古诗词大全 蝶恋花·只恐夜深花睡去原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 原文

篇首语:人不能象走兽那样活着,应该追求知识和美德。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 蝶恋花·只恐夜深花睡去原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 蝶恋花·只恐夜深花睡去原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 海棠

古诗词大全 蝶恋花·只恐夜深花睡去原文翻译赏析_原文作者简介

蝶恋花·只恐夜深花睡去

[作者] 葛胜仲   [朝代] 宋代

只恐夜深花睡去。火照红妆,满意留宾住。凤烛千枝花四顾。消愁更待寻何处。

汉苑红光非浪语。栖静亭前,都是珊瑚树。便请催尊鸣酹鼓。明朝风恶飘红雨。

《蝶恋花·只恐夜深花睡去》作者葛胜仲简介

葛胜仲 (1072~1144) 宋代词人,字鲁卿,丹阳(今属江苏)人。绍圣四年(1097)进士。元符三年(1100),中宏词科。累迁国子司业,官至文华阁待制。卒諡文康。宣和间曾抵制征索花鸟玩物的弊政,气节甚伟,著名于时。与叶梦得友密,词风亦相近。有《丹阳词》。

葛胜仲的其它作品

○ 点绛唇·县斋愁坐作

○ 江神子·初至休宁冬夜作

○ 西江月·与王庭锡登燕集作

○ 临江仙·尉姜补之托疾卧家作

○ 减字木兰花·薛肇明同二侍姬至葛山观梅,薛公会作

○ 葛胜仲更多作品

古诗词大全 海棠

原文

東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。

譯文

裊裊的東風吹動了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經移過了院中的回廊。由于只是害怕在這深夜時分,花兒就會睡去,因此燃著高高的蠟燭,不肯錯過欣賞這海棠盛開的時機。

注釋⑴東風:春風。裊裊:微風輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長的春光。⑵空蒙:一作“霏霏”。⑶夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。”⑷故:于是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。

參考資料:

1、陳邇冬 選注 .蘇軾詩選 .北京 :人民文學出版社 ,1984(第二版) :195 .

賞析

此詩開頭兩句,并不拘限于正面描寫。首句“東風裊裊”形容春風的吹拂之態,化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風”之句。著一“泛”字,活寫出春意的暖融,這為海棠的盛開造勢。次句側寫海棠,“香霧空蒙”寫海棠陣陣幽香在氤氳的霧氣中彌漫開來,沁人心脾。“月轉廊”,月亮已轉過回廊那邊去了,照不到這海棠花;暗示夜已深,人無寐,從中還可讀出一層隱喻:處江湖之僻遠,不遇君王恩寵。這兩句把讀者帶入一個空濛迷幻的境界,十分艷麗,然而略顯幽寂。

后兩句,作者由花及人,生發奇想,深切巧妙地表達了愛花惜花之情。“只恐夜深花睡去”,這一句寫得癡絕,是全詩的關鍵句。此句轉折一筆,寫賞花者的心態。當月華再也照不到海棠的芳容時,詩人頓生滿心憐意:海棠如此芳華燦爛,不忍心讓她獨自棲身于昏昧幽暗之中。一個“恐”寫出了作者不堪孤獨寂寞的煎熬而生出的擔憂、驚怯之情,也暗藏了作者欲與花共度良宵的執著。一個“只”字極化了愛花人的癡情,此刻他滿心里只有這花兒璀璨的笑靨,其余的種種不快都可暫且一筆勾銷了:這是一種“忘我”、“無我”的超然境界。

末句更進一層,將愛花的感情提升到一個極點。“故”照應上文的“只恐”二字,含有特意而為的意思,表現了詩人對海棠的情有獨鐘。宋釋惠洪《冷齋夜話》記載:唐明皇登香亭,召太真妃,于時卯醉未醒,命高力士使待兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”此句運用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉而以花喻人,點化入詠,渾然無跡。

“燒高燭”遙承上文的“月轉廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現姿色的舞臺。于是作者用高燒的紅燭,為她驅除這長夜的黑暗。此處隱約可見詩人的俠義與厚道。“照紅妝”呼應前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚。“燒”“照”兩字表面上都寫作者對花的喜愛與呵護,其實也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開了,就向衰敗邁進了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現實的土壤,但他想過這種我行我素、自得其樂的生活的積極心態,沒有誰可以阻撓。

全詩語言淺近而情意深永。寫此詩時,詩人雖已過不惑之年,但此詩卻沒有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩人的達觀、瀟灑的胸襟。

參考資料:

1、徐少舟 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:419-420

相关参考

词语大全 只恐夜深花睡去 (卡证单据用语),只恐夜深花睡去 (卡证单据用语)

  谜面:只恐夜深花睡去(卡证单据用语)  谜底:护照

词语大全 只恐夜深花睡去 (卡证单据用语),只恐夜深花睡去 (卡证单据用语)

  谜面:只恐夜深花睡去(卡证单据用语)  谜底:护照

古诗词大全 苏轼《海棠》原文及翻译赏析

海棠原文:东风袅袅泛崇光,香雾空濛月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。海棠翻译及注释翻译袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊

古诗词大全 苏轼《海棠》原文及翻译赏析

海棠原文:东风袅袅泛崇光,香雾空濛月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。海棠翻译及注释翻译袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊

古诗词大全 海棠

原文東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。譯文裊裊的東風吹動了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經移過了院中的回廊。由于只是害怕在這深

古诗词大全 海棠

原文東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。譯文裊裊的東風吹動了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經移過了院中的回廊。由于只是害怕在這深

古诗词大全 双调蝶恋花_悟迷杨柳楼原文翻译赏析_原文作者简介

【双调】蝶恋花_悟迷杨柳楼[作者]周文质 [朝代]元代【悟迷】杨柳楼台春萧索,庭院深沉,不把相思锁。睡去犹然有梦合,愁来无处容身躲。【乔牌儿】想秦楼金缕歌,风流恁共欢乐。和香折得花一朵,记当

古诗词大全 双调蝶恋花_悟迷杨柳楼原文翻译赏析_原文作者简介

【双调】蝶恋花_悟迷杨柳楼[作者]周文质 [朝代]元代【悟迷】杨柳楼台春萧索,庭院深沉,不把相思锁。睡去犹然有梦合,愁来无处容身躲。【乔牌儿】想秦楼金缕歌,风流恁共欢乐。和香折得花一朵,记当

古诗词大全 芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。原文_翻译及赏析

芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。——宋代·程颢《郊行即事》芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。况是清明好天气

古诗词大全 芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。原文_翻译及赏析

芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。——宋代·程颢《郊行即事》芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。况是清明好天气