古诗词大全 鹊踏枝原文_翻译及赏析

Posted 翻译

篇首语:没有加倍的勤奋,就既没有才能,也没有天才。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 鹊踏枝原文_翻译及赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 鹊踏枝原文_翻译及赏析

2、古诗词大全 冯延巳《鹊踏枝·六曲阑干偎碧树》原文及翻译赏析

古诗词大全 鹊踏枝原文_翻译及赏析

斜日平山寒已薄。雪过松梢,犹有残英落。晚色际天天似幕。一尊先与东风约。邀得红梅同宴乐。酒面融春,春满纤纤萼。客意为伊浑忘却。归船且傍花阴泊。——宋代·仲殊《鹊踏枝》

鹊踏枝

斜日平山寒已薄。雪过松梢,犹有残英落。晚色际天天似幕。一尊先与东风约。邀得红梅同宴乐。酒面融春,春满纤纤萼。客意为伊浑忘却。归船且傍花阴泊。北宋僧人、词人。字师利。安州(今湖北安陆)人。本姓张,名挥,仲殊为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死。

仲殊

猜您喜欢楚山浮碧。江汉无终极。鄂渚几行云树,天何意、限南北。使君觞醉客。健倒曾何惜。三国英雄谁在,斜阳外、尽陈迹。——宋代·张孝忠《霜天晓角(汉阳王守席上)》

霜天晓角(汉阳王守席上)

楚山浮碧。江汉无终极。鄂渚几行云树,天何意、限南北。
使君觞醉客。健倒曾何惜。三国英雄谁在,斜阳外、尽陈迹。雪月两相映,水石互悲鸣。不知岩上枯木,今夜若为情。应见尘中胶扰,便道山间空旷,与么了平生。与么平生了,□水不流行。熹起披衣,瞻碧汉,露华清。寥寥千载,此事本分明。若向乾坤识易,便信行藏无间,处处总圆成。记取渊冰语,莫错定盘星。——宋代·张式《水调歌头(联句问讯罗汉同朱熹)》

水调歌头(联句问讯罗汉同朱熹)

雪月两相映,水石互悲鸣。不知岩上枯木,今夜若为情。应见尘中胶扰,便道山间空旷,与么了平生。与么平生了,□水不流行。熹起披衣,瞻碧汉,露华清。寥寥千载,此事本分明。若向乾坤识易,便信行藏无间,处处总圆成。记取渊冰语,莫错定盘星。娇红隐映花稍雾。金莲容与歌声度。得句写香笺。江山此意传。醉当春好处。不道因风絮。去并锦闱眠。青绫被底仙。——宋代·张孝忠《菩萨蛮(即席次王华容韵)》

菩萨蛮(即席次王华容韵)

娇红隐映花稍雾。金莲容与歌声度。得句写香笺。江山此意传。
醉当春好处。不道因风絮。去并锦闱眠。青绫被底仙。

古诗词大全 冯延巳《鹊踏枝·六曲阑干偎碧树》原文及翻译赏析

鹊踏枝·六曲阑干偎碧树原文:

六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕双飞去。满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。

鹊踏枝·六曲阑干偎碧树翻译及注释

翻译在绿阴丛中,一座别致、幽静的小楼悄然独立,曲曲折折的栏杆紧紧依偎著碧树,两者相映成趣。春风和煦轻柔,鹅黄嫩绿、如丝如缕的杨柳在风中款款摆动腰肢,摇曳多姿。春光明媚,晴空万里,游丝袅袅,柳絮翻飞,这已是暮春景象了,正当杏花盛开,娇艳无比之际,却下起了一阵小雨。在如此深重的幽情之中,她不由沉沉睡去,正在睡酣梦甜之际,却被窗外清脆的莺啼声惊起,而美梦也再也无寻处了。

注释1偎:紧靠著。2黄金缕:形容嫩黄的柳条,如同丝丝金线一般。3钿筝:用金翠宝石装饰的筝,玉柱:筝上定弦用的玉制码子。4海燕:传说燕子来自海上,故称「海燕」。双飞,一作「晾飞」。以上两句是写有人弹起筝来,双燕由帘内惊起飞走。5游丝:指在空中飞扬的虫丝。落絮:指飘落的柳絮。6 一霎(sha):一阵子。唐孟郊《春后雨》诗:「昨夜一霎雨,天意苏群物。」7觉来:醒来。莺乱语,一作「慵不语」。

鹊踏枝·六曲阑干偎碧树赏析

  这首词是拟写闺情之作,全篇以写景始而以情终,景中含情,情又衬景,因而被评为「金碧山水,一片空濛。」(谭献《谭评词辨》)

