古诗词大全 南歌子·鳳髻金泥帶

Posted 歌子

篇首语:捐躯赴国难,视死忽如归。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 南歌子·鳳髻金泥帶相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 南歌子·鳳髻金泥帶

2、古诗词大全 刘辰翁《南歌子》原文及翻译赏析

古诗词大全 南歌子·鳳髻金泥帶

原文

鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳。走來窗下笑相扶,愛道畫眉深淺入時無?弄筆偎人久,描花試手初。等閑妨了繡功夫,笑問鴛鴦兩字怎生書?

譯文

手持巴掌大小的龍形玉梳,用鳳釵及金絲帶把頭發梳飾成髻。妻子走到窗下依偎在丈夫的懷里,問道“眉色深淺合不合適宜?”她的纖手擺弄著筆管,長時間依偎在丈夫身邊,試著描畫刺繡的花樣,卻不知不覺耽擱了刺繡,笑著問丈夫:“鴛鴦二字怎么寫?”

注釋⑴南歌子:唐教坊曲名,后用為詞牌。又名”南柯子“”風蝶令“。《金奩集》入“仙呂宮”,廿六字,三平韻。例用對句起。宋人多用同一格式重填一片,謂之“雙調”。⑵鳳髻:狀如鳳凰的發型。金泥帶:金色地彩帶。⑶龍紋玉掌梳:圖案作龍形如掌大小的玉梳。⑷入時無:趕得上時興式樣么?時髦么?⑸怎生:怎樣。

參考資料:

1、李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :234-235 .

賞析

近代陳廷焯《詞壇叢話》云:“歐陽公詞,飛卿之流亞也。其香艷之作,大率皆年少時筆墨,亦非近、后人偽作也。但家數近小,未盡脫五代風味。”與宋代曾慥《樂府雅詞》和陳振孫《直齋書錄解題》把歐陽修的一些香艷之詞和鄙褻之語,想當然地歸為“仇人無名子所為”不同,陳廷焯對歐公這一類詞的評價要顯得中懇和客觀得多。而云歐詞風格迫近五代風味,這首《南歌子》便是最貼切的證明。花間詞的古錦紋理、黯然異色,同樣可以從這一類詞中深深感受到。

這首詞以雅俗相間的語言、富有動態性和形象性描寫,凸現出一個溫柔華俏、嬌憨活潑、純潔可愛的新婚少婦形象,表現了她的音容笑貌、心理活動,以及她與愛侶之間的一往情深。上闋寫新娘子精心梳妝的情形。起首二句,詞人寫其發飾之美,妙用名詞,對仗精巧。次三句通過對女子連續性動作、神態和語言的簡潔描述,表現新娘子嬌羞 、愛美的情態 、心理以及她與郎君的兩情依依、親密無間。下闋寫這位新嫁娘在寫字繡花,雖系寫實,然卻富于情味。過片首句中的“久”字用得極工,非常準確地表現了她與丈夫形影不離的親密關系。接下來一句中的“初”字與前句中的“久”字相對,表新娘在郎君懷里撒嬌時間之長。結尾三句,寫新娘耽于閨房之戲,與夫君親熱笑鬧、相互依偎太久,以至于耽誤了針線活 ,只好停下繡針 ,拿起彩筆,問丈夫“鴛鴦”二字怎樣寫。此三句活靈活現地表現出新娘子的嬌憨及夫妻情篤的情景。笑問“鴛鴦”兩字,流露出新娘與郎君永遠相愛、情同鴛鴦的美好愿望。

這首詞在內容上重點描寫新娘子在新郎面前的嬌憨狀態,在表現技巧上采用民間小詞習見的白描和口語,活潑輕靈地塑造人物形象,讀來令人耳目一新。

明代沈際飛《草堂詩余別集》卷二曾用“前段態,后段情”來概括其結構特征。上闋以描寫女子的裝束和體態為主,下闋則敘寫夫婦親密的生活情趣。起句寫少婦頭飾,十字中涵蓋鳳髻、金泥帶、龍紋、玉掌梳四種意象,彼此互相襯托,層層加碼,雍容華貴之態即由頭飾一端盡顯無疑。這與溫庭筠《菩薩蠻》詞如“小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪”,常常通過頭飾或頭飾的變化暗喻人物心境,實是同出一轍,且綺麗有過。陳廷焯許之為“飛卿之流亞也”,或正當從此處細加體會。但歐公手筆當然不啻是模仿而已。溫庭筠雖然也多寫綺麗女子,但情感基調一般是凄苦傷痛的,所以表現的也是一種美麗的憂傷。說白了,溫詞中的女子多少有些因哀而“酷”的意味,它帶給讀者的感覺,也多少有些沉重。歐公借鑒了溫詞筆法,而情感基調則轉而上揚。華貴女子的表情不再黯然,而是笑意盈盈。此觀上闋之“笑相扶”和下闋之“笑問”可知。女子之溫情可愛遂與其華麗頭飾相得益彰,這是歐詞明顯區別于溫詞之處。歐、溫之不同還可以從另一方面看出。溫詞中的女子表現更多的是凄婉的眼神與懶緩機械的動作,她的所思所想,只是露出一點端倪,讓你費盡思量,卻未必能洞察心底;而歐詞則多寫輕柔之動作和活潑之話語,其亮麗之心情,昭昭可感。如“走來窗下笑相扶”、“弄筆偎人久”之“相扶”、“偎人”的動作,都描寫得極有神韻。而“愛道畫眉深淺入時無”和“笑問雙鴛鴦字怎生書”兩句,不僅問的內容充滿柔情機趣,而且直把快樂心情從口中傳出。這種輕靈直率都是溫詞所不具備的,即此可見歐詞的獨特風味。

