古诗词大全 蚕妇原文_翻译及赏析

Posted 养蚕

篇首语:一身转战三千里,一剑曾当百万师。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 蚕妇原文_翻译及赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 蚕妇原文_翻译及赏析

2、古诗词大全 《蚕妇》(张俞)全文翻译注释赏析

古诗词大全 蚕妇原文_翻译及赏析

昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。——宋代·张俞《蚕妇》

蚕妇

昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。 古诗三百首 妇女 感伤 同情早教古诗100首

译文及注释

译文
一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。
因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!

赏析

诗首两句写蚕妇的伤感。妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。“泪满巾”可以看出蚕妇感情刺激之深。诗人用朴素的语言无声地揭示了社会的极端不公。通过对一个蚕妇经历与感受的叙写,表达了对下层劳动人民处境的深刻同情。诗中不著一字议论,却无声地控诉了以养蚕为生、深居僻乡的劳动妇女这一形象。蚕妇初次进城,竟发现了自己贫困终生的根源,难怪她要悲伤,要痛哭流泪了。那位蚕妇的神态、见闻、感受都写得绘声绘色、有血有肉,就以这么一个生活细节,来深刻揭露封建社会制度的极端不合理,立意深刻,构思巧妙,显示了诗人对生活的敏锐洞察力和高度概括力。

后两句揭示蚕妇是因为有感于获而不劳、劳而不获的不合理社会现实而伤感。蚕妇之所以会痛哭流泪,是因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动人民,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上美丽的丝绸衣服的。诗人用明显对比的手法概括封建社会阶级对立的现实,揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。

创作背景

此诗写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。在当时的封建朝廷,人民生活痛苦难言。诗人在此时描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。

张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀,为筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。

张俞

张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀,为筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。► 41篇诗文

两株桃杏映篱斜,妆点商州副使家。何事春风容不得?和莺吹折数枝花。——宋代·王禹偁《春居杂兴·两株桃杏映篱斜》

春居杂兴·两株桃杏映篱斜

宋代王禹偁

两株桃杏映篱斜,妆点商州副使家。
何事春风容不得?和莺吹折数枝花。 古诗三百首 咏物 生活 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。——魏晋·陶渊明《归园田居·其三》

归园田居·其三

魏晋陶渊明

种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。 古诗三百首 国中古诗 田园生活 邹容吾小弟,被发下瀛州。快剪刀除辫,干牛肉作糇。英雄一入狱,天地亦悲秋。临命须掺手,乾坤只两头!——清代·章炳麟《狱中赠邹容》

狱中赠邹容

邹容吾小弟,被发下瀛州。
快剪刀除辫,干牛肉作糇。
英雄一入狱,天地亦悲秋。
临命须掺手,乾坤只两头! 古诗三百首

古诗词大全 《蚕妇》(张俞)全文翻译注释赏析

蚕妇 张俞 系列:古诗三百首 蚕妇 昨日入城市, 归来泪满巾。 遍身罗绮者, 不是养蚕人。 注释    1蚕(can)妇——养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。    2张俞——宋代诗人。字少愚,号白云先生。益州郫(今四川省郫县)人。屡考进士不中,曾被推荐入朝作官,未应召,从此隐居四川青城山上的白云溪,过著闲适生活。著有《白云集》。    3市——做买卖,买卖货物。这里是指卖出蚕丝。    4巾——手巾或者其他的用来擦抹的小块布。    5遍身——全身上下。    6罗绮(qǐ)——丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。 解说    一个住在乡下的、以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。因为她在都市中看到,全身上下穿着美丽的丝绸衣服的人,根本就不是像她这样辛苦劳动的养蚕人! 赏析    张俞的诗歌作品并不很多,但是这一首《蚕妇》,使他在中国古典诗歌的大舞台上占据了一席之地。《蚕妇》写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。当时的封建朝廷,在自己浪费无度的同时,又对外敌妥协,更加重了百姓的负担,人民生活痛苦难言。诗人就在这一大背景下,描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。整篇诗就好像是在讲故事:妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动人民,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上「罗绮」的……这首诗揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。全诗没有任何一字的评论,也没有使用什么高深的联想,但是读者从字里行间,可以轻易地感受到诗歌的实际寓意,体会到诗人的思想感情。古诗充分表现出作者对当时社会的不满,表达了对劳动人民的深切同情。

相关参考

古诗词大全 谢枋得《蚕妇吟》原文及翻译赏析

蚕妇吟原文:子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。蚕妇吟翻译及注释翻译杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外,唤醒养蚕妇人起身关照蚕宝宝们,担心着这几天桑叶不够影响了蚕宝宝吐丝结茧。歌舞楼

古诗词大全 谢枋得《蚕妇吟》原文及翻译赏析

蚕妇吟原文:子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。蚕妇吟翻译及注释翻译杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外,唤醒养蚕妇人起身关照蚕宝宝们,担心着这几天桑叶不够影响了蚕宝宝吐丝结茧。歌舞楼

古诗词大全 蚕妇原文翻译赏析_原文作者简介

蚕妇[作者]张俞 [朝代]宋代昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。标签:同情妇女感伤诗情感人物《蚕妇》译文一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候

古诗词大全 蚕妇原文翻译赏析_原文作者简介

蚕妇[作者]张俞 [朝代]宋代昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。标签:同情妇女感伤诗情感人物《蚕妇》译文一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候

古诗词大全 《蚕妇》(张俞)全文翻译注释赏析

蚕妇张俞系列:古诗三百首蚕妇昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。注释  1蚕(can)妇——养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。  2张俞——宋代诗人。字

古诗词大全 《蚕妇》(张俞)全文翻译注释赏析

蚕妇张俞系列:古诗三百首蚕妇昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。注释  1蚕(can)妇——养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。  2张俞——宋代诗人。字

古诗词大全 《蚕妇》(杜荀鹤)全诗翻译赏析

蚕妇杜荀鹤系列:关于忧国忧民的古诗词蚕妇粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。注释  底事:为什么。  苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。译文  我的脸蜡黄,没有一点光泽

古诗词大全 《蚕妇》(杜荀鹤)全诗翻译赏析

蚕妇杜荀鹤系列:关于忧国忧民的古诗词蚕妇粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。注释  底事:为什么。  苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。译文  我的脸蜡黄,没有一点光泽

古诗词大全 子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。原文_翻译及赏析

子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。——宋代·谢枋得《蚕妇吟》子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。妇女生活译文及注释译文杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外

古诗词大全 子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。原文_翻译及赏析

子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。——宋代·谢枋得《蚕妇吟》子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。妇女生活译文及注释译文杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外