古诗词大全 叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。原文_翻译及赏析

Posted 孔子

篇首语:归志宁无五亩园,读书本意在元元。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。原文_翻译及赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。原文_翻译及赏析

2、古诗词大全 《经邹鲁祭孔子而叹之》(唐玄宗)原文及翻译

古诗词大全 叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。原文_翻译及赏析

叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。——唐代·李隆基《经邹鲁祭孔子而叹之》

叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。

夫子何为者,栖栖一代中。
地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。
今看两楹奠,当与梦时同。 唐诗三百首 写人伤怀

译文及注释

译文
尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?
如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。
在你生活的当时,凤鸟不至,你叹息命运不好;麒麟出现,你又忧伤哀怨,感叹世乱道穷。
你一生不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。

鉴赏

此诗意在“感叹”孔子的际遇。全诗以疑问入笔,表现出作者于孔子神像前谦恭行礼,心中感慨万千,口内喃喃自语的情状。作者着笔于“叹”“嗟”“伤”“怨”,写出了对己对孔子虽“叹”实“赞”之情,立意集于以“叹”代“赞”,既表达了自己对孔子一生郁郁不得志的叹息之情,又赞扬了孔子“明知其不可为而为之”的超凡脱俗的用世精神,发人深省。

此诗用典极多。首联“夫子何为者?栖栖一代中”即出自《论语·宪问》:“微生亩问孔子曰:‘丘何为是栖栖者欤?无乃为佞乎?’孔子曰:‘非敢为佞,疾固也。’”此句本是孔子的愤懑之言,孔子自称忙忙碌碌,并非逞口舌之长,只是痛恨世人顽固不化,才著书立说,教化世人。作者化用此典故,抒发了自己的无限感慨,像孔子这样的大圣人,虽终其一生于诸侯之间,劳碌不停,但最终也未能实现自己的理想,这是非常悲哀的一件事。作者的同情之心,一览无余。另一方面,孔子一生奔波劳苦,为的却是天下的苍生,虽屡遭误解,仍孜孜以求,这又是无比可敬的。因此这一句诗便高度概括了孔子一生的功绩和高贵品质,也表达了作者对孔子的景仰和钦服。

颔联承接上句,依旧是引用典故,赞叹了孔子的旧居,孔安国《尚书序》载:“鲁恭王坏孔子旧宅,以广其居,升堂闻金石丝竹之声,乃不坏宅。”写帝王诸侯想要扩建宫殿,也不敢妄动孔子的故居。表明孔子的功绩即便贵为王侯也望尘莫及,旨在高度评价孔子的尊崇地位。这里诗人借用此典故以孔子的旧邑故居因为其主人的威望,得以保存至今日,意在侧面说明孔子受后世万民的敬仰,故居尚且如此,何况孔子本人。含蓄、婉转地表达了自己对孔子的敬重之情。同时,在这里,诗人委婉地把帝王举止和孔子功绩结合起来,暗示读者自己也希望入孔子般,承载万民兴衰于双肩。

颈联是孔子的自伤之词,也是借用典故,借孔子自叹命运不济,生不逢时,政治理想难以实现,真实再现了孔子当年孤寂,凄凉的心境。《论语·子罕》中载:“子曰:‘凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”传说凤凰现身,河洛图出,是象征圣王出世的瑞兆,然而孔子生逢春秋乱世,刀兵四起。诸侯们只关心自己的领土、霸权、兵力,没有肯行仁义的圣王,因此孔子自叹儒学之道没有用武之地,而自己这些致力于推行德政的人也如那只被愚人猎捕的麒麟一般,早晚要被这个穷兵黜武的时代所绞杀。“嗟身否”感怀身世,“伤麟怨”则叹息王道难行。这些都足以唤起了人们对孔子的深深同情和深切的感慨。也表明作者决意推行仁政,以告慰孔子泉下亡灵。

尾联既是孔子“昨日”的梦想,也是“今日”的现实,当然也可以理解为作者一直都有拜祭孔子灵位的梦想,终得实现。“两楹奠”出自《礼记·檀弓上》,本表示出祭奠礼仪的隆重与庄严,用于此,更意为后世对孔子的万分敬重,末句“与梦时同”又完全符合孔子生前梦见自己死后,灵柩停放在两楹之间的梦境。孔子不求生前得到大家的认同,只希望在自己死后,儒学能够得到弘扬,王道能够被人主推行,而今梦想成真,也算是对孔子辗转一生的弥补吧。诗人举目仰望,孔子的塑像正端坐在殿堂前的两楹之间,受人祭拜。作者满怀慰藉之情,祭拜于孔子的灵前,不论是叹惜、感伤,还是哀怨都深深地融入到了对孔子的“赞”中,以“与梦同”表达了自己对孔子梦想终于实现的欣慰之情,也表达了诗人对孔子的“明之其不可为而为之”这一用世精神终被广大人民所接受的肯定。

这首诗追述了孔子一生郁郁不得志的悲惨遭遇,反映了孔子令人悲叹的命运。为实现“郁郁乎文哉”的理想社会,孔子一生碌碌奔波,结果却无处安身,甚至被困陈蔡,险些丧命。但孔子始终没有背叛自己的道德信仰。纵使明知凤图难出,王道难行,明知自己必将如麒麟般惨遭捕杀,也要坚守道德的崇高,只为将来自己的仁义思想能够大行于天下,为苍生谋福,也就在所不惜。既表达了自己对孔子的深切同情,又赞美和褒扬了孔子。结合史料可知,唐玄宗对儒学确实非常推崇,因而他对这位儒学创始人的感情也是真实而深挚的。正是因为作者能把自己的崇敬融入到孔子的深致悼念中,才使得这首诗读来深切质朴,令人信服。

