古诗词大全 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。原文_翻译及赏析

Posted 诗人

篇首语:愿君学长松,慎勿作桃李。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。原文_翻译及赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。原文_翻译及赏析

2、古诗词大全 赵以夫《扬州慢·十里春风》原文及翻译赏析

古诗词大全 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。原文_翻译及赏析

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。——唐代·杜牧《赠别二首》

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

出自唐代杜牧的《赠别二首》

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

唐诗三百首 离别女子

译文及注释

译文
姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。
看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。
案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。

鉴赏

第一首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(“多情却似总无情”)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在“惜别”,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。第一句就形容了一番:“娉娉袅袅”是身姿轻盈美好的样子,“十三余”则是女子的芳龄。七个字中既无一个人称,也不沾一个名词,却能给读者完整、鲜明生动的印象,使人如目睹那美丽的倩影。其效果不下于“翩若惊鸿,宛若游龙;荣耀秋菊,华茂春松”(曹植《洛神赋》)那样具体的描写。全诗正面描述女子美丽的只这一句。就这一句还避实就虚,其造句真算得空灵入妙。第二句不再写女子,转而写春花,是将花比女子。“豆蔻”产于南方,其花成穗时,嫩叶卷之而生,穗头深红,叶渐展开,花渐放出,颜色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含胎花”,常用来比喻处女。而“二月初”的豆蔻花正是这种“含胎花”,用来比喻“十三余”的小歌女,是形象优美而又贴切的。而花在枝“梢头”,随风颤袅者,当尤为可爱。所以“豆蔻梢头”又暗自照应了“娉娉袅袅”四字。这里的比喻不仅语新,而且十分精妙,又似信手拈来,写出人似花美,花因人艳,说它新颖独到是不过分的。一切“如花似玉”、“倾国倾城”之类比喻形容,在这样的诗句面前都会黯然失色。而杜牧写到这里,似乎还是一个开始,他的才情尚未发挥尽致。

当时诗人正要离开扬州,“赠别”的对象就是他在幕僚失意生活中结识的一位扬州的歌妓。所以第三句写到“扬州路”。唐代的扬州经济文化繁荣,时有“扬一益(成都)二”之称。“春风”句意兴酣畅,渲染出大都会富丽豪华气派,使人如睹十里长街,车水马龙,花枝招展。这里歌台舞榭密集,美女如云。“珠帘”是歌楼房栊设定,“卷上珠帘”则看得见“高楼红袖”。而扬州路上不知有多少珠帘,所有帘下不知有多少红衣翠袖的美人,但“卷上珠帘总不如”。不如谁,谁不如,诗中都未明说,含吐不露。这里“卷上珠帘”四字用得很不平常,它不但使“总不如”的结论更形象,更有说服力;而且将扬州珠光宝气的繁华气象一并传出。诗用压低扬州所有美人来突出一人之美,有众星拱月的效果。《升庵诗话》云:“书生作文,务强此而弱彼,谓之‘尊题’。”杜牧此处的修辞就是“尊题格”。但由于前两句美妙的比喻,这里“强此弱彼”的写法显得自然入妙。

杜牧此诗,从意中人写到花,从花写到春城闹市,从闹市写到美人,最后又烘托出意中人。二十八字挥洒自如,游刃有余,真俊爽轻利之至。别情人不用一个“你(君、卿)”字;赞美人不用一个“女”字;甚至没有一个“花”字、“美”字,“不著一字”而能“尽得风流”。语言空灵清妙,贵有个性。

第二首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。

齐、梁之际的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。

诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔,著一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感情色彩。诗人爱得太深、太多情,以至使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,悽然相对,象是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最真切的感受,诗人把它写出来了。“唯觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道别,强颜欢笑,使所爱欢欣。但因为感伤离别,却挤不出一丝笑容来。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍离别而事与愿违。这种看似矛盾的情态描写,把诗人内心的真实感受,说得委婉尽致,极有情味。

题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的世界,于是眼中的一切也就都带上了感伤色彩。这就是刘勰所说的:“属采附声,亦与心而徘徊”(《文心雕龙·物色》)。“蜡烛”本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。

创作背景

这两首诗是诗人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

杜牧

过春风十里。尽荠麦青青。 绿池芳草满晴波,春色都从雨里过。 林莺啼到无声处,青草池塘独听蛙。 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 春至花如锦,夏近叶成帷。 日暖泥融雪半消,行人芳草马声骄。 日长唯鸟雀,春远独柴荆。 三月休听夜雨,如今不是催花。 双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。 清娥画扇中,春树郁金红。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 红泪偷垂,满眼春风百事非。 城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。 细雨春芜上林苑,颓垣夜月洛阳宫。 一夜东风,枕边吹散愁多少。

