念奴嬌(上章乞休致,戲作念奴嬌以自賀)

原文老夫歸去,有三徑、足可長拖衫袖。一道官銜清徹骨,別有監臨主守。主守清風,監臨明月,兼管栽花柳。登山臨水,作詩三首兩首。休說白日升天,莫夸金印,斗大懸雙肘。且說廬傳盛事,三個閑人眉壽。揀罷軍員,歸農

古诗词大全 念奴嬌(上章乞休致,戲作念奴嬌以自賀)

原文老夫歸去,有三徑、足可長拖衫袖。一道官銜清徹骨,別有監臨主守。主守清風,監臨明月,兼管栽花柳。登山臨水,作詩三首兩首。休說白日升天,莫夸金印,斗大懸雙肘。且說廬傳盛事,三個閑人眉壽。揀罷軍員,歸農

古诗词大全 念奴嬌(親情拾得一婢,名念奴,雪中來歸)

原文枝頭蓓蕾,褪紅綃微露,江南春色。多謝東風吹半朵,來入騷人瑤席。粉臉輕紅,芳心羞吐,別有真消息。妝臺簾卷,壽陽著意留得。好是雪滿群山,玉纖頻捻,泛清波文鹢。深院相逢人盡道,標格都從天錫。夢蝶徒勞,霜

古诗词大全 念奴嬌(親情拾得一婢,名念奴,雪中來歸)

原文枝頭蓓蕾,褪紅綃微露,江南春色。多謝東風吹半朵,來入騷人瑤席。粉臉輕紅,芳心羞吐,別有真消息。妝臺簾卷,壽陽著意留得。好是雪滿群山,玉纖頻捻,泛清波文鹢。深院相逢人盡道,標格都從天錫。夢蝶徒勞,霜

古诗词大全 念奴嬌(梅影)

原文銀蟾光滿,弄余輝、冷浸江梅無力。緩引柔條浮素蕊,橫在閑窗虛壁。染紙揮毫,粉涂墨暈,不似今端的。天然造化,別是一般,清瘦蹤跡。今夜翠葆堂深,夢回風定,因月才相識。先自離愁,那更被、曉角殘更催逼。曙色

古诗词大全 念奴嬌(梅影)

原文銀蟾光滿,弄余輝、冷浸江梅無力。緩引柔條浮素蕊,橫在閑窗虛壁。染紙揮毫,粉涂墨暈,不似今端的。天然造化,別是一般,清瘦蹤跡。今夜翠葆堂深,夢回風定,因月才相識。先自離愁,那更被、曉角殘更催逼。曙色