古诗词大全 秋夜醉归,有感而赋原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 秋夜

篇首语:遇到一些人,知道一些事,才能懂的理解与珍惜,才能看清自己的方向。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 秋夜醉归,有感而赋原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 秋夜醉归,有感而赋原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》原文及翻译赏析

古诗词大全 秋夜醉归,有感而赋原文翻译赏析_原文作者简介

秋夜醉归,有感而赋

[作者] 牟融   [朝代] 唐代

衔杯谁道易更阑,沉醉归来不自欢。

惆怅后时孤剑冷,寂寥无寐一灯残。

竹窗凉雨鸣秋籁,江郭清砧捣夜寒。

多少客怀消不得,临风搔首浩漫漫。

《秋夜醉归,有感而赋》作者牟融简介

牟融,[公元?-79年3月26日],字子优,北海安丘人,生年未详,卒约汉章帝建初四年二月庚寅(初五)日(79年3月26日)。

牟融的其它作品

○ 写意二首

○ 送友人

○ 客中作

○ 司马迁墓

○ 山寺律僧画兰竹图

○ 牟融更多作品

古诗词大全 陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》原文及翻译赏析

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首原文:

迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。

三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首翻译及注释

翻译迢迢万里的银河朝西南方向下坠,喔喔的鸡叫之声在邻家不断长鸣。疾病折磨我几乎把救亡壮志消尽,出门四望不禁手搔白发抱憾平生。

三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。

注释1将晓:天将要亮。篱门:竹子或树枝编的门。迎凉:出门感到一阵凉风。2天汉:银河。《诗经·小雅·大东》:「维天有汉,监亦有光。」毛传:「汉,天河也。」3搔首:以手搔头。焦急或有所思貌。怆(chuang):悲伤。4三万里:长度,形容它的长,是虚指。河:指黄河。5五千仞(ren):形容它的高。仞,古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。岳:指五岳之一西岳华山。黄河和华山都在金人占领区内。一说指北方泰、恒、嵩、华诸山。摩天:迫近高天,形容极高。摩,摩擦、接触或触摸。6遗民:指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。胡尘:指金人入侵中原,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡,中国古代对北方和西方少数民族的泛称。7南望:远眺南方。王师:指宋朝的军队。

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首创作背景

  这组爱国主义诗篇作于宋光宗绍熙三年(1192年)的秋天,陆游当时在山阴(今浙江省绍兴市)。南宋时期,金兵占领了中原地区。诗人作此诗时,中原地区已沦陷于金人之手六十多年了。此时爱国诗人陆游被罢斥归故乡,在山阴乡下向往著中原地区的大好河山,也惦念著中原地区的人民,盼望宋朝能够尽快收复中原,实现统一。此时虽值初秋,暑威仍厉,天气的闷热和心头的煎沸,使他不能安睡。将晓之际,他步出篱门,心头枨触,成此二诗。

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首赏析

  组诗的第一首落笔写银河西坠,鸡鸣欲曙,从所见所闻渲染出一种苍茫静寂的气氛。「一再鸣」三字,可见百感已暗集毫端。三四句写「有感」正面。一个「欲」字,一个「怆」字表现了有心杀敌无力回天的感慨。

  第一首以沉郁胜,第二首则以雄浑胜。第一首似一支序曲,第二首才是主奏,意境更为辽阔,感情也更为沉痛。

  要想理解第二首诗,必须理解「五千仞岳」,于此有人说是泰山,因为泰山最高,被列在五岳之首,历代君王也多要去泰山封禅,用黄河与泰山作为中原大好山河的象征似乎是再恰当不过的了;赖汉屏认为岳指华山,理由是黄河与华山都在金人占领区内。陆游诗中的「岳」是指华山,可以从《宋史·陆游传》以及陆游的诗词中找到证据。《宋史·陆游传》中有这样的记载:「王炎宣抚川、陕,辟为干办公事。游为炎陈进取之策,以为经略中原必自长安始,取长安必自陇右始。」从中可以看出陆游收复中原的策略,就是通过四川进入陇右,先夺取长安,然后凭借关中的屏障进攻退守,像秦一样收复中原。这样的例子还有很多,陆游把这么多心思用在这一块土地上,可见他的主张是横贯其诗歌创作的始终的,那么「五千仞山上摩天」中的岳指华山自然就最恰当了。「三万里河东入海,五千仞岳上摩天。」两句一横一纵,北方中原半个中国的形胜,便鲜明突兀、苍莽无垠地展现出来了。奇伟壮丽的山河,标志著祖国的可爱,象征著民众的坚强不屈,已留下丰富的想像空间。然而,大好河山,陷于敌手,使人感到无比愤慨。这两句意境扩大深沉,对仗工整犹为余事。