创作背景

公元725年(唐玄宗开元十三年)十一月庚辰,唐玄宗到泰山祭天,行封禅大礼。封禅之后,顺道经曲阜至孔子宅,派出使者以太牢祭孔子墓,有感而发,作此诗。唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳),712年至756年在位。前期注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极盛之世,在位后期宠爱杨贵妃,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫、杨国忠等,加上政策失误和重用安禄山等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝中衰埋下伏笔。756年李亨即位,尊其为太上皇。762年病逝。

李隆基

清愁满眼共谁论。却应台下草,不解忆王孙。 君言不得意,归卧南山陲。 残月脸边明,别泪临清晓。 无情有恨何人觉?月晓风清欲堕时。 风淅淅,雨纤纤。难怪春愁细细添。 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。 恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水。 雨窗和泪摇湘管。意长笺短。 此情可待成追忆?只是当时已惘然。 霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。 蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。 伏雨朝寒愁不胜,那能还傍杏花行。 愁看飞雪闻鸡唱,独向长空背雁行。 白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。 不如归去下帘钩。心儿小,难著许多愁。

古诗词大全 《经邹鲁祭孔子而叹之》(唐玄宗)原文及翻译

经邹鲁祭孔子而叹之 唐玄宗 系列:唐诗三百首 经邹鲁祭孔子而叹之 夫子何为者,栖栖一代中。 地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。 叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。 今看两楹奠,当与梦时同。 注解 1、栖栖:忙碌不安,指孔子周游列国。 2、:春秋时鲁地,在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为邑大夫,孔子出生于此,后迁曲阜。氏邑,人地。 3、宅即句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻金石丝竹之音,乃不敢坏。 4、叹凤句:《论语·子罕》:「子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。」说凤至象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否,不通畅。 5、今看两句:《礼记·檀弓上》,记孔子曾语子贡云:「予畴昔之夜,坐奠于两楹之间。……予殆将死也。」殷制,人死后,灵柩停于两楹之间,孔子为殷人之后,故从梦境中知道自己快要死了。两楹奠喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。楹:堂前直柱。奠:致祭。 译文 孔老夫子一身奔波,究竟有何所求? 忙忙碌碌周游列国,疾恶鄙陋世俗, 先圣诞生于邹氏邑,后来迁居曲阜; 这宅院鲁王原想毁它,而扩建宫府。 孔子曾经叹息:凤凰不至生不逢时;  见麒麟他伤心哭说,我已穷途末路! 而今到此,瞻仰两楹间对他的祭奠; 与他当年梦见坐享其间,并无不殊。 赏析 唐开元二十三年(735),玄宗亲祭孔子而作此诗。诗意在「感叹」孔子的际遇。孔子一生生活复杂坎坷,诗只选择他的栖遑不遇的一面,简单几言,就概括了孔子生活复杂坎坷,诗只选择他的栖遑不遇的一面,简单几言,就概括了孔子一生的大事。首两句是叹惜,三、四句是叹美,五、六句是再叹惜,后两句再叹美。处处用典,句句切题,整齐有序,一丝不乱。

相关参考

古诗词大全 经邹鲁祭孔子而叹之原文_翻译及赏析

夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。——唐代·李隆基《经邹鲁祭孔子而叹之》经邹鲁祭孔子而叹之夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。

古诗词大全 经邹鲁祭孔子而叹之原文_翻译及赏析

夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。——唐代·李隆基《经邹鲁祭孔子而叹之》经邹鲁祭孔子而叹之夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。

古诗词大全 《经邹鲁祭孔子而叹之》(唐玄宗)原文及翻译

经邹鲁祭孔子而叹之唐玄宗系列:唐诗三百首经邹鲁祭孔子而叹之夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。注解1、栖栖:忙碌不安,指孔子周游列国。2、

古诗词大全 《经邹鲁祭孔子而叹之》(唐玄宗)原文及翻译

经邹鲁祭孔子而叹之唐玄宗系列:唐诗三百首经邹鲁祭孔子而叹之夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。注解1、栖栖:忙碌不安,指孔子周游列国。2、

古诗词大全 经邹鲁祭孔子而叹之原文翻译赏析_原文作者简介

经邹鲁祭孔子而叹之[作者]李隆基 [朝代]唐代夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。标签:伤怀情感《经邹鲁祭孔子而叹之》译文韵译孔老

古诗词大全 经邹鲁祭孔子而叹之原文翻译赏析_原文作者简介

经邹鲁祭孔子而叹之[作者]李隆基 [朝代]唐代夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。标签:伤怀情感《经邹鲁祭孔子而叹之》译文韵译孔老

古诗词大全 李隆基《经邹鲁祭孔子而叹之》原文及翻译赏析

经邹鲁祭孔子而叹之原文:夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。经邹鲁祭孔子而叹之翻译及注释翻译尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想

古诗词大全 李隆基《经邹鲁祭孔子而叹之》原文及翻译赏析

经邹鲁祭孔子而叹之原文:夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。经邹鲁祭孔子而叹之翻译及注释翻译尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想

词语大全 力屈道穷的意思_成语“力屈道穷”是什么意思

成语力屈道穷成语读音lìqūdàoqióng成语解释屈:竭,穷尽;道:途径,办法;穷:尽。力量办法都已穷尽。常用程度生僻感情色彩中性词成语结构联合式成语用法作谓语、定语;用于人的处境。产生年代古代典故

词语大全 力屈道穷的意思 成语大全

中文发音:lìqūdàoqióng。成语解释:屈:竭,穷尽;道:途径,办法;穷:尽。力量办法都已穷尽成语出处:《周书–王思政传》:“今力屈道穷,计无所出,唯当效死,以谢朝恩。”成语使用:作谓语、