古诗词大全 蘇幕遮·燎沉香
Posted 沉香
篇首语:蹉跎莫遣韶光老,人生唯有读书好。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 蘇幕遮·燎沉香相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 蘇幕遮·燎沉香
原文
燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去。家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢入芙蓉浦。譯文
細焚沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天(舊有鳥鳴可占雨之說),拂曉時分我偷偷聽它們在屋檐下的“言語”。荷葉上初出的陽光曬干了昨夜的雨,水面上的荷花清潤圓正,荷葉迎著晨風,每一片荷葉都挺出水面。(看到這風景)我想到遙遠的故鄉,何日才能回去啊?我家本在吳越一帶,長久地客居長安。五月,我故鄉的小時候的伙伴是否在想我,劃著一葉扁舟,在我的夢中來到了過去的荷花塘(詞中指杭州西湖)。
注釋燎:燒。音,[liáo]沉香:木名,其芯材可作熏香料。沈,現寫作沉。沈(沉)香,一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。溽(rù)暑:潮濕的暑氣。沈約《休沐寄懷》詩:“臨池清溽暑,開幌望高秋。”溽,濕潤潮濕。呼晴:喚晴。舊有鳥鳴可占晴雨之說。侵曉:快天亮的時候。侵,漸近。宿雨:昨夜下的雨。清圓:清潤圓正。風荷舉:意味荷葉迎著晨風,每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。司空圖《王官二首》詩:“風荷似醉和花舞,沙鳥無情伴客閑。”吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。旅:客居。楫:[jí] 劃船用具,短槳。芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。唐張宗昌《太平公主山亭侍宴》詩:“折桂芙蓉浦,吹蕭明月灣。” 浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。
參考資料:
1、徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選(二).上海:華東師范大學出版社,1999:94-96賞析
此詞由眼前的荷花想到故鄉的荷花。游子濃濃的思鄉情,向荷花娓娓道來,構思尤為巧妙別致。詞分上下兩片。上片主要描繪荷花姿態,下片由荷花生發開去,夢回故鄉。
“燎沈香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”這里寫的是一個夏日的清晨,詞人點燃了沉香以驅散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉晴。在詞人眼里,鳥雀仿佛有著人一樣的喜怒哀樂,她們也會“呼”也愛“窺”,如同調皮的孩子一般活波可愛。這幾句描寫看似漫不經心,實際上作者是在為下面寫荷花的美麗做感情上的鋪墊。“葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風荷舉。”國學大師王國維評:“此真能得荷之神理者。”先不說神理如何,但是字句的圓潤,就足以流傳千古。至于神理或說神韻,卻是只可意會,不可言傳的東西。可把這三句譯成白話:“清晨的陽光投射到荷花的葉子上,昨夜花葉上積的雨珠很快就溜掉了。清澈的水面上,粉紅的荷花在春風中輕輕顫動,一一舉起了晶瑩剔透的綠蓋。遠遠望去,仿佛一群身著紅裳綠裙踏歌起舞的江南女子!”詞人之所以睹荷生情,把荷花寫的如此逼真形象,玲瓏可愛,因為他的故鄉江南就是芙蓉遍地。
“故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。”荷花點燃了詞人的思鄉情,下片開頭他就捫心自問,何時才能重歸故里呢,那美麗的吳門,蘇小小居住的地方。“久”字體現了作者對飄泊生活尤其是仕途生活的厭倦,在其它作品中詞人一再以“京華倦客”自稱,可見他早已淡薄功名而魂系故鄉。“五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢入芙蓉浦。”結尾三句,詞人恍惚間飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭于層層疊疊的蓮葉……這時詞人忍不住喊道:打魚的大哥 ,還記得我嗎?我是美成啊!情到深處意轉癡,詞人用一個白日夢結尾,給人留下無限的情思和遐想。
這首詞寫游子的思鄉情結,寫景寫人寫情寫夢皆語出天然,不加雕飾而風情萬種。通過對清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進行虛實變幻的描寫,思鄉之苦表達得淋漓盡致。
古诗词大全 蘇幕遮
原文
瘦仙人,窮活計。不養丹砂,不肯參同契。兩頓家餐三覺睡。閉著門兒,不管人閑事。 又經年,知幾歲。老屋穿空,幸有天遮蔽。不飲香醑常似醉。白鶴飛來,笑我顛顛地。譯文
暫無譯文
相关参考
苏幕遮·燎沉香原文:燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥簷语。叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。故乡遥,何日去。家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否。小楫轻舟,梦入芙蓉浦。苏幕遮·燎沉香翻译及注释翻译
苏幕遮·燎沉香原文:燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥簷语。叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。故乡遥,何日去。家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否。小楫轻舟,梦入芙蓉浦。苏幕遮·燎沉香翻译及注释翻译
苏幕遮·燎沈香周邦彦系列:宋词三百首苏幕遮·燎沈香 燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥簷语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。 故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否。小楫轻舟,梦
苏幕遮·燎沈香周邦彦系列:宋词三百首苏幕遮·燎沈香 燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥簷语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。 故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否。小楫轻舟,梦
原文瘦仙人,窮活計。不養丹砂,不肯參同契。兩頓家餐三覺睡。閉著門兒,不管人閑事。又經年,知幾歲。老屋穿空,幸有天遮蔽。不飲香醑常似醉。白鶴飛來,笑我顛顛地。譯文暫無譯文
原文瘦仙人,窮活計。不養丹砂,不肯參同契。兩頓家餐三覺睡。閉著門兒,不管人閑事。又經年,知幾歲。老屋穿空,幸有天遮蔽。不飲香醑常似醉。白鶴飛來,笑我顛顛地。譯文暫無譯文
原文綠秧平,煙樹遠,村燕聲喧,鳧雁歸來晚。自倚闌干舒困眼。一架葡萄,青得池塘滿。飲先愁,吟又懶。幾許閑情,百計難消遣。客路不如歸夢短。何況啼鵑,怎不教腸斷。譯文暫無譯文
原文綠秧平,煙樹遠,村燕聲喧,鳧雁歸來晚。自倚闌干舒困眼。一架葡萄,青得池塘滿。飲先愁,吟又懶。幾許閑情,百計難消遣。客路不如歸夢短。何況啼鵑,怎不教腸斷。譯文暫無譯文
原文日烘晴,風弄曉,芍藥荼醾,是處攖懷抱。倦枕深杯消不了,人惜殘春,我道春歸好。絮從拋,鶯任老,拼作無情,不為多情惱。日影漸斜人悄悄,憑暖欄桿,目斷游絲裊。譯文①萘醾:名花。②攖:觸動。③“拼作無情”
原文日烘晴,風弄曉,芍藥荼醾,是處攖懷抱。倦枕深杯消不了,人惜殘春,我道春歸好。絮從拋,鶯任老,拼作無情,不為多情惱。日影漸斜人悄悄,憑暖欄桿,目斷游絲裊。譯文①萘醾:名花。②攖:觸動。③“拼作無情”