  下两句笔锋一转,顿觉风云突起,诗境向更深远的方向开拓。「泪尽」一词,千回万转,更含无限酸辛。眼泪流了六十多年,早已尽了。但即使「眼枯终见血」,那些心怀故国的遗民依然企望南天;金人马队扬起的灰尘,隔不断他们苦盼王师的视线。中原广大人民受到压迫的沉重,经受折磨历程的长久,期望恢复信念的坚定不移与迫切,都充分表达出来了。以「胡尘」作「泪尽」的背景,感情愈加沉痛。结句一个「又」字扩大了时间的上限。他们年年岁岁盼望着南宋能够出师北伐,可是岁岁年年此愿落空。他们不知道,南宋君臣早已把他们忘记得乾乾净净。诗人极写北地遗民的苦望,实际上是在表露自己心头的失望。当然,他们还是不断地盼望下去。人民的爱国热忱真如压在地下的跳荡火苗,历久愈炽;而南宋统治集团则正醉生梦死于西子湖畔,把大好河山、国恨家仇丢在脑后,可谓心死久矣。诗人为遗民呼号,目的还是想引起南宋当国者的警觉,激起他们的恢复之志。

诗词作品:秋夜将晓出篱门迎凉有感二首 诗词作者:【宋代陆游 诗词归类:【古诗三百首】、【爱国】、【忧国忧民】、【同情】

相关参考

古诗词大全 永遇乐·秋夜有感原文翻译赏析_原文作者简介

永遇乐·秋夜有感[作者]李纲 [朝代]宋代秋色方浓,好天凉夜,风雨初霁。缺月如钩,微云半掩,的烁星河碎。爽来轩户,凉生枕簟,夜永悄然无寐。起徘徊,凭栏凝伫,片时万情千意。江湖倦客,年来衰病,

古诗词大全 永遇乐·秋夜有感原文翻译赏析_原文作者简介

永遇乐·秋夜有感[作者]李纲 [朝代]宋代秋色方浓,好天凉夜,风雨初霁。缺月如钩,微云半掩,的烁星河碎。爽来轩户,凉生枕簟,夜永悄然无寐。起徘徊,凭栏凝伫,片时万情千意。江湖倦客,年来衰病,

古诗词大全 秋夜将晓出篱门迎凉有感二首原文翻译赏析_原文作者简介

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首[作者]陆游 [朝代]宋代三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。标签:同情忧国忧民爱国古诗三百首诗情感其他《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》译

古诗词大全 秋夜将晓出篱门迎凉有感二首原文翻译赏析_原文作者简介

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首[作者]陆游 [朝代]宋代三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。标签:同情忧国忧民爱国古诗三百首诗情感其他《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》译

古诗词大全 陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》原文及翻译赏析

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首原文:迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。秋夜将晓出篱门迎凉有感二首翻译及注释翻译

古诗词大全 陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》原文及翻译赏析

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首原文:迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。秋夜将晓出篱门迎凉有感二首翻译及注释翻译

古诗词大全 遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。(宋代陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》全文翻译赏析)

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。出自宋代诗人陆游的《秋夜将晓出篱门迎凉有感》三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。赏析  这是一首爱国主义诗篇,作于1192年(宋宗光绍熙三年

古诗词大全 遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。(宋代陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》全文翻译赏析)

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。出自宋代诗人陆游的《秋夜将晓出篱门迎凉有感》三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。赏析  这是一首爱国主义诗篇,作于1192年(宋宗光绍熙三年

古诗词大全 秋夜將曉出籬門迎涼有感二首

原文迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。壯志病來消欲盡,出門搔首愴平生。三萬里河東入海,五千仞岳上摩天。遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。譯文譯文迢迢萬里的銀河朝西南方向下墜,喔喔的雞叫之聲在鄰家不斷長鳴。

古诗词大全 秋夜將曉出籬門迎涼有感二首

原文迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。壯志病來消欲盡,出門搔首愴平生。三萬里河東入海,五千仞岳上摩天。遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。譯文譯文迢迢萬里的銀河朝西南方向下墜,喔喔的雞叫之聲在鄰家不斷長鳴。