古诗词大全 韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 原文

篇首语:再长的路,一步步也能走完;再短的路,不迈开双脚也无法到达。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 云阳馆与韩绅宿别原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟原文翻译赏析_原文作者简介

韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟

[作者] 元稹   [朝代] 唐代

天色低澹澹,池光漫油油。
轻舟闲缴绕,不远池上楼。
时物欣外奖,真元随内修。
神恬津藏满,气委支节柔。
众处岂自异,旷怀谁我俦。
风车笼野马,八荒安足游。
开颜陆浑杜,握手灵都周。
持君宝珠赠,顶戴头上头。

《韦氏馆与周隐客、杜归和泛舟》作者元稹简介

元稹(779 -831),字微之,河南府河南(今河南洛阳)人,唐朝宰相、著名诗人。北魏昭成帝拓跋什翼犍十世孙,父元宽,母郑氏。元稹聪明机智过人,年少即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”,给世人留下“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的千古佳句。但是在政治上并不得意,元稹虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。晚年官至武昌节度使等职。死后追赠尚书右仆射。 元稹其诗辞浅意哀,仿佛孤凤悲吟,极为扣人心扉,动人肺腑。元稹的创作,以诗成就最大。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。名作有传奇《莺莺传》、《菊花》、《离思五首》、《遣悲怀三首》等。现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100卷,留世有《元氏长庆集》。

元稹的其它作品

○ 菊花

○ 离思五首·其四

○ 行宫

○ 遣悲怀三首·其二

○ 离思五首

○ 元稹更多作品

古诗词大全 云阳馆与韩绅宿别原文翻译赏析_原文作者简介

云阳馆与韩绅宿别

[作者] 司空曙   [朝代] 唐代

故人江海别,几度隔山川。

乍见翻疑梦,相悲各问年。

孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。

更有明朝恨,离杯惜共传。

标签: 惜别 友情 诗 情感

《云阳馆与韩绅宿别》译文

自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。

《云阳馆与韩绅宿别》注释

⑴云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。韩绅:《全唐》注:“一作韩升卿。”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。宿别:同宿后又分别。
⑵江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
⑶几度:几次,此处犹言几年。
⑷乍:骤,突然。翻:反而。
⑸年:年时光景。
⑹离杯:饯别之酒。杯:酒杯,此代指酒。共传:互相举杯。

《云阳馆与韩绅宿别》赏析

赏析一

这是首惜别。诗写乍见又别之情,不胜黯然。诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
“乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。“翻疑梦”,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是不为过的。
颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈的情景。相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完的,所以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。寒夜里,一束暗淡的灯火映照着蒙蒙的夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。
孤灯、寒雨、浮烟、湿竹,景象是多么凄凉。诗人写此景正是藉以渲染伤别的气氛。其中的孤、寒、湿、暗、浮诸字,都是得力的字眼,不仅渲染映衬出诗人悲凉暗淡的心情,也象征着人事的浮游不定。二句既是描写实景,又是虚写人的心情。
结处表面上是劝饮离怀,实际上却是总写伤别。用一“更”字,就点明了即将再次离别的伤痛。“离怀惜共传”,在惨澹的灯光下,两位友人举杯劝饮,表现出彼此珍惜情谊和恋恋不舍的离情。惜,珍惜。诗人用在此处,自有不尽的情意。综观全诗,中四句语极工整,写悲喜感伤,笼罩寒夜,几乎不可收拾。但于末二句,却能轻轻收结,略略冲淡。这说明诗人能运笔自如,具有重抹轻挽的笔力。

赏析二

云阳,县名,县治在今陕西泾阳县西北。韩绅,《全唐诗》注:“一作韩升卿。”韩愈四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为其人。
这是首惜别诗,但一开始却从上次的别离说起,接写此次相会,然后才写到叙谈和惜别,描写曲折,富有情致。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。江海,指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。几度,几次,此处犹言几年,下文的“问年”,正与此呼应。
“乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。“翻疑梦”,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是不为过的。杜甫《羌村三首》云:“夜阑更秉烛,相对如梦寐”,是写乱离中回家后和妻子儿女相见时的心情。“乍见”二句,和杜诗的用意相仿。“乍见”,不仅是说刚刚相见,而且还含有出乎意料、突然相见的意思。由于别后相会不易,所以见后才喜极生悲;由于别后时间隔得太长,所以相见以后才互问年龄。“各问年”,不仅在感叹年长容衰,也在以实证虚,说明“翻疑梦”的境真情真。
颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈的情景。相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完的,所以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。寒夜里,一束暗淡的灯火映照着蒙蒙的夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。孤灯、寒雨、浮烟、湿竹,景象是多么凄凉。诗人写此景正是藉以渲染伤别的气氛。其中的孤、寒、湿、暗、浮诸字,都是得力的字眼,不仅渲染映衬出诗人悲凉暗淡的心情,也象征着人事的浮游不定。二句既是描写实景,又是虚写人的心情。
结处表面上是劝饮离怀,实际上却是总写伤别。用一“更”字,就点明了即将再次离别的伤痛。“离怀惜共传”,在惨澹的灯光下,两位友人举杯劝饮,表现出彼此珍惜情谊和恋恋不舍的离情。惜,珍惜。诗人用在此处,自有不尽的情意。综观全诗,中四句语极工整,写悲喜感伤,笼罩寒夜,几乎不可收拾。但于末二句,却能轻轻收结,略略冲淡。这说明诗人能运笔自如,具有重抹轻挽的笔力。