  上阕从春光写起。「六曲阑干」三句极力描写庭院的春日明媚风景。曲曲红阑,被绿茵扶疏的碧树所环绕;院中的杨柳随风摇摆,如丝如缕的柔条在夕阳的晚照中轻盈飞舞,好一派静谧、优美的景色。一个「偎」字,写出自然景物与人工景物的和谐、亲暱,一个「展」字,写尽了柳条的媚态,词的意境,就在这柔和、清雅的景物中被烘托出。而突如其来的琮琮筝声,打破了这安静的氛围,也惊起了双燕,穿帘而去。由燕子的安居,可知闺中的冷清;由筝声的惊燕,可知声音之激越,弹筝者心情之郁闷也可见一斑。尽管全部是写景,但闺中人独处的难堪之情已经隐约可见。上阕中词人分别从听觉和视觉两个角度进行描写,先写筝鸣声之凄婉,再写成双的海燕穿帘而去,所见所闻,勾起词人隐隐的孤独与惆怅之感,为下文进一步抒情做铺垫。

  下片抒伤春之情。首三句写词人所见:游丝、落絮、红杏花,这些景物的描写,暗示春之将逝。依旧由景开始,但是「满眼」一词已经凸现了人的出现,是从闺中人的视线和心情来看景了。「游丝」和「落絮」都是经典的春愁缭乱、幽思绵绵的意象,「满」和「兼」字更说明了一种无聊、无奈的心情。这是突然降下的一阵清明雨,打得院中杏花零落。最后一句由春光缭绕归结到春闺的愁思,一个「乱」字说明了心绪之乱,「无寻处」则点出了好梦被惊醒后的烦恼与忧愁。经过这两句一点化,前面的景语全都变成了情语,令人回味不已。

  整首词诗人由写景始,由写人终。写景抓住春天的特指,但有富于变化,在变化中蕴含了作者的情感,写人先写人物的行动,把细筝移玉柱,但穿帘双燕却勾起了主人公无限的伤感,成为全词感情转折的基点。再写人物的心理,「惊残好梦无寻处」,直接抒发主人公内心的伤感。整首词写景与写人相互交融,通过穿帘的双燕,乱语的「黄莺」、「游丝」、「落絮」「清明雨」,使人物的心理活动步步呈现,达到了情与景的高度统一,但又含而不露,堪称「金碧山水,一片空濛。」全词在艺术风格上语言明丽,用意婉曲。

诗词作品:鹊踏枝·六曲阑干偎碧树 诗词作者:【五代冯延巳 诗词归类:【清明节】、【写景】、【回忆】、【伤怀】

相关参考

古诗词大全 鹊踏枝·谁道闲情抛掷久原文_翻译及赏析

谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。(敢辞一作:不辞)河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。——五代·冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》

古诗词大全 鹊踏枝·谁道闲情抛掷久原文_翻译及赏析

谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。(敢辞一作:不辞)河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。——五代·冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》

古诗词大全 冯延巳《鹊踏枝·六曲阑干偎碧树》原文及翻译赏析

鹊踏枝·六曲阑干偎碧树原文:六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕双飞去。满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。鹊踏枝·六曲阑干偎碧树翻译及注释

古诗词大全 冯延巳《鹊踏枝·六曲阑干偎碧树》原文及翻译赏析

鹊踏枝·六曲阑干偎碧树原文:六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕双飞去。满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。鹊踏枝·六曲阑干偎碧树翻译及注释

古诗词大全 佚名《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》原文及翻译赏析

鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语原文:叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语翻译及注释翻译「

古诗词大全 佚名《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》原文及翻译赏析

鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语原文:叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语翻译及注释翻译「

古诗词大全 冯延巳《鹊踏枝·几日行云何处去》原文及翻译赏析

鹊踏枝·几日行云何处去原文:几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。(依依一作:悠悠)鹊踏枝·几日行

古诗词大全 冯延巳《鹊踏枝·几日行云何处去》原文及翻译赏析

鹊踏枝·几日行云何处去原文:几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。(依依一作:悠悠)鹊踏枝·几日行

古诗词大全 冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》原文及翻译赏析

鹊踏枝·谁道闲情抛掷久原文:谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。(敢辞一作:不辞)河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。鹊踏枝·谁道闲

古诗词大全 冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》原文及翻译赏析

鹊踏枝·谁道闲情抛掷久原文:谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。(敢辞一作:不辞)河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。鹊踏枝·谁道闲