古诗词大全 蝶恋花·侬是江南游冶子原文_翻译及赏析

Posted 野老

篇首语:瞄准还不是射中,起跑还不算到达。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 蝶恋花·侬是江南游冶子原文_翻译及赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 蝶恋花·侬是江南游冶子原文_翻译及赏析

2、古诗词大全 欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译赏析

古诗词大全 蝶恋花·侬是江南游冶子原文_翻译及赏析

侬是江南游冶子。鸟帽青鞋,行乐东风里。落尽杨花春满地。萋萋芳草愁千里。扶上兰舟人欲醉。日暮青山,相映双蛾翠。万顷湖光歌扇底。——元代·赵孟*《蝶恋花·侬是江南游冶子》

蝶恋花·侬是江南游冶子

侬是江南游冶子。鸟帽青鞋,行乐东风里。落尽杨花春满地。萋萋芳草愁千里。扶上兰舟人欲醉。日暮青山,相映双蛾翠。万顷湖光歌扇底。猜您喜欢大教普闻天下转。返朴全真,日用方便。方便真慈清静愿。心通渐觉人情远。上士高明容易劝。既悟玄风,早早忘知见。世事安能长久恋。不——元代·尹志平《凤栖梧 劝世 葆光集卷下》

凤栖梧 劝世 葆光集卷下

大教普闻天下转。返朴全真,日用方便。方便真慈清静愿。心通渐觉人情远。上士高明容易劝。既悟玄风,早早忘知见。世事安能长久恋。不我友西溪上老耽,□书未省华颠。春工*酿一家天。花栏红日染,柳岸绿风牵。有子有孙兰映玉,可人不坠青毡。吟诗酌酒过年年。幅巾藜杖子,真个隐神仙。——元代·同恕《临江仙 寿宝长卿 以上四库珍本榘 集卷》

临江仙 寿宝长卿 以上四库珍本榘 集卷

我友西溪上老耽,□书未省华颠。春工*酿一家天。花栏红日染,柳岸绿风牵。有子有孙兰映玉,可人不坠青毡。吟诗酌酒过年年。幅巾藜杖子,真个隐神仙。草堂移住古城隈。堂后水平阶。要结柴桑邻里,不须鸥鹭惊猜。行厨竹里,园官菜把,野老山杯。说与定巢新燕,杏花开了重来。——元代·张雨《朝中措 早春书易玄九曲新居壁》

朝中措 早春书易玄九曲新居壁

草堂移住古城隈。堂后水平阶。要结柴桑邻里,不须鸥鹭惊猜。行厨竹里,园官菜把,野老山杯。说与定巢新燕,杏花开了重来。

古诗词大全 欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译赏析

蝶恋花·庭院深深深几许原文:

庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

蝶恋花·庭院深深深几许翻译及注释

翻译庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。 春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。

注释1几许:多少。许,估计数量之词。2堆烟:形容杨柳浓密。3玉勒:玉制的马衔。4雕鞍:精雕的马鞍。5游冶处:指歌楼妓院。6章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有「走马章台街」语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。7乱红:凌乱的落花。

蝶恋花·庭院深深深几许赏析

  上片开头三句写「庭院深深」的境况,「深几许」于提问中含有怨艾之情,「堆烟」状院中之静,衬人之孤独寡欢,「帘幕无重数」,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。「庭院」深深,「帘幕」重重,更兼「杨柳堆烟」,既浓且密——生活在这种内外隔绝的阴森、幽遂环境中,女主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。叠用三个「深」字,写出其遭封锁,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身独处,而且有心事深沉、怨恨莫诉之感。因此,李清照称赏不已,曾拟其语作「庭院深深」数阕。显然,女主人公的物质生活是优裕的。但她精神上的极度苦闷,也是不言自明的。

  俞陛云《唐五代宋词选释》:此词帘深楼迥及「乱红飞过」等句,殆有寄托,不仅送春也。或见《阳春集》。李易安定为六一词。易安云:「此词余极爱之。」乃作「庭院深深」数阕,其声即旧《临江仙》也。毛先舒《古今词论》:永叔词云「泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。」此可谓层深而浑成。何也?因花而有泪,此一层意也;因泪而问花,此一层意也;花竟不语,此一层意也;不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶? 「玉勒雕鞍」以下诸句,逐层深入地展示了现实的凄风苦雨对其芳心的无情蹂躏:情人薄幸,冶游不归,意中人任性冶游而又无可奈何。

  下片前三句用狂风暴雨比喻封建礼教的无情,以花被摧残喻自己青春被毁。「门掩黄昏」四句喻韶华空逝,人生易老之痛。春光将逝,年华如水。结尾二句写女子的痴情与绝望,含蕴丰厚。「泪眼问花」,实即含泪自问。「花不语」,也非回避答案,正讲少女与落花同命共苦,无语凝噎之状。「乱红飞过秋千去」,不是比语言更清楚地昭示了她面临的命运吗?「乱红」飞过青春嬉戏之地而飘去、消逝,正是「无可奈何花落去」也。在泪光莹莹之中,花如人,人如花,最后花、人莫辨,同样难以避免被抛掷遗弃而沦落的命运。「乱红」意象既是下景实摹,又是女子悲剧性命运的象征。这种完全用环境来暗示和烘托人物思绪的笔法,深婉不迫,曲折有致,真切地表现了生活在幽闭状态下的贵族少妇难以明言的内心隐痛。

