古诗词大全 悲陈陶原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 杜甫

篇首语:春蚕到死丝方尽,人至期颐亦不休。一息尚存须努力,留作青年好范畴。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 悲陈陶原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 悲陈陶原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 《悲陈陶》赏析

古诗词大全 悲陈陶原文翻译赏析_原文作者简介

悲陈陶

[作者] 杜甫   [朝代] 唐代

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

标签: 战争 感伤 场景 情感

《悲陈陶》译文

初冬时节,从十几个郡征来的良家子弟,一战之后鲜血都洒在陈陶水泽之中。蓝天下的旷野现在变得死寂无声,四万名兵士竟然在一日之内全部战死。野蛮的胡兵箭镞上滴著善良百姓的鲜血,唱着人们听不懂的胡歌在长安街市上饮酒狂欢。长安城的百姓转头向陈陶方向失声痛哭,日夜盼望唐朝军队打回来恢复昔日的太平生活。

《悲陈陶》注释

①陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。
②孟冬:农历十月。十郡:指秦中各郡。良家子:从百姓中征召的士兵。
③无战声:战事已结束,旷野一片死寂。
④义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。
⑤向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。

《悲陈陶》赏析

陈陶,地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。唐肃宗至德元载(756)冬,唐军跟安史叛军在这里作战,唐军四五万人几乎全军覆没。来自西北十郡(今陕西一带)清白人家的子弟兵,血染陈陶战场,景象是惨烈的。杜甫这时被困在长安,诗即为这次战事而作。
这是一场遭到惨重失败的战役。杜甫是怎样写的呢?他不是客观主义地描写四万唐军如何溃散,乃至横尸郊野。而是第一句就用了郑重的笔墨大书这一场悲剧事件的时间、牺牲者的籍贯和身份。这就显得庄严,使“十郡良家子”给人一种重于泰山的感觉。因而,第二句“血作陈陶泽中水”,便叫人痛心,乃至目不忍睹。这一开头,把唐军的死,写得很沉重。至于下面“野旷天清无战声,四万义军同日死”两句,不是说人死了,野外没有声息了,而是写诗人的主观感受。是说战罢以后,原野显得格外空旷,天空显得清虚,天地间肃穆得连一点声息也没有,好象天地也在沉重哀悼“四万义军同日死”这样一个悲惨事件,渲染“天地同悲”的气氛和感受。
诗的后四句,从陈陶斜战场掉转笔来写长安。写了两种人,一是胡兵,一是长安人民。“群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。”两句活现出叛军得志骄横之态。胡兵想靠血与火,把一切都置于其铁蹄之下,但这是怎么也办不到的,于无声处可以感到长安在震荡。人民抑制不住心底的悲伤,他们北向而哭,向着陈陶战场,向着肃宗 所在的彭原方向啼哭,更加渴望官军收复长安。一“哭”一“望”,而且中间著一“更”字,充分体现了人民的情绪。
陈陶之战伤亡是惨重的,但是杜甫从战士的牺牲中,从宇宙的沉默气氛中,从人民流泪的悼念,从他们悲哀的心底上仍然发现并写出了悲壮的美。它能给人们以力量,鼓舞人民为讨平叛乱而继续斗争。
从这首诗的写作,说明杜甫没有客观主义地展览伤痕,而是有正确的指导思想,他根据战争的正义性质,写出了人民的感情和愿望,表现出他在创作思想上达到了很高的境界。 

《悲陈陶》作者杜甫简介

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,唐朝河南府巩县(河南郑州巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。杜甫忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,集为《杜工部集》,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

杜甫的其它作品

○ 春望

○ 茅屋为秋风所破歌

○ 春夜喜雨

○ 绝句

○ 望岳

○ 杜甫更多作品

古诗词大全 《悲陈陶》赏析

  悲陈陶  杜甫

  孟冬十郡良家子,

  血作陈陶泽中水。

  野旷天清无战声,

  四万义军同日死。

  群胡归来血洗箭,

  仍唱胡歌饮都市。

  都人回面向北啼,

  日夜更望官军至。

  杜甫诗鉴赏

  陈陶,地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。唐肃宗至德元年(756)冬,唐军与安史叛军在此交战,唐军四五万人几乎全军覆没。来自西北十郡(今陕西一带)百姓的子弟,血染陈陶战场,景象惨烈。杜甫此时被困在长安,诗即为这次战事而作。