古诗词大全 赵以夫《扬州慢·十里春风》原文及翻译赏析

扬州慢·十里春风原文:

十里春风,二分明月,蕊仙飞下琼楼。看冰花翦翦,拥碎玉成毬。想长日、云阶伫立,太真肌骨,飞燕风流。敛群芳、清丽精神,都付扬州。雨窗数朵,梦惊回、天际香浮。似阆苑花神,怜人冷落,骑鹤来游。为问竹西风景,长空淡、烟水悠悠。又黄昏,羌管孤城,吹起新愁。

扬州慢·十里春风赏析

  作品产生的感发力量与作者的初衷不符,这是文学中的常见现象。这首词就是如此,以小序中「赋而感之」可以看出,作者本意是咏花,孰料写着却生成许多感慨,这感慨使词的思想性加深了。

  很明显,上阕自始至终都是以第三人称咏赞琼花,即所谓「赋」。词人将花儿作天上的仙女,告别了琼楼瑶阙,飘然降临人间;写她那洁白的花朵犹如冰花、碎玉,簇拥成球;想像她成天伫立在石阶畔,既有杨贵妃那丰腴的体态,又有赵飞燕那样绰约的风姿;她摄取了世间一切草木之花的丽质清气,集于一身。……

  花和美人向来联系在一起,因此将琼花比喻为杨贵妃、赵飞燕算不得出奇,倒是「冰花翦翦,拥碎玉成毬」九字抓住了琼花莹泽洁玉的特点,最为逼真。其次「敛群芳、清丽精神」七字,也堪称新、警。其后几句不免落入俗套。然而词人在后半篇内,却将作品的质量整整提高了一个等级。其契机是什么呢?这就得从所咏之花的特殊性说起了。宋人周密《齐东野语》卷十七云:「扬州后土祠琼花,天下无二本。……仁宗庆历中,尝分植禁苑,明年辄枯,遂复载还祠中,敷荣如故。淳熙中,寿皇(孝宗)亦尝移植南内,逾年,憔翠无花,仍送还之。其后,宦者陈源命园丁取孙枝移接聚八仙根上,遂活,然其香色则大减矣。」从这段记载可以看出,琼花不仅有惊人的美丽,而且有高洁的品性,实属难得。琼花的名字,永远与扬州齐名。因此,历来咏琼花者,不能不咏及扬州。

  此篇也不例外,首先所选用的词调就是《扬州慢》;其次则整个上阕的背景亦是扬州。自隋炀帝开大运河以来,扬州,成为商业繁盛之都,又是人文荟萃之地。可是,至宋高宗建炎三年(1129)、绍兴三十一年(1161)金兵两次大举南攻,扬州都首当其冲,兵燹之酷,竟使积累达数百年之久的富庶与文明遭空前浩劫。罢兵了,休战了,在南宋小朝廷用屈辱换来的相对和平时期,扬州是否有条件稍稍恢复往日之经济、文化名城的旖旎风情呢?没有!因为宋金双方以淮河中流划界的缘故,扬州已经成了边关,只能以军事要塞的面貌出现在人们眼前。这是多么巨大的变化呵!作为时代的一个缩影,扬州的盛衰怎能不唤起南宋臣民们忧国伤时的沉痛之感呢?姜白石在《扬州慢》一词中就有这样精警深沉的句子「自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵」。尽管词人之所以选用《扬州慢》的词调且写下「十里春风,二分明月」的佳句,但实际上在为扬州衰败之叹作铺垫。果然,他从历史之扬州的「盛」中反观出了现实之扬州的「衰」,不禁慷慨生哀,于是掉转词笔,改用第一人称,愣将半篇未写完的「琼花赋」续成了一首「哀扬州赋」。这下阕,便是词序之所谓「感」了。

  上阕所赋,是想像中的琼花,扬州后土祠中的琼花,昔日的琼花;眼前摆放著友人折赠的数枝琼花还没有派用场,何不借她起兴?于是乎乃有:「雨窗数朵,梦惊回、天际香浮。」一句意思是谓:碎雨敲窗,将我从午梦中惊醒,只见窗前花瓶里插著几枝琼花,清香四溢,飘浮在天空。这花是哪儿来的?直说友人所赠,就无诗意,且下面文章难作,故尔从虚处着笔。「似阆苑花神,怜人冷落,骑鹤来游。」像是琼花之神同情我的孤独,特骑着仙鹤从扬州来鄙地一游。

  「花神」既从扬州来,何不向她打听打听扬州的近况呢?于是引出下文「为问竹西风景」,其实不用问,词人也可以想像扬州「春风十里,尽荠麦青青」的残败景象,词人不愿用实笔写这令人神伤之景,所以接着蓦地一笔宕开,顾左右而言它道:「长空淡、烟水悠悠。」七字虽不著边际,却委实下得精彩。大有「多少事、欲说还休」之慨,诵之令人回肠荡气,只觉无限落寞惆怅都在言外。以下剑及履及,顺势明点出此种情绪并揭示其所从来,放笔为全篇收尾:「又黄昏,羌管孤城,吹起新愁。」「羌管孤城」四字,很容易使人联想起范仲淹《渔家傲》词里的「长烟落日孤城闭」、「羌管悠悠霜满地」。据此,则作者当时所居,是否也属边城呢?

