古诗词大全 何当重相见,尊酒慰离颜。原文_翻译及赏析
Posted 翻译
篇首语:人生处万类,知识最为贤。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 何当重相见,尊酒慰离颜。原文_翻译及赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 何当重相见,尊酒慰离颜。原文_翻译及赏析
何当重相见,尊酒慰离颜。——唐代·温庭筠《送人东游》何当重相见,尊酒慰离颜。
荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,樽酒慰离颜。 唐诗三百首 ,秋天 ,送别 ,友情惜别
译文及注释
译文
荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,心怀壮志你告别了古塞险关。
飒飒秋风将送你到汉阳渡口,初升的太阳会迎你在郢门山。
江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。
什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。
赏析
这首《送人东游》诗载于《全唐诗》卷五百八十一。下面是古典诗词鉴赏家赵庆培先生对此诗的赏析。
诗人在秋风中送别友人,倍感凄凉,对友人流露出关切,表现了两人深厚的友谊。这首诗意境悲凉雄壮,情真意切,质朴动人。
关于此诗的发端,清人沈德潜曰:“起调最高。”(《唐诗别裁》)按首句,地点既傍荒凉冷落的古堡,时令又值落叶萧萧的寒秋,此时此地送友人远行,那别绪离愁,的确令人难以忍受。然而次句诗思却陡然一振:“浩然离故关”——友人此行,心怀浩气而有远志。气象格调,自是不凡。
颔联两句互文,意为:初日高风汉阳渡,高风初日郢门山。初日,点明送别是在清晨。汉阳渡,长江渡口,在今湖北省武汉市;郢门山,位于湖北宜都市西北长江南岸。两地一东一西,相距千里,不会同时出现在视野之内,这里统指荆山楚水,从而展示辽阔雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、飒飒秋风、杲杲旭日,为友人壮行色。
颈联仿效李白“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”(《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)而赋予两重诗意:诗人一面目送归舟孤零零地消失在天际,一面遥想江东亲友大概正望眼欲穿,切盼归舟从天际飞来。几人,犹言谁人。“江上几人在”,想像归客将遇见哪些故人,受到怎样的接待,是对友人此后境遇的关切;诗人早年曾久游江淮,此处也寄托著对故交的怀念。
尾联写当此送行之际,友人把酒言欢,开怀畅饮,构想他日重逢,更见依依惜别之情意。
创作背景
这是一首送别诗,所送何人不详(或为鱼玄机,鱼有《送别》相和)。看诗中地名都在今湖北省,可知这是温庭筠唐宣宗大中十三年(859年)贬隋县尉之后、唐懿宗咸通三年(862年)离江陵东下之前(应为咸通二年秋)的作品,很可能作于江陵,诗人时年五十左右。温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。温庭筠
夜吟敲落霜红,船傍枫桥系。 晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。 黯与山僧别,低头礼白云。 醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。 飞蓬各自远,且尽手中杯。 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 木落山空天远大,送飞鸿、北去伤怀久。 嗟万事难忘,惟是轻别。 田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。 记得年时临上马,看人眼泪汪汪。 当时轻别意中人,山长水远知何处。 青青一树伤心色,曾入几人离恨中。 别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。 淡云孤雁远,寒日暮天红。古诗词大全 《送人东游》(温庭筠)古文翻译
作者或出处:温庭筠 古文《送人东游》原文: 荒戌落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。 江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。
《送人东游》现代文全文翻译: 在荒凉的古垒,在落叶的时分;你怀浩气东去,离别久居乡关。高风正好挂帆,直达古渡汉阳;待到日出之时,便到了郢门山。 你在汉阳那边,还有几个友人?孤舟漂泊天涯,盼你早日归还!不知要到何时,你我才能重见;还是多饮几杯,暂慰别离愁颜。 【注解】 [1]荒戌:荒废的防地营垒。 [2]浩然句:指远游之志甚坚。 [3]郢门山:即荆门山。 [4]樽酒:犹杯洒。 【评析】 这是一首送别诗。起调太高,地傍荒凉古垒,时值萧瑟金秋。此时此地送友远行,别绪离愁,将何以堪?!二句话思陡然转迭,写友人远行心怀浩气而有远志,气象格调,可谓不凡。颔联两句互文,意即:「初日高风汉阳渡,高风初日郢山门。」汉阳、郢门相去千里,岂可同时尽取眼中?只是统指荆山楚水,展示辽阔雄奇境界而已。颈联对友人远去前程深表关怀,并寄托对他的怀念。末联当此送别之际,开怀畅饮,设想他日重逢,更见惜别之情。但结句无甚深意。虽文饰脱去温李(商隐)之纤丽艳作风,起调亦高,但情弱味淡。由此可见晚唐诗不及盛唐诗之一斑。相关参考
送人东归 温庭筠 荒戍落黄叶, 浩然离故关。 高风汉阳渡, 初日郢门山。 江上几人在, 天涯孤棹还。 何当重相见, 尊酒慰离颜。 温庭筠诗鉴赏 诗题为“送人东归”,所送何人不
送人东归 温庭筠 荒戍落黄叶, 浩然离故关。 高风汉阳渡, 初日郢门山。 江上几人在, 天涯孤棹还。 何当重相见, 尊酒慰离颜。 温庭筠诗鉴赏 诗题为“送人东归”,所送何人不
荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。——唐代·温庭筠《送人东游》送人东游荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹
荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。——唐代·温庭筠《送人东游》送人东游荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹
作者或出处:温庭筠古文《送人东游》原文:荒戌落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。《送人东游》现代文全文翻译:在荒凉的古垒,在落叶的时分;你怀浩气
作者或出处:温庭筠古文《送人东游》原文:荒戌落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。《送人东游》现代文全文翻译:在荒凉的古垒,在落叶的时分;你怀浩气
《送人东归》 年代:唐作者:温庭筠 荒戍落黄叶,浩然离故关。 高风汉阳渡,初日郢门山。 江上几人在,天涯孤棹还。 何当重相见,樽洒慰离颜。 作品赏析 【注释】: 郢门山:在今河北省
《送人东归》 年代:唐作者:温庭筠 荒戍落黄叶,浩然离故关。 高风汉阳渡,初日郢门山。 江上几人在,天涯孤棹还。 何当重相见,樽洒慰离颜。 作品赏析 【注释】: 郢门山:在今河北省
别敬侍郎原文:交道有寒暑,在人无古今。与君中夜话,尽我一生心。所向未得志,岂惟空解吟。何当重相见,旧隐白云深。诗词作品:别敬侍郎诗词作者:【唐代】杜荀鹤
别敬侍郎原文:交道有寒暑,在人无古今。与君中夜话,尽我一生心。所向未得志,岂惟空解吟。何当重相见,旧隐白云深。诗词作品:别敬侍郎诗词作者:【唐代】杜荀鹤