  当然,溯其渊源,此前,温庭筠有「百舌问花花不语」(《惜春词》)句,严恽也有「尽日问花花不语」(《落花》)句,欧阳修结句或许由此脱化而来,但不独语言更为流美,意蕴更为深厚,而且境界之浑成与韵味之悠长,也远过于温、严原句。

蝶恋花·庭院深深深几许赏析二

  这首词亦见于冯延巳的《阳春集》。清人刘熙载说:「冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。」(《艺概·词曲概》)在词的发展史上,宋初词风承南唐,没有太大的变化,而欧与冯俱仕至宰执,政治地位与文化素养基本相似。因此他们两人的词风大同小异,有些作品,往往混淆在一起。此词据李清照《临江仙》词序云:「欧阳公作《蝶恋花》,有『深深深几许』之句,予酷爱之,用其语作『庭院深深』数阕。」李清照去欧阳修未远,所云当不误。

  此词写闺怨。词风深稳妙雅。所谓深者,就是含蓄蕴藉,婉曲幽深,耐人寻味。此词首句「深深深」三字,前人尝叹其用叠字之工;兹特拈出,用以说明全词特色之所在。不妨说这首词的景写得深,情写得深,意境也写得深。

  先说景深。词人像一位舞台美术设计大师一样,首先对女主人公的居处作了精心的安排。读著「杨柳堆烟,帘幕无重数」这两句,似乎在眼前出现了一组电影摇镜头,由远而近,逐步推移,逐步深入。随着镜头所指,读者先是看到一丛丛杨柳从眼前移过。「杨柳堆烟」,说的是早晨杨柳笼上层层雾气的景象。著一「堆」字,则杨柳之密,雾气之浓,宛如一幅水墨画。随着这一丛丛杨柳过去,词人又把镜头摇向庭院,摇向帘幕。这帘幕不是一重,而是过了一重又是一重。究竟多少重,他不作琐屑的交代,一言以蔽之日「无重数」。「无重数」,即无数重。秦观《踏莎行》「驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数」,与此同义。一句「无重数」,令人感到这座庭院简直是无比幽深。可是词人还没有让你立刻看到人物所在的地点。他先说一句「玉勒雕鞍游冶处」,宕开一笔,把读者的视线引向她丈夫那里;然后折过笔来写道:「楼高不见章台路」。原来这词中女子正独处高楼,她的目光正透过重重帘幕,堆堆柳烟,向丈夫经常游冶的地方凝神远望。这种写法叫做欲扬先抑,做尽铺排,造足悬念,然后让人物出场,如此便能予人以深刻的印象。

  再说情深。词中写情,通常是和景结合,即景中有情,情中有景,但也有所侧重。此词将女主人公的感情层次挖得很深,并用工笔将抽像的感情作了细致入微的刻画。词的上片着重写景,但「一切景语,皆情语也」(王国维《人间词话》),在深深庭院中,人们仿佛看到一颗被禁锢的与世隔绝的心灵。词的下片着重写情,雨横风狂,催送著残春,也催送女主人公的芳年。她想挽留住春天,但风雨无情,留春不住。于是她感到无奈,只好把感情寄托到命运同她一样的花上:「泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。」这两句包含着无限的伤春之感。清人毛先舒评曰:「词家意欲层深,语欲浑成。作词者大抵意层深者,语便刻画;语浑成者,意便肤浅,两难兼也。或欲举其似,偶拈永叔词云:『泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。』此可谓层深而浑成。」(王又华《古今词论》引)他的意思是说语言浑成与情意层深往往是难以兼具的,但欧词这两句却把它统一起来。所谓「意欲层深」,就是人物的思想感情要层层深入,步步开掘。且看这两句是怎样进行层层开掘的。第一层写女主人公因花而有泪。见花落泪,对月伤情,是古代女子常有的感触。此刻女子正在忆念走马章台(汉长安章台街,后世藉以指游冶之处)的丈夫,可是望而不可见,眼中惟有在狂风暴雨中横遭摧残的花儿,由此联想到自己的命运,不禁伤心泪下。第二层是写因泪而问花。泪因愁苦而致,势必要找个发泄的对象。这个对象此刻已幻化为花,或者说花已幻化为人。于是女主人公向着花儿痴情地发问。第三层是花儿竟一旁缄默,无言以对。是不理解她的意思呢,还是不肯给予同情,殊令人纳闷。紧接着词人写第四层,花儿不但不语,反而像故意抛舍她似的纷纷飞过秋千而去。人儿走马章台,花儿飞过秋千,有情之人,无情之物对她都报以冷漠,她不可能不伤心。这种借客观景物的反应来烘托、反衬人物主观感情的写法,正是为了深化感情。词人一层一层深挖感情,并非刻意雕琢,而是像竹笋有苞有节一样,自然生成,逐次展开。在自然浑成、浅显易晓的语言中,蕴藏着深挚真切的感情,这是此篇一大特色。

