古诗词大全 蝶戀花·暮春別李公擇
Posted 落日
篇首语:一箫一剑平生意,负尽狂名十五年。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 蝶戀花·暮春別李公擇相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 蝶戀花·暮春別李公擇
原文
簌簌無風花自墮。寂寞園林,柳老櫻桃過。落日有情還照坐,山青一點橫云破。路盡河回人轉舵。系纜漁村,月暗孤燈火。憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我。
譯文
花落聲簌簌卻不是被風所吹,而是悠悠然自己墜落在地。寂寞的園林里,花木榮枯。似乎有情的落日照耀著客座,高聳的青山仿佛刺破了橫云。送者在岸上已走到“路盡”;行者在舟中卻見舵已轉。今夜泊于冷落的漁村中宵不寐,獨對孤燈,唯有暗月相伴。我像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。我思念你的時候你也在思念著我吧。
注釋①簌簌:花落的聲音,墮:悠然落下的樣子。②系纜:代指停泊某地③憑仗飛魂招楚些:語出《楚辭·招魂》“魂兮歸來,反故居些”。此處意思是像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。
參考資料:
1、林力 肖劍主編,, .宋詞鑒賞大典(上、中、下卷) .北京 :長征出版社 ,1999年11月第1版 :第346頁 .2、蘇軾 .蘇東坡全集 .北京 :北京燕山出版社 ,2009年12月 :126頁 .賞析
蝶戀花,又名“鵲踏枝”、“鳳棲梧”。原為唐教坊曲,調名取義梁簡文帝“翻階蛺蝶戀花情”句。雙調,六十字。
“簌簌無風花自亸”,寫暮春花謝,點送公擇的時節。暮春落花是古詩詞常寫之景,但東坡卻又翻出新意:花落聲簌簌卻不是被風所吹,而是悠悠然自己墜落在地,好一份安閑自在的情態。接著寫“寂寞園林,柳老櫻桃過”,點出園林寂寞,人亦寂寞。
"寂寞園林,柳老櫻桃過",白居易《別柳枝》絕句詩,有“柳老春深日又斜”一句,這里借用“柳老”寫柳絮快要落盡的時節,所謂“柳老”即是“春老”。“櫻桃過”是寫櫻桃花期已過。正巧今送李公擇亦逢此時。東坡這期間另有《送筍芍藥與公擇》詩說道:“今日忽不樂,折盡園中花。園中亦何有,芍藥裊殘葩。”芍藥,櫻桃,同時皆盡,而這個時候老朋友又將遠行了。花木榮枯與朋儕聚散,都是很自然的事,但一時俱至,卻還是讓人難以接受。
“落日多情還照坐,山青一點橫云破”,兩人在“寂寞園林”之中話別,“相對無言”時,卻見落日照坐之有情,青山橫云之變態。此時彼此都是滿懷心事,可是又不忍打破這份靜默。上片主寫暮春,微露惜別之情,“照坐”之“坐”,點出話別之題旨。
“路盡河回千轉舵”:“送者在岸上已走到“路盡”;行者在舟中卻見舵已轉。“河回”二字居中,相關前后。船一轉舵,不復望見;“路盡”岸上人亦送到河曲處為止。岸上之路至此盡頭了,是送行送到這里就算送到盡頭了。
“系纜漁村,月暗孤燈火”,這一句是作者想象朋友今夜泊于冷落的漁村中宵不寐,獨對孤燈,唯有暗月相伴。這兩句,便見作者對行人神馳心系之情。
“憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我”,上句用《楚辭·招魂》中天帝遣巫陽招屈原離散之魂的典故,表達希望朝廷召他回去的愿望。東坡與公擇因反對新法離開京城出守外郡,情懷郁悶,已歷數年,每思還朝,有所作為,但局面轉變,未見朕兆,他們四方流蕩,似無了期,所以有“飛魂”之嘆。“飛魂”與“楚些”是倒裝,求其語反而意奇。“我思君處君思我”,采用回文,有懇切濃至的情思,也是對前面“系纜漁村,月暗孤燈火”的深情想象的一個照應。下片寫送別,兼及對再受重用的渴望,寫二人同情相憐,友情深厚。
參考資料:
1、林力 肖劍主編,, .宋詞鑒賞大典(上、中、下卷) .北京 :長征出版社 ,1999年11月第1版 :第346頁 .古诗词大全 蝶戀花·旅月懷人
原文
月去疏簾才數尺,烏鵲驚飛,一片傷心白。萬里故人關塞隔,南樓誰弄梅花笛?蟋蟀燈前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?墻角芭蕉風瑟瑟,生憎遮掩窗兒黑。譯文
①蝶戀花:詞牌名。原為唐教坊曲,調名取義簡文帝 “翻階蛺蝶戀花情” 句。又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》等。重頭六十字,仄韻。②“烏鵲”句:用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”詩意。③傷心白:形容月色慘淡,一種感受語。④梅花笛:笛曲中梅花引。李白詩:“一為遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。”《落梅花》即《梅花落》,笛曲名。一名《梅花引》。⑤生憎:生,語助辭。憎恨,憎惡,此處可作厭惡解。賞析
