古诗词大全 送方尊师归嵩山原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 尊师

篇首语:一分耕耘,一分收获。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 送方尊师归嵩山原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 送方尊师归嵩山原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 归嵩山作原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 送方尊师归嵩山原文翻译赏析_原文作者简介

送方尊师归嵩山

[作者] 王维   [朝代] 唐代

仙官欲往九龙潭,旄节朱幡倚石龛。
山压天中半天上,洞穿江底出江南。
瀑布杉松常带雨,夕阳苍翠忽成岚。
借问迎来双白鹤,已曾衡岳送苏耽。

《送方尊师归嵩山》作者王维简介

王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

王维的其它作品

○ 山居秋暝

○ 使至塞上

○ 山中

○ 九月九日忆山东兄弟

○ 渭城曲 / 送元二使安西

○ 王维更多作品

古诗词大全 归嵩山作原文翻译赏析_原文作者简介

归嵩山作

[作者] 王维   [朝代] 唐代

清川带长薄,车马去闲闲。

流水如有意,暮禽相与还。

荒城临古渡,落日满秋山。

迢递嵩高下,归来且闭关。

标签: 山水 景色

《归嵩山作》译文

清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。
流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。
荒凉的城池靠著古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。
在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。

《归嵩山作》注释

⑴嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。
⑵清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。
⑶去:行走。闲闲:从容自得的样子。
⑷暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。
⑸荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。
⑹迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。
⑺且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。

《归嵩山作》赏析

写归隐后的闲居生活,王维是唐代第一等高手。他擅长写景,更善于写情,写恬静的闲适之情。诗中只“流水如有意,暮禽相与还”两句,就把这种境界写得淋漓尽致。
这首诗写作者辞官归隐途中所见的景色和心情。嵩山,古称“中岳”,在今河南登封县北。
“清川带长薄,车马去闲闲。”首联描写归隐出发时的情景,扣题目中的“归”字。清澈的河川环绕着一片长长的草木丛生的草泽地,离归的车马缓缓前进,显得那样从容不迫。这里所写望中景色和车马动态,都反映出诗人归山出发时一种安详闲适的心境。
中间四句进一步描摹归隐路途中的景色。第三句“流水如有意”承“清川”,第四句“暮禽相与还”承“长薄”,这两句又由“车马去闲闲”直接发展而来。这里移情及物,把“流水”和“暮禽”都拟人化了,仿佛它们也富有人的感情:河川的清水在汩汩流淌,傍晚的鸟儿飞回林木茂盛的长薄中去栖息,它们好像在和诗人结伴而归。两句表面上是写“水”和“鸟”有情,其实还是写作者自己有情:一是体现诗人归山开始时悠然自得的心情,二是寓有作者的寄托。“流水”句比喻一去不返的意思,表示自己归隐的坚决态度;“暮禽”句包含“鸟倦飞而知还”之意,流露出自己退隐的原因是对现实政治的失望厌倦。所以此联也不是泛泛的写景,而是景中有情,言外有意的。
“荒城临古渡,落日满秋山。”这一联运用的还是寓情于景的手法。两句十个字,写了四种景物:荒城、古渡、落日、秋山,构成了一幅具有季节、时间、地点特征而又色彩鲜明的图画:荒凉的城池临靠著古老的渡口,落日的余晖洒满了萧飒的秋山。这是傍晚野外的秋景图,是诗人在归隐途中所看到的充满黯淡凄凉色彩的景物,对此加以渲染,正反映了诗人感情上的波折变化,衬托出作者越接近归隐地就越发感到凄清的心境。
“迢递嵩高下,归来且闭关。”“迢递”是形容山高远的样子,对山势作了简练而又形象的描写。“嵩高”,即嵩山。前句交待归隐的地点,点出题目中的“嵩山”二字。“归来”,写明归山过程的终结,点出题目中的“归”字。“闭关”,不仅指关门的动作,而且含有闭门谢客的意思。后句写归隐后的心情,表示要与世隔绝,不再过问社会人事,最终点明辞官归隐的宗旨,这时感情又趋向冲淡平和。
整首诗写得很有层次。随着诗人的笔端,既可领略归山途中的景色移换,也可隐约触摸到作者感情的细微变化:由安详从容,到凄清悲苦,再到恬静澹泊。说明作者对辞官归隐既有闲适自得,积极向往的一面,也有愤激不平,无可奈何而求之的一面。诗人随意写来,不加雕琢,可是写得真切生动,含蓄隽永,不见斧凿的痕迹,却又有精巧蕴藉之妙。沈德潜说:“写人情物性,每在有意无意间。”方回说:“不求工而未尝不工。”正道出了这首诗不工而工,恬淡清新的特点。

《归嵩山作》相关内容

评析作者:佚名  这首写作者辞官归隐途中所见的景色和心情。嵩山,古称“中岳”,在今河南登封县北。  “清川带长薄,车马去闲闲。”首联描写归隐出发时的...