  最后是意境深。词中写了景,写了情,而景与情又是那样的融合无间,浑然天成,构成了一个完整的意境。读此词,总的印象便是意境幽深,不徒名言警句而已。词人刻画意境也是有层次的。从环境来说,它是由外景到内景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄惨的色彩渲染孤独伤感的心情。从时间来说,上片是写浓雾弥漫的早晨,下片是写风狂雨暴的黄昏,由早及晚,逐次打开人物的心扉。过片三句,近人俞平伯评日:「『三月暮』点季节,『风雨,点气候,『黄昏』点时刻,三层渲染,才逼出『无计』句来。」(《唐宋词选释》)暮春时节,风雨黄昏;闭门深坐,情尤怛恻。个中意境,仿佛是诗,但诗不能写其貌;是画,但画不能传其神;惟有通过这种婉曲的词笔才能恰到好处地勾画出来。尤其是结句,更臻于妙境:「一若关情,一若不关情,而情思举荡漾无边。」(沈际飞《草堂诗余正集》)王国维认为这是一种「有我之境」。所谓「有我之境」,便是「以我观物,故物皆着我之色彩」(《人间词话》)。也就是说,花儿含悲不语,反映了词中女子难言的苦痛;乱红飞过秋千,烘托了女子终鲜同情之侣、怅然若失的神态。而情思之绵邈,意境之深远,尤令人神往。

诗词作品:蝶恋花·庭院深深深几许 诗词作者:【宋代欧阳修 诗词归类:【宋词三百首】、【宋词精选】、【婉约】、【孤独】、【闺怨】

相关参考

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》原文及翻译赏析

蝶恋花·梦入江南烟水路原文:梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断肠移破秦筝柱。蝶恋花·梦入江南烟水路翻译和注释

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》原文及翻译赏析

蝶恋花·梦入江南烟水路原文:梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断肠移破秦筝柱。蝶恋花·梦入江南烟水路翻译和注释

古诗词大全 史达祖《蝶恋花》原文及翻译赏析

蝶恋花原文:二月东风吹客袂。苏小门前,杨柳如腰细。胡蝶识人游冶地。旧曾来处花开未。几夜湖山生梦寐。评泊寻芳,只怕春寒里。今岁清明逢上巳。相思先到溅裙水。诗词作品:蝶恋花诗词作者:【宋代】史达祖诗词归类

古诗词大全 史达祖《蝶恋花》原文及翻译赏析

蝶恋花原文:二月东风吹客袂。苏小门前,杨柳如腰细。胡蝶识人游冶地。旧曾来处花开未。几夜湖山生梦寐。评泊寻芳,只怕春寒里。今岁清明逢上巳。相思先到溅裙水。诗词作品:蝶恋花诗词作者:【宋代】史达祖诗词归类

古诗词大全 欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译赏析

蝶恋花·庭院深深深几许原文:庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。蝶恋花·庭院深深深几许翻译及注释

古诗词大全 欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译赏析

蝶恋花·庭院深深深几许原文:庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。蝶恋花·庭院深深深几许翻译及注释

古诗词大全 蝶恋花·梦入江南烟水路原文翻译赏析_原文作者简介

蝶恋花·梦入江南烟水路[作者]晏几道 [朝代]宋代梦入江南烟水路。行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处。觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素。浮雁沈鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪。断肠移破秦筝柱。

古诗词大全 蝶恋花·梦入江南烟水路原文翻译赏析_原文作者简介

蝶恋花·梦入江南烟水路[作者]晏几道 [朝代]宋代梦入江南烟水路。行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处。觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素。浮雁沈鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪。断肠移破秦筝柱。

古诗词大全 苏轼《瑞鹧鸪(观潮)》原文及翻译赏析

瑞鹧鸪(观潮)原文:碧山影里小红旗。侬是江南踏浪儿。拍手欲嘲山简醉,齐声争唱浪婆词。西兴渡口帆初落、渔浦山头日未欹。侬欲送潮歌底曲,尊前还唱使君诗。诗词作品:瑞鹧鸪(观潮)诗词作者:【宋代】苏轼

古诗词大全 苏轼《瑞鹧鸪(观潮)》原文及翻译赏析

瑞鹧鸪(观潮)原文:碧山影里小红旗。侬是江南踏浪儿。拍手欲嘲山简醉,齐声争唱浪婆词。西兴渡口帆初落、渔浦山头日未欹。侬欲送潮歌底曲,尊前还唱使君诗。诗词作品:瑞鹧鸪(观潮)诗词作者:【宋代】苏轼