古诗词大全 游人不管春将老,来往亭前踏落花。原文_翻译及赏析

Posted 游人

篇首语:有学问和有知识的人是不同的。记忆造成了前者,哲学造成了后者。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 游人不管春将老,来往亭前踏落花。原文_翻译及赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 游人不管春将老,来往亭前踏落花。原文_翻译及赏析

2、古诗词大全 豐樂亭游春·其三

古诗词大全 游人不管春将老,来往亭前踏落花。原文_翻译及赏析

游人不管春将老,来往亭前踏落花。——宋代·欧阳修《丰乐亭游春·其三》

游人不管春将老,来往亭前踏落花。

红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。
游人不管春将老,来往亭前踏落花。 古诗三百首 写景惜春

译文及注释

译文
红花满树,青山隐隐,日已偏西。广漠的郊野,草色青绿,看不见边际。
游春的人们,兴趣正浓,哪管春天将去。丰乐亭前,人来人往,落花遍地。

创作背景

鉴赏

丰乐亭在滁州(治所在今安徽滁县)西南丰山北麓,琅琊山幽谷泉上。此亭为欧阳修任知州时所建。他写了一篇《丰乐亭记》,记叙了亭附近的自然风光和建亭的经过,由苏轼书后刻石。美景,美文,美书,三美兼具,从此成为著名的游览胜地。

丰乐亭周围景色四时皆美,但这组诗则撷取四时景色中最典型的春景先加描绘。第一首写惜春之意,第二首写醉春之态,第三首写恋春之情。

第一首头两句说:绿影婆娑的树木,枝叶连成一片,鸟儿在山上林间愉快地歌唱。阳光下和煦的春风轻轻吹拂著树枝,不少落花随风飞舞。“交加”,意为树木枝叶繁茂,种植紧密,所以枝叶交叉重叠,形成一片绿阴。“荡漾”两字写出春风在青山幽谷、林间草坪飘扬的神理,也写出游人在撩人春景中的愉快心境。明媚春光,令人心醉。诗人呢,野鸟啁啾,杂花乱飞,他一概不闻不见,他也进入了醉乡。次日酒醒,春无踪迹,原来已悄然归去了。第四句“明日酒醒春已归”,表面说醉了一天,实际是醉了整整一个春天。此句用夸张的语言反衬春景的迷人和春日短暂,带有浓厚的惋惜之意。

第二首前两句说:天上是淡云旭日,晴空万里;地上则是春草茂盛,蓬勃生长,碰到了游人的衣襟;而飞舞著的杨花、柳絮洒落在游人的春衣上,“拂了一身还满”。一个“惹”字写出了春草欣欣向荣之势,春草主动来“惹”人,又表现了春意的撩人;配上一个“拂”字,更传神地描绘了春色的依依。此句与白居易的名篇《钱塘湖春行》中“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄”两句相比,功力悉敌,简直把春景写活了!

第三四句写游人兴之所至,来到丰乐亭,在亭西碰上了欧阳太守。太守在于什么呢?他双鬓和衣襟上插满了花卉,坐在竹轿上大醉而归。篮舆,是竹轿。他不乘一本正经的官轿,而坐悠悠晃动、吱嘎作响的竹轿,显示出洒脱不羁的性格。因为坐的是敞篷的竹轿,嵌而人们得以一睹这位太守倜傥的丰采。

第三首写青山红树,白日西沉,萋萋碧草,一望无际。天已暮,春将归,然而多情的游客却不管这些,依旧踏着落花,来往于丰乐亭前,欣赏这暮春的美景。有的本子“老”字作“尽”,两字义近,但“老”字比“尽”字更能传神。这首诗把对春天的眷恋之情写得既缠绵又酣畅。在这批惜春的游人队伍中,当然有诗人自己在内。欧阳修是写惜春之情的高手,他在一首《蝶恋花》词中有句云:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,真是令人肠断;而此诗“来往亭前踏落花”的多情游客,也令读者惆怅不已。

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。諡号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

欧阳修

林莺啼到无声处,青草池塘独听蛙。 燕子不归春事晚,一汀烟雨杏花寒。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 无情燕子,怕春寒、轻失花期。 十日春寒不出门,不知江柳已摇村。 今年游寓独游秦,愁思看春不当春。 少妇今春意,良人昨夜情。 心心视春草,畏向阶前生。 土膏欲动雨频催,万草千花一饷开; 春透水波明,寒峭花枝瘦。 几日喜春晴,几夜愁春雨。 耕夫召募爱楼船,春草青青万项田; 野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊。 燕子飞时,绿水人家绕。 留春不住,费尽莺儿语。