詞的第一句“月去疏簾才數尺”句面上講的是月離“疏簾”的距離近,實則是暗示當時的月光異常的明亮皎潔,能見度高。作者起筆含蓄,濃重細密的心思積而不發,這也多與作者在長年艱辛苦難的生活中所養成的隱忍低斂的性格相關。另一方面,第一句也是在為第三句做鋪墊:當時的月亮離稀疏搖曳的窗簾近在咫尺,一陣烏鵲驚飛而起,當空略過,憑空留下了那赤裸裸,觸目驚心的白,月光就這樣明晃晃地白,得勾起多少傷心舊事啊,以致于作者都不忍久視。作者這樣的寫作手法是在古時又稱之為“揭簾法”寫的是簾,目的卻是簾后的人,揭開簾子才露出了廬山真面目。 第二句“烏鵲驚飛”源自曹操的短歌行:“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依。”南飛的烏鵲它不是本地的烏鵲,繞樹三匝,為何遲遲不肯落羽?真的是沒有樹枝可以留駐嗎?其實不然,既然有樹,枝椏總是有的,只是境遷物非,草木殊類,異地險境讓烏鵲感到猶豫,不安和驚慮,沒有了歸屬感。這與作者后半生漂泊東南,流徙吳越的心境是何其地相似。作者月夜吟詩,念到傷心處,情難以堪,一片傷心白既照應了第一句,也奠定了整闋詞的基調。 第三句“萬里故人關塞隔”很多磚家認為這里的故人是指遠謫邊境的孫啟或丁澎等摯友,我不能茍同這種說法。孫啟和丁澎等人同樣也遭流放,作者如果客寓他鄉,在寂寞的深夜里,最能勾起作者懷念的是什么?首先應該是作者自己的家,故鄉,和故鄉的故人,這是常情。所以這里的故人不會是同病相憐的那些好友。這位故鄉的故人一定吹得一手好笛,讓作者事隔多年依然能依稀記得個中韻律,以致于在異鄉的深夜,幽聞南樓梅花笛,立刻就能想起:家鄉的他在萬里之外,這又是誰在吹弄如此熟悉的笛聲...說到底其實也不是作者在想念那笛聲,作者是太想家了。 后半闋第一句把作者和讀者神游在外的思緒拉近到“燈前”,也就是作者這位“病客”的跟前。作者行家里手,行文思路相當清晰,文章結構也井井有條。前半闋寄情于景,后半闋移情于人。劉熙載的《藝概。詞曲概》有言:“詞之妙莫妙于以不言言之,非不言也,寄言也。”簡單而言就是寫詞不能就事論事,就事論事的詞寫的再華麗也是下品,寫的差的那就是惡俗了。現在有很多寫“新詞”的作者,自詡文采高古,填出來的詞就跟敘事散文一樣,還網上報上到處貼,就跟電線桿上的“狗皮膏”一樣了,都懶的撕你。 第二句“清影徘徊,欲睡何由得”。孤單的影子,在房間里來回踱兩步,想睡那由得自己啊。詞面上作者自己的意思是蟋蟀的吟叫攪擾地自己無法入睡,其實還是因感慨為自己的傷心的舊事和凄涼的當下而無法入眠。 末句這位辛苦的詩人終于在“墻角芭蕉”的僻護下獲得了暫時的寧靜,芭蕉葉這一巴掌的黑遮住了窗口,遮擋住了在多數人眼里是美好圓滿象征的那輪明月,把作者傷痕累累,不忍卒視的內心靜靜地掩藏起來。同時芭蕉伊遮掩窗兒黑也與前文的傷心白形成了呼應。《二鄉亭詞》評論道:“感得芭蕉遮掩,為‘一片傷心白’也,細不可言。”至此完美收筆,妙不可言。相关参考
原文芍藥開殘春已盡。紅淺香干,蝶子迷花陣。陣是清和人正困。行云散后空留恨。小字金書頻與問。意曲心誠,未必他能信。千結柔腸愁寸寸。鈿釵幾日重相近。譯文暫無譯文
原文芍藥開殘春已盡。紅淺香干,蝶子迷花陣。陣是清和人正困。行云散后空留恨。小字金書頻與問。意曲心誠,未必他能信。千結柔腸愁寸寸。鈿釵幾日重相近。譯文暫無譯文
原文濟南春好雪初晴。才到龍山馬足輕。使君莫忘霅溪女,還作陽關腸斷聲。譯文暫無譯文
原文濟南春好雪初晴。才到龍山馬足輕。使君莫忘霅溪女,還作陽關腸斷聲。譯文暫無譯文
原文月去疏簾才數尺,烏鵲驚飛,一片傷心白。萬里故人關塞隔,南樓誰弄梅花笛?蟋蟀燈前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?墻角芭蕉風瑟瑟,生憎遮掩窗兒黑。譯文①蝶戀花:詞牌名。原為唐教坊曲,調名取義簡文帝“翻階
原文月去疏簾才數尺,烏鵲驚飛,一片傷心白。萬里故人關塞隔,南樓誰弄梅花笛?蟋蟀燈前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?墻角芭蕉風瑟瑟,生憎遮掩窗兒黑。譯文①蝶戀花:詞牌名。原為唐教坊曲,調名取義簡文帝“翻階
原文求友林泉深密處。弄舌調簧,如問春何許。燕子先將雛燕去。凄涼可是歌來暮。喬木蕭蕭梧葉雨。不似尋芳,翻落花心露。認取門前楊柳樹。數聲須入新年語。譯文暫無譯文
原文求友林泉深密處。弄舌調簧,如問春何許。燕子先將雛燕去。凄涼可是歌來暮。喬木蕭蕭梧葉雨。不似尋芳,翻落花心露。認取門前楊柳樹。數聲須入新年語。譯文暫無譯文
原文臘盡江南梅發后。萬點黃金,嬌眼初窺牖。曾見渭城人勸酒。嫩條輕拂傳杯手。料峭東風寒欲透。暗點輕煙,便覺添疏秀。莫道故人今白首。人雖有故心無舊。譯文暫無譯文
原文南北兩山驕欲斗。中有漣漪,莫道壺山小。落落情懷臨漂渺。駕言來處鈴齋悄。行到桃溪花解笑。人面相逢,競好窺寒照。醉步欹斜西日少。歡聲猶唱多情調。譯文暫無譯文