《归嵩山作》作者王维简介

王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

王维的其它作品

○ 山居秋暝

○ 使至塞上

○ 山中

○ 九月九日忆山东兄弟

○ 渭城曲 / 送元二使安西

○ 王维更多作品

相关参考

古诗词大全 王维《送方尊师归嵩山》原文及翻译赏析

送方尊师归嵩山原文:仙官欲往九龙潭,旄节朱幡倚石龛。山压天中半天上,洞穿江底出江南。瀑布杉松常带雨,夕阳苍翠忽成岚。借问迎来双白鹤,已曾衡岳送苏耽。诗词作品:送方尊师归嵩山诗词作者:【唐代】王维诗词归

古诗词大全 王维《送方尊师归嵩山》原文及翻译赏析

送方尊师归嵩山原文:仙官欲往九龙潭,旄节朱幡倚石龛。山压天中半天上,洞穿江底出江南。瀑布杉松常带雨,夕阳苍翠忽成岚。借问迎来双白鹤,已曾衡岳送苏耽。诗词作品:送方尊师归嵩山诗词作者:【唐代】王维诗词归

古诗词大全 送方务德侍郎得请东归原文翻译赏析_原文作者简介

送方务德侍郎得请东归[作者]吴芾 [朝代]宋三抗封章未得归,故山归梦每飞驰。羨君却向林泉去,愧我犹为印绂縻。忙里光阴能自惜,静中气味许谁知。只疑天靳清闲福,丹诏还催上赤墀。《送方务德侍郎得请

古诗词大全 送方务德侍郎得请东归原文翻译赏析_原文作者简介

送方务德侍郎得请东归[作者]吴芾 [朝代]宋三抗封章未得归,故山归梦每飞驰。羨君却向林泉去,愧我犹为印绂縻。忙里光阴能自惜,静中气味许谁知。只疑天靳清闲福,丹诏还催上赤墀。《送方务德侍郎得请

古诗词大全 送王尊师归湖州原文翻译赏析_原文作者简介

送王尊师归湖州[作者]司空曙 [朝代]唐代烟芜满洞青山绕,幢节飘空紫凤飞。金阙乍看迎日丽,玉箫遥听隔花微。多开石髓供调膳,时御霓裳奉易衣。莫学辽东华表上,千年始欲一回归。《送王尊师归湖州》作

古诗词大全 送王尊师归湖州原文翻译赏析_原文作者简介

送王尊师归湖州[作者]司空曙 [朝代]唐代烟芜满洞青山绕,幢节飘空紫凤飞。金阙乍看迎日丽,玉箫遥听隔花微。多开石髓供调膳,时御霓裳奉易衣。莫学辽东华表上,千年始欲一回归。《送王尊师归湖州》作

古诗词大全 送任尊师归蜀觐亲原文翻译赏析_原文作者简介

送任尊师归蜀觐亲[作者]姚合 [朝代]唐代白云修道者,归去春风前。玉简通仙籍,金丹驻母年。锦文江一色,酒气雨相连。众说君平死,真师易义全。《送任尊师归蜀觐亲》作者姚合简介姚合(约779~约8

古诗词大全 送任尊师归蜀觐亲原文翻译赏析_原文作者简介

送任尊师归蜀觐亲[作者]姚合 [朝代]唐代白云修道者,归去春风前。玉简通仙籍,金丹驻母年。锦文江一色,酒气雨相连。众说君平死,真师易义全。《送任尊师归蜀觐亲》作者姚合简介姚合(约779~约8

古诗词大全 归嵩山作原文翻译赏析_原文作者简介

归嵩山作[作者]王维 [朝代]唐代清川带长薄,车马去闲闲。流水如有意,暮禽相与还。荒城临古渡,落日满秋山。迢递嵩高下,归来且闭关。标签:山水景色《归嵩山作》译文清澈的川水环绕一片草木,驾车马

古诗词大全 归嵩山作原文翻译赏析_原文作者简介

归嵩山作[作者]王维 [朝代]唐代清川带长薄,车马去闲闲。流水如有意,暮禽相与还。荒城临古渡,落日满秋山。迢递嵩高下,归来且闭关。标签:山水景色《归嵩山作》译文清澈的川水环绕一片草木,驾车马