詞中的女子是華麗溫柔的,其動作和言語也不無性愛的意味,充滿著挑逗性。拿它和柳永的《定風波》作一對比,其香艷程度明顯是超過柳永了。然晏殊可以拿柳永的一句“閑拈針線伴伊坐”來作奚落的話頭,而歐公的過甚之詞卻得到了宋人的百般維護,蓋宋人評詞也有以人廢詞的習氣,帶著有色眼鏡,因而其客觀性是大有疑問的。讀者固然應對歐詞對花間詞的超越表示欽賞,但也不應忘了柳永所受到的無端冤楚。

參考資料:

1、徐培均 等 .唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :481-483 .2、李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :234-235 .

古诗词大全 刘辰翁《南歌子》原文及翻译赏析

南歌子原文:

搔困麻仙爪,含暄忍客衣。夜长窗月露成帏。不说明朝风雨、自当归。 诗词作品:南歌子 诗词作者:【宋代刘辰翁

相关参考

古诗词大全 南歌子·凤髻金泥带原文_翻译及赏析

凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶,爱道画眉深浅入时无?弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫,笑问鸳鸯两字怎生书?——宋代·欧阳修《南歌子·凤髻金泥带》南歌子·凤髻金泥带凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。

古诗词大全 南歌子·凤髻金泥带原文_翻译及赏析

凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶,爱道画眉深浅入时无?弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫,笑问鸳鸯两字怎生书?——宋代·欧阳修《南歌子·凤髻金泥带》南歌子·凤髻金泥带凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。

古诗词大全 南歌子(三之一)

原文玉漏迢迢盡,銀潢淡淡橫。夢回宿酒未全醒。已被鄰雞催起、怕天明。臂上妝猶在,襟間淚尚盈。水邊燈水漸人行。天外一鉤殘月、帶三星。譯文暫無譯文

古诗词大全 南歌子(三之一)

原文玉漏迢迢盡,銀潢淡淡橫。夢回宿酒未全醒。已被鄰雞催起、怕天明。臂上妝猶在,襟間淚尚盈。水邊燈水漸人行。天外一鉤殘月、帶三星。譯文暫無譯文

古诗词大全 刘辰翁《南歌子》原文及翻译赏析

南歌子原文:搔困麻仙爪,含暄忍客衣。夜长窗月露成帏。不说明朝风雨、自当归。诗词作品:南歌子诗词作者:【宋代】刘辰翁

古诗词大全 刘辰翁《南歌子》原文及翻译赏析

南歌子原文:搔困麻仙爪,含暄忍客衣。夜长窗月露成帏。不说明朝风雨、自当归。诗词作品:南歌子诗词作者:【宋代】刘辰翁

古诗词大全 万俟咏《南歌子》原文及翻译赏析

南歌子原文:梅夏暗丝雨,麦秋扇浪风。香芦结黍趁天中。五日凄凉今古、与谁同。下缺。诗词作品:南歌子诗词作者:【宋代】万俟咏

古诗词大全 万俟咏《南歌子》原文及翻译赏析

南歌子原文:梅夏暗丝雨,麦秋扇浪风。香芦结黍趁天中。五日凄凉今古、与谁同。下缺。诗词作品:南歌子诗词作者:【宋代】万俟咏

古诗词大全 温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》原文及翻译赏析

南歌子·手里金鹦鹉原文:手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。偷眼暗形相,不如从嫁与,作鸳鸯。南歌子·手里金鹦鹉注释1暗形相:暗中打量。2从嫁与:就这样嫁给他。南歌子·手里金鹦鹉简析  待嫁的女子,带着心爱的金鹦鹉

古诗词大全 温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》原文及翻译赏析

南歌子·手里金鹦鹉原文:手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。偷眼暗形相,不如从嫁与,作鸳鸯。南歌子·手里金鹦鹉注释1暗形相:暗中打量。2从嫁与:就这样嫁给他。南歌子·手里金鹦鹉简析  待嫁的女子,带着心爱的金鹦鹉