古诗词大全 少年游·潤州作

Posted 妻子

篇首语:不患人之不己知,患不知人也。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 少年游·潤州作相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 少年游·潤州作

2、古诗词大全 送杜顗赴潤州幕

古诗词大全 少年游·潤州作

原文

去年相送,馀杭門外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見還家。 對酒卷簾邀明月,風露透窗紗。恰似姮娥憐雙燕,分明照、畫梁斜。

賞析

宋神宗熙寧七年(1074)三月底、四月初,任杭州通判的蘇軾因賑濟災民而遠在潤州時(今江蘇鎮江)。為寄托自己對妻子王潤之的思念之情,他寫下了這首詞。此詞是作者假托妻子在杭思己之作,含蓄婉轉地表現了夫妻雙方的一往情深。

上片寫夫妻別離時間之久,訴說親人不當別而別、當歸而未歸。前三句分別點明離別的時間——“去年相送”;離別的地點——“余杭門外”;分別時的氣候——“飛雪似楊花”。把分別的時間與地點說得如此之分明,說明夫妻間無時無刻不在惦念。大雪紛飛本不是出門的日子,可是公務在身,不得不送丈夫冒雪出發,這種凄涼氣氛自然又加深了平日的思念。后三句與前三句對舉,同樣點明時間——“今年春盡”,氣候——“楊花似雪”,可是去年送別的丈夫“猶不見還家”。原以為此次行役的時間不長,當春即可還家,可如今春天已盡,楊花飄絮,卻不見人歸來,怎能不叫人牽腸掛肚呢?這一段引入了《詩·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”的手法,而“雪似楊花”、“楊花似雪”兩句,比擬既工,語亦精巧,可謂推陳出新的絕妙好辭。

下片轉寫夜晚,著意刻畫妻子對月思己的孤寂、惆悵。“對酒卷簾邀明月,風露透窗紗”,說的是在寂寞中,本想仿效李白的“舉杯邀明月,對影成三人”,卷起簾子引明月作伴,可是風露又乘隙而入,透過窗紗,撲入襟懷。結尾三句是說,妻子在人間孤寂地思念丈夫,恰似姮娥在月宮孤寂地思念丈夫后羿一樣。姮娥憐愛雙棲燕子,把她的光輝與柔情斜斜地灑向那畫梁上的燕巢,這就不能不使妻子由羨慕雙燕,而更思念遠方的親人。

古诗词大全 送杜顗赴潤州幕

原文

少年才俊赴知音,丞相門欄不覺深。直道事人男子業, 異鄉加飯弟兄心。還須整理韋弦佩,莫獨矜夸玳瑁簪。 若去上元懷古去,謝安墳下與沉吟。

譯文

暫無譯文

相关参考

古诗词大全 陪潤州薛司空丹徒桂明府游招隱寺

原文共尋招隱寺,初識戴颙家。還依舊泉壑,應改昔云霞。綠竹寒天筍,紅蕉臘月花。金繩倘留客,為系日光斜。譯文暫無譯文

古诗词大全 陪潤州薛司空丹徒桂明府游招隱寺

原文共尋招隱寺,初識戴颙家。還依舊泉壑,應改昔云霞。綠竹寒天筍,紅蕉臘月花。金繩倘留客,為系日光斜。譯文暫無譯文

古诗词大全 陪潤州薛司空丹徒桂明府游招隱寺

原文共尋招隱寺,初識戴颙家。還依舊泉壑,應改昔云霞。綠竹寒天筍,紅蕉臘月花。金繩倘留客,為系日光斜。譯文暫無譯文

古诗词大全 涼州郊外游望(時為節度判官,在涼州作)

原文野老才三戶,邊村少四鄰。婆娑依里社,簫鼓賽田神。灑酒澆芻狗,焚香拜木人。女巫紛屢舞,羅襪自生塵。譯文暫無譯文

古诗词大全 涼州郊外游望(時為節度判官,在涼州作)

原文野老才三戶,邊村少四鄰。婆娑依里社,簫鼓賽田神。灑酒澆芻狗,焚香拜木人。女巫紛屢舞,羅襪自生塵。譯文暫無譯文

古诗词大全 涼州郊外游望(時為節度判官,在涼州作)

原文野老才三戶,邊村少四鄰。婆娑依里社,簫鼓賽田神。灑酒澆芻狗,焚香拜木人。女巫紛屢舞,羅襪自生塵。譯文暫無譯文

古诗词大全 送杜顗赴潤州幕

原文少年才俊赴知音,丞相門欄不覺深。直道事人男子業,異鄉加飯弟兄心。還須整理韋弦佩,莫獨矜夸玳瑁簪。若去上元懷古去,謝安墳下與沉吟。譯文暫無譯文

古诗词大全 送杜顗赴潤州幕

原文少年才俊赴知音,丞相門欄不覺深。直道事人男子業,異鄉加飯弟兄心。還須整理韋弦佩,莫獨矜夸玳瑁簪。若去上元懷古去,謝安墳下與沉吟。譯文暫無譯文

古诗词大全 送杜顗赴潤州幕

原文少年才俊赴知音,丞相門欄不覺深。直道事人男子業,異鄉加飯弟兄心。還須整理韋弦佩,莫獨矜夸玳瑁簪。若去上元懷古去,謝安墳下與沉吟。譯文暫無譯文

古诗词大全 曹勋《玉蹀躞(从军过庐州作)》原文及翻译赏析

玉蹀躞(从军过庐州作)原文:红绿烟村惨淡,市井初经虏。舍馆人家,凄凄但尘土。依旧春色撩人,柳花飞处,犹听几声莺语。黯无绪。匹马三游西楚。行路漫怀古。可惜风月,佳时尚羁旅。归处应及荼,与插云鬓,此恨醉