古诗词大全 东光原文_翻译及赏析

Posted 乐府

篇首语:为寻求真理的努力所付出的代价,总是比不担风险地占有它要高昂得多。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 东光原文_翻译及赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 东光原文_翻译及赏析

2、古诗词大全 卷二·地震原文_翻译及赏析

古诗词大全 东光原文_翻译及赏析

东光乎,苍梧何不乎。苍梧多腐粟,无益诸军粮。诸军游荡子,早行多悲伤。——两汉·佚名《东光》

东光

东光乎,苍梧何不乎。
苍梧多腐粟,无益诸军粮。
诸军游荡子,早行多悲伤。 乐府 将士怨愤

译文及注释

译文
天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

简析

东光,相和歌辞之一。汉武帝时期,今广东一带的南越国相作乱,杀害国王和太后及汉朝使者。汉武帝派人从今湖南等地出兵讨伐,进攻苍梧,即今广西梧州。梧州地方潮湿,多瘴气,出征士兵多有不满。这首诗写的就是这种怨愤之情。 东光乎,苍梧何不乎。苍梧多腐粟,无益诸军粮。诸军游荡子,早行多悲伤。——两汉·佚名《东光》

东光

两汉佚名

东光乎,苍梧何不乎。
苍梧多腐粟,无益诸军粮。
诸军游荡子,早行多悲伤。 乐府 将士 怨愤 薤上露,何易晞。露晞明朝更复落,人死一去何时归。——两汉·佚名《薤露》

薤露

两汉佚名

薤上露,何易晞。
露晞明朝更复落,人死一去何时归。 乐府 送葬 哀歌 孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。野旷天清无战声,四万义军同日死。群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。都人回面向北啼,日夜更望官军至。——唐代·杜甫《悲陈陶》

悲陈陶

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。
野旷天清无战声,四万义军同日死。
群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。
都人回面向北啼,日夜更望官军至。 乐府 战争感伤

古诗词大全 卷二·地震原文_翻译及赏析

卷二·地震

蒲松龄

上一章回目录下一章

相关参考

古诗词大全 窦牟《送东光吕少府之官连帅奏授》原文及翻译赏析

送东光吕少府之官连帅奏授原文:远爱东光县,平临若木津。一城先见日,百里早惊春。德礼邀才重,恩辉拜命新。几时裁尺素,沧海有枯鳞。诗词作品:送东光吕少府之官连帅奏授诗词作者:【唐代】窦牟诗词归类:【修行】

古诗词大全 窦牟《送东光吕少府之官连帅奏授》原文及翻译赏析

送东光吕少府之官连帅奏授原文:远爱东光县,平临若木津。一城先见日,百里早惊春。德礼邀才重,恩辉拜命新。几时裁尺素,沧海有枯鳞。诗词作品:送东光吕少府之官连帅奏授诗词作者:【唐代】窦牟诗词归类:【修行】

古诗词大全 佚名《东光》原文及翻译

东光原文:东光乎,苍梧何不乎。苍梧多腐粟,无益诸军粮。诸军游荡子,早行多悲伤。东光翻译及注释翻译  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行

古诗词大全 佚名《东光》原文及翻译

东光原文:东光乎,苍梧何不乎。苍梧多腐粟,无益诸军粮。诸军游荡子,早行多悲伤。东光翻译及注释翻译  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行

古诗词大全 卷八·象原文_翻译及赏析

卷八·象蒲松龄上一章回目录下一章

古诗词大全 卷六·雷公原文_翻译及赏析

卷六·雷公蒲松龄上一章回目录下一章

古诗词大全 卷六·山神原文_翻译及赏析

卷六·山神蒲松龄上一章回目录下一章

古诗词大全 卷六·魁星原文_翻译及赏析

卷六·魁星蒲松龄上一章回目录下一章

古诗词大全 卷五·狮子原文_翻译及赏析

卷五·狮子蒲松龄上一章回目录下一章

古诗词大全 卷五·小人原文_翻译及赏析

卷五·小人蒲松龄上一章回目录下一章