《云阳馆与韩绅宿别》作者司空曙简介

司空曙(约720-790年),字文明,或作文初。

司空曙的其它作品

○ 送人游岭南

○ 江村即事

○ 喜外弟卢纶见宿

○ 峡口送友人

○ 司空曙更多作品

相关参考

古诗词大全 同醉(吕子元、庾及之、杜归和同隐客泛韦氏池)原文翻译赏析_原文作者简介

同醉(吕子元、庾及之、杜归和同隐客泛韦氏池)[作者]元稹 [朝代]唐代柏树台中推事人,杏花坛上炼形真。心源一种闲如水,同醉樱桃林下春。《同醉(吕子元、庾及之、杜归和同隐客泛韦氏池)》作者元稹

古诗词大全 同醉(吕子元、庾及之、杜归和同隐客泛韦氏池)原文翻译赏析_原文作者简介

同醉(吕子元、庾及之、杜归和同隐客泛韦氏池)[作者]元稹 [朝代]唐代柏树台中推事人,杏花坛上炼形真。心源一种闲如水,同醉樱桃林下春。《同醉(吕子元、庾及之、杜归和同隐客泛韦氏池)》作者元稹

古诗词大全 刘氏馆集隐客、归和、子元、及之、子蒙、晦之原文翻译赏析_原文作者简介

刘氏馆集隐客、归和、子元、及之、子蒙、晦之[作者]元稹 [朝代]唐代湿垫缘竹径,寥落护岸冰。偶然沽市酒,不越四五升。诗客爱时景,道人话升腾。笑言各有趣,悠哉古孙登。《刘氏馆集隐客、归和、子元

古诗词大全 刘氏馆集隐客、归和、子元、及之、子蒙、晦之原文翻译赏析_原文作者简介

刘氏馆集隐客、归和、子元、及之、子蒙、晦之[作者]元稹 [朝代]唐代湿垫缘竹径,寥落护岸冰。偶然沽市酒,不越四五升。诗客爱时景,道人话升腾。笑言各有趣,悠哉古孙登。《刘氏馆集隐客、归和、子元

古诗词大全 云阳馆与韩绅宿别原文翻译赏析_原文作者简介

云阳馆与韩绅宿别[作者]司空曙 [朝代]唐代故人江海别,几度隔山川。乍见翻疑梦,相悲各问年。孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。更有明朝恨,离杯惜共传。标签:惜别友情诗情感《云阳馆与韩绅宿别》译文自从和

古诗词大全 云阳馆与韩绅宿别原文翻译赏析_原文作者简介

云阳馆与韩绅宿别[作者]司空曙 [朝代]唐代故人江海别,几度隔山川。乍见翻疑梦,相悲各问年。孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。更有明朝恨,离杯惜共传。标签:惜别友情诗情感《云阳馆与韩绅宿别》译文自从和

古诗词大全 武则天《唐大飨拜洛乐章。归和》原文及翻译赏析

唐大飨拜洛乐章。归和原文:调云阕兮神座兴,骖云驾兮俨将升。腾绛霄兮垂景祜,翘丹恳兮荷休征。诗词作品:唐大飨拜洛乐章。归和诗词作者:【唐代】武则天

古诗词大全 武则天《唐大飨拜洛乐章。归和》原文及翻译赏析

唐大飨拜洛乐章。归和原文:调云阕兮神座兴,骖云驾兮俨将升。腾绛霄兮垂景祜,翘丹恳兮荷休征。诗词作品:唐大飨拜洛乐章。归和诗词作者:【唐代】武则天

古诗词大全 唐大飨拜洛乐章·归和原文翻译赏析_原文作者简介

唐大飨拜洛乐章·归和[作者]武则天 [朝代]唐代调云阕兮神座兴,骖云驾兮俨将升。腾绛霄兮垂景祜,翘丹恳兮荷休征。武则天的其它作品○如意娘○腊日宣诏幸上苑/催花诗○曳鼎歌○游九龙潭○早春夜宴○

古诗词大全 唐大飨拜洛乐章·归和原文翻译赏析_原文作者简介

唐大飨拜洛乐章·归和[作者]武则天 [朝代]唐代调云阕兮神座兴,骖云驾兮俨将升。腾绛霄兮垂景祜,翘丹恳兮荷休征。武则天的其它作品○如意娘○腊日宣诏幸上苑/催花诗○曳鼎歌○游九龙潭○早春夜宴○