  粗粗看过,三句只是直书此时此地之环境与心境,似可一览无余;及至沉吟久之方觉它寥寥数字却将无数时间空间融汇起来,实在耐人寻味。试想,「黄昏」而曰「又」,「愁」而曰「新」,则昨日、前天、上月甚至去年……不知有多少个「已是黄昏独自愁」包含其中,非「此时」与「彼时」相同画面的多重叠印而何?此盖就纵向而言,若作横向观察,读者又可以看出,它还是多种相似图景的双影合成。细细体认,那另外的一幅照片是姜夔《扬州慢》词之「渐黄昏,清角吹寒,都要空城」?不言扬州,而扬州自见。

  词人一生写了许多咏花词。今存《虚斋乐府》六十八首,咏花之作就有二十四首,竟超过了三分之一。但大多格调不甚高。只有这首词,原本只为赋花,不料却抒发出很多盛衰之惆怅,遂成精品,由此可见咏物词之关键在于不滞于物。

诗词作品:扬州慢·十里春风 诗词作者:【宋代赵以夫 诗词归类:【写花】、【赞美】、【惆怅】、【感慨】

相关参考

古诗词大全 赠别二首原文翻译赏析_原文作者简介

赠别二首[作者]杜牧 [朝代]唐代娉娉褭褭十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。标签:女子离别诗人物场景《赠别二首》译文姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵

古诗词大全 赠别二首原文翻译赏析_原文作者简介

赠别二首[作者]杜牧 [朝代]唐代娉娉褭褭十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。标签:女子离别诗人物场景《赠别二首》译文姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵

古诗词大全 《赠别二首·其一》(杜牧)全诗翻译赏析

赠别二首·其一杜牧系列:唐诗三百首赠别二首·其一娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。注解1、豆蔻句:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。译文姿态美好举止轻盈正是十三年华,

古诗词大全 《赠别二首·其一》(杜牧)全诗翻译赏析

赠别二首·其一杜牧系列:唐诗三百首赠别二首·其一娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。注解1、豆蔻句:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。译文姿态美好举止轻盈正是十三年华,

古诗词大全 赵以夫《扬州慢·十里春风》原文及翻译赏析

扬州慢·十里春风原文:十里春风,二分明月,蕊仙飞下琼楼。看冰花翦翦,拥碎玉成毬。想长日、云阶伫立,太真肌骨,飞燕风流。敛群芳、清丽精神,都付扬州。雨窗数朵,梦惊回、天际香浮。似阆苑花神,怜人冷落,骑鹤

古诗词大全 赵以夫《扬州慢·十里春风》原文及翻译赏析

扬州慢·十里春风原文:十里春风,二分明月,蕊仙飞下琼楼。看冰花翦翦,拥碎玉成毬。想长日、云阶伫立,太真肌骨,飞燕风流。敛群芳、清丽精神,都付扬州。雨窗数朵,梦惊回、天际香浮。似阆苑花神,怜人冷落,骑鹤

古诗词大全 过春风十里,尽荠麦青青。(南宋姜夔《扬州慢》全文翻译赏析)

过春风十里,尽荠麦青青。出自南宋诗人姜夔的《扬州慢》  淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒,都在空城。  杜郎俊赏,算而今、

古诗词大全 过春风十里,尽荠麦青青。(南宋姜夔《扬州慢》全文翻译赏析)

过春风十里,尽荠麦青青。出自南宋诗人姜夔的《扬州慢》  淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒,都在空城。  杜郎俊赏,算而今、

古诗词大全 汪存《步蟾宫》原文及翻译赏析

步蟾宫原文:玉京此去春犹浅。正雪絮、马头零乱。姮娥剪就绿云裳,待来步蟾宫与换。明年二月桃花岸。棹双浆、浪平烟暖。扬州十里小红楼,尽卷上珠帘一半。诗词作品:步蟾宫诗词作者:【宋代】汪存

古诗词大全 汪存《步蟾宫》原文及翻译赏析

步蟾宫原文:玉京此去春犹浅。正雪絮、马头零乱。姮娥剪就绿云裳,待来步蟾宫与换。明年二月桃花岸。棹双浆、浪平烟暖。扬州十里小红楼,尽卷上珠帘一半。诗词作品:步蟾宫诗词作者:【宋代】汪存