古诗词大全 豐樂亭游春·其三

原文

紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。游人不管春將老,來往亭前踏落花。

譯文

紅花滿樹,青山隱隱,日已偏西。廣漠的郊野,草色青綠,看不見邊際。游春的人們,興趣正濃,哪管春天將去。豐樂亭前,人來人往,落花遍地。

注釋1.紅樹:開紅花的樹,或落日反照的樹,非指秋天的紅葉。2.長郊:廣闊的郊野。無涯:無邊際。3.老:逝去。一作“盡”。春將老:春天將要過去。

參考資料:

1、周錫山 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:123-1242、林冠群 周濟夫.歐陽修詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:45-46

賞析

歐陽修于慶歷六年(1046)在滁州郊外山林間造了豐樂亭,第二年三月寫了這組詩。豐樂亭建于瑯琊山風景名勝區豐山東北麓的幽谷中,是豐山風景最佳之處,距滁州城約1公里。這里面對峰巒峽谷,傍倚澗水潺流,古木參天,山花遍地,風景十分佳麗。關于豐樂亭的興建,歐陽修在《與韓忠獻王書》中告訴友人:“偶得一泉于(滁)州城之西南豐山之谷中,水味甘冷,因愛其山勢回換,構小亭于泉側。”泉名“豐樂泉”,亭名“豐樂亭”,取“歲物豐成”、“與民同樂”之意。歐陽修還寫下《豐樂亭游春三首》記載與民同樂之盛況。

參考資料:

1、周錫山 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:123-1242、林冠群 周濟夫.歐陽修詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:45-46

相关参考

古诗词大全 欧阳修《丰乐亭游春·其三》鉴赏译文

  丰乐亭游春·其三  朝代:宋代  作者:欧阳修  原文:  红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。  游人不管春将老,来往亭前踏落花。  译文及注释  译文  红花满树,青山隐隐,日已偏西。广漠的郊野,

古诗词大全 欧阳修《丰乐亭游春·其三》鉴赏译文

  丰乐亭游春·其三  朝代:宋代  作者:欧阳修  原文:  红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。  游人不管春将老,来往亭前踏落花。  译文及注释  译文  红花满树,青山隐隐,日已偏西。广漠的郊野,

古诗词大全 欧阳修《丰乐亭游春三首》原文及翻译赏析

丰乐亭游春三首原文:绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。行到亭西逢太守,篮舆酩酊插花归。红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。游人不管春将老,来往

古诗词大全 欧阳修《丰乐亭游春三首》原文及翻译赏析

丰乐亭游春三首原文:绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。行到亭西逢太守,篮舆酩酊插花归。红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。游人不管春将老,来往

古诗词大全 豐樂亭游春·其三

原文紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。游人不管春將老,來往亭前踏落花。譯文紅花滿樹,青山隱隱,日已偏西。廣漠的郊野,草色青綠,看不見邊際。游春的人們,興趣正濃,哪管春天將去。豐樂亭前,人來人往,落花遍地

古诗词大全 豐樂亭游春·其三

原文紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。游人不管春將老,來往亭前踏落花。譯文紅花滿樹,青山隱隱,日已偏西。廣漠的郊野,草色青綠,看不見邊際。游春的人們,興趣正濃,哪管春天將去。豐樂亭前,人來人往,落花遍地

古诗词大全 韩淲《风入松(远山横)》原文及翻译赏析

风入松(远山横)原文:小楼春映远山横。绿遍高城。望中一片斜阳静,更萋萋、芳草还生。疏雨冷烟寒食,落花飞絮清明。数声絃管忍重听。犹带微酲。问春何事春将老,春不语、春恨难平。莫把风流时节,都归闲淡心情。诗

古诗词大全 韩淲《风入松(远山横)》原文及翻译赏析

风入松(远山横)原文:小楼春映远山横。绿遍高城。望中一片斜阳静,更萋萋、芳草还生。疏雨冷烟寒食,落花飞絮清明。数声絃管忍重听。犹带微酲。问春何事春将老,春不语、春恨难平。莫把风流时节,都归闲淡心情。诗

古诗词大全 点绛唇·叹之原文翻译赏析_原文作者简介

点绛唇·叹之[作者]丘崈 [朝代]宋代叹之,作此,乃三月九日也。是日,杨花甚盛,盖风云花落花开,等闲不管流年度。旧游何处。浅立空凝伫。惊拍阑乾,忍见春将暮。凭风絮。为人飞去。散作愁无数。《点

古诗词大全 点绛唇·叹之原文翻译赏析_原文作者简介

点绛唇·叹之[作者]丘崈 [朝代]宋代叹之,作此,乃三月九日也。是日,杨花甚盛,盖风云花落花开,等闲不管流年度。旧游何处。浅立空凝伫。惊拍阑乾,忍见春将暮。凭风絮。为人飞去。散作愁无数。《点