  第一句就用了郑重的笔墨大书这一场悲剧的时间、牺牲者的籍贯和身份。这就显得庄重,使“十郡良家子”给人一种重于泰山的感觉。因而,第二句“血作陈陶泽中水”,就叫人痛心,甚至目不忍睹。这一开头,将唐军的死,写得很沉重。至于下面“野旷天清无战声,四万义军同日死”两句,并非说人死了,野外没有声息了,而是表现诗人的主观感受。是说战罢以后,原野显得格外空旷,天空显得清虚,天地间肃穆得连一点声息也没有,仿佛天地也在沉重哀悼“四万义军同日死”这样一个悲惨事件,渲染“天地同悲”的气氛和感受。

  诗的后四句,从陈陶斜战场掉转笔来写长安。写了两种人,一是胡兵,一是长安人民。“群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。”两句渲染叛军得志骄横之态。人民抑制不住心底的悲伤,他们向北而哭,向着陈陶战场,向着肃宗所在的彭原方向啼哭,愈发渴望官军收复长安。一“哭”一“望”,而且中间加以一“更”字,充分表现了人民的情绪。

  陈陶之战伤亡是惨重的,杜甫从战士的牺牲中,从宇宙的沉默气氛中,从人民流泪的悼念,从他们悲哀的心底上着重表现悲壮的美。

zhl201702

相关参考

古诗词大全 杜甫《悲陈陶》原文及翻译赏析

悲陈陶原文:孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。野旷天清无战声,四万义军同日死。群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。都人回面向北啼,日夜更望官军至。悲陈陶翻译及注释翻译  初冬时节,从十几个郡征来的良家子弟,

古诗词大全 杜甫《悲陈陶》原文及翻译赏析

悲陈陶原文:孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。野旷天清无战声,四万义军同日死。群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。都人回面向北啼,日夜更望官军至。悲陈陶翻译及注释翻译  初冬时节,从十几个郡征来的良家子弟,

古诗词大全 《悲陈陶》赏析

  悲陈陶  杜甫  孟冬十郡良家子,  血作陈陶泽中水。  野旷天清无战声,  四万义军同日死。  群胡归来血洗箭,  仍唱胡歌饮都市。  都人回面向北啼,  日夜更望官军至。  杜甫诗鉴赏  陈陶

古诗词大全 《悲陈陶》赏析

  悲陈陶  杜甫  孟冬十郡良家子,  血作陈陶泽中水。  野旷天清无战声,  四万义军同日死。  群胡归来血洗箭,  仍唱胡歌饮都市。  都人回面向北啼,  日夜更望官军至。  杜甫诗鉴赏  陈陶

古诗词大全 哭陈陶处士原文翻译赏析_原文作者简介

哭陈陶处士[作者]曹松 [朝代]唐代园里先生冢,鸟啼春更伤。空余八封树,尚对一茅堂。白日埋杜甫,皇天无耒阳。如何稽古力,报答甚茫茫。《哭陈陶处士》作者曹松简介曹松(828——903),唐代晚

古诗词大全 哭陈陶处士原文翻译赏析_原文作者简介

哭陈陶处士[作者]曹松 [朝代]唐代园里先生冢,鸟啼春更伤。空余八封树,尚对一茅堂。白日埋杜甫,皇天无耒阳。如何稽古力,报答甚茫茫。《哭陈陶处士》作者曹松简介曹松(828——903),唐代晚

古诗词大全 与陈陶处士原文翻译赏析_原文作者简介

与陈陶处士[作者]尚颜 [朝代]唐代钟陵城外住,喻似玉沈泥。道直贫嫌杀,神清语亦低。雪深加酒债,春尽减诗题。记得曾邀宿,山茶独自携。《与陈陶处士》作者尚颜简介[唐](约公元八八一年前后在世)

古诗词大全 与陈陶处士原文翻译赏析_原文作者简介

与陈陶处士[作者]尚颜 [朝代]唐代钟陵城外住,喻似玉沈泥。道直贫嫌杀,神清语亦低。雪深加酒债,春尽减诗题。记得曾邀宿,山茶独自携。《与陈陶处士》作者尚颜简介[唐](约公元八八一年前后在世)

古诗词大全 过陈陶处士旧居原文翻译赏析_原文作者简介

过陈陶处士旧居[作者]齐己 [朝代]唐代一室贮琴尊,诗皆大雅言。夜过秋竹寺,醉打老僧门。远烧来篱下,寒蔬簇石根。闲庭除鹤迹,半是杖头痕。《过陈陶处士旧居》作者齐己简介齐己(863年—937年

古诗词大全 过陈陶处士旧居原文翻译赏析_原文作者简介

过陈陶处士旧居[作者]齐己 [朝代]唐代一室贮琴尊,诗皆大雅言。夜过秋竹寺,醉打老僧门。远烧来篱下,寒蔬簇石根。闲庭除鹤迹,半是杖头痕。《过陈陶处士旧居》作者齐己简介齐己(863年—937年