古诗词大全 鹧鸪天·陌上濛濛残絮飞原文翻译赏析_原文作者简介
Posted 原文
篇首语:胸怀万里世界, 放眼无限未来。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 鹧鸪天·陌上濛濛残絮飞原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 鹧鸪天·陌上濛濛残絮飞原文翻译赏析_原文作者简介
2、古诗词大全 辛弃疾《鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽》原文及翻译赏析
古诗词大全 鹧鸪天·陌上濛濛残絮飞原文翻译赏析_原文作者简介
鹧鸪天·陌上濛濛残絮飞
[作者] 晏几道 [朝代] 宋代
陌上濛濛残絮飞。杜鹃花里杜鹃啼。年年底事不归去,怨月愁烟长为谁。
梅雨细,晓风微。倚楼人听欲沾衣。故园三度群花谢,曼倩天涯犹未归。
《鹧鸪天·陌上濛濛残絮飞》作者晏几道简介
晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。
晏几道的其它作品
○ 临江仙·梦后楼台高锁
○ 鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟
○ 少年游·离多最是
○ 虞美人·小梅枝上东君信
○ 清平乐·留人不住
○ 晏几道更多作品
古诗词大全 辛弃疾《鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽》原文及翻译赏析
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽原文:
陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽翻译及注释
翻译村头小路边桑树柔软的枝条,刚刚绽放嫩芽。东面邻居家养的蚕种已经有一些蜕变成了蚕儿。一脉平缓山岗上,细草间小黄牛犊儿在鸣叫,落日斜照枯寒的树林,树枝间休息著一只只乌鸦。山有的远些有的近些,路有的横向有的斜向,青布酒旗那边有家小酒铺,可以打一些酒来。城里的桃花李花把风雨当做折磨,一派愁苦,最明媚的春色,正在溪头一片荠菜花中盛开。
注释1鹧鸪天:小令词调, 双片55字, 上片四句三平韵, 下片五句三平韵。唐人郑嵎诗「春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天」,调名取于此。又名《思佳客》、《思越人》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》。2些(sā):句末语助词。3平冈:平坦的小山坡。4暮鸦:见王安石《题舫子》诗:「爱此江边好,留连至日斜。眠分黄犊草,坐占白鸥沙。」这里隐括其句。5青旗:卖酒的招牌。6荠菜:二年生草本植物,花白色,茎叶嫩时可以吃。
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽赏析
全词从不同视角描绘乡村春意盎然的景象,看上去好像是随意下笔,但细细体会,情味盎然,意蕴深厚。上阕头二句在描写桑树抽芽、蚕卵开始孵化时,用了一个「破」字非常传神地写出了桑叶在春风的催动下,逐渐萌发、膨胀,终于撑破了原来包在桑芽上的透明薄膜。「破」字不仅有动态,让人感到桑芽萌发的力量和速度。第三句「平岗细草鸣黄犊 」「平岗细草」和「黄犊」是相互关联的,黄犊在牛栏里关了一冬,当放牧在平坡上时被乍见春草,欢快无比 。「鸣」虽写声音,但可以让人想见黄犊吃草时的悠闲,神态。第四句中的「斜日」、「寒林」、「暮鸦」按说会构成一片衰飒景象,但由于用了一个动词「点」字,却使情调发生了变化。「点」状乌鸦或飞或栖,有如一团墨点,这是确切的写实,早春的寒林没有树叶,所以黑色的乌鸦,在林中历历可见。作者却是在欣赏一幅天然的图画。
从表面看,这首词的下半片好像仍然接着上半片在写景。这里下半片的写景是不同于上半片的,是有波澜的。首先它是推远一层看,由平冈看到远山,看到横斜的路所通到的酒店,还由乡村推远到城里。「青旗沽酒有人家」一句看来很平常,全词都在写自然风景,只有这句才写到人的活动,这样就打破了一味写景的单调。这是写景诗的一个诀窍。尽管是在写景,却不能一味渲染景致,必须加入一些人的情调,有人的活动,诗才显得有生气。
「城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花」两句是全词的画龙点睛,它又像是在写景,又像是在发议论。这两句决定了全词的情调。如果单从头三句及「青旗沽酒」句看,这首词的情调是很愉快的。但词人是一位忠义之士,处在南宋偏安杭州,北方金兵掳去了宋徽宗、宋钦宗二帝,还在节节进逼的情势之下,他想图恢复,而南宋朝中大半是些昏愦无能,苟且偷安者,叫他一筹莫展,心里十分痛恨。就是这种心情成了他的许多词的基本情调。这首词实际上是愁苦之音。「斜日寒林点暮鸦」句已透露了一点消息,到了「桃李愁风雨」句便把大好锦绣河山竟然如此残缺不全的感慨完全表现出来了。从前诗人词人每逢有难言之隐,总是假托自然界事物,把它象征地说出来。辛词凡是说到风雨打落春花的地方,大都是暗射南宋被金兵进逼的局面。这里的「城中桃李愁风雨」也是慨叹南宋受金兵的欺侮。
词中用了反衬手法,反衬就是欲擒先纵。从愉快的景象说起,转到悲苦的心境,这样互相衬托,悲苦的就更显得悲苦。前人谈辛词往往用「沉痛」两字,他的沉痛就在这种地方。但是沉痛不等于失望,「春在溪头荠菜花」句可以见出词人对南宋偏安局面还寄托很大的希望。这希望是由词人在村中看到的劳动人民从事农桑的景象所引起的。上句说明「诗可以怨」(诉苦),下句说明「诗可以兴」(鼓舞兴起)。
词人发现和捕捉农村中最平常也最典型的风光景物和生活情境,运用清新明快的笔调、素净淡雅的色彩,描绘出一幅幅意象鲜活、层次清晰、生机盎然的图画, 给人以丰富的美感享受,进而触发出心弦的共鸣。
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽创作背景
南宋淳熙八年(公元1181)年冬,41岁的辛弃疾遭遇弹劾,隐居上饶。作者在罢官乡居期间对乡村生活欣赏流连对上层社会鄙弃故作此词。
诗词作品:鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽 诗词作者:【宋代】辛弃疾 诗词归类:【早春】、【乡村】、【忧国忧民】
相关参考
鹧鸪天原文:陌上濛濛残絮飞。杜鹃花里杜鹃啼。年年底事不归去,怨月愁烟长为谁。梅雨细,晓风微。倚楼人听欲沾衣。故园三度群花谢,曼倩天涯犹未归。诗词作品:鹧鸪天诗词作者:【宋代】晏几道
鹧鸪天原文:陌上濛濛残絮飞。杜鹃花里杜鹃啼。年年底事不归去,怨月愁烟长为谁。梅雨细,晓风微。倚楼人听欲沾衣。故园三度群花谢,曼倩天涯犹未归。诗词作品:鹧鸪天诗词作者:【宋代】晏几道
古诗词大全 鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽原文翻译赏析_原文作者简介
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽[作者]辛弃疾 [朝代]宋代陌上柔条初破芽。东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。山远近,路横斜。青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头野荠花。标签:乡村忧
古诗词大全 鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽原文翻译赏析_原文作者简介
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽[作者]辛弃疾 [朝代]宋代陌上柔条初破芽。东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。山远近,路横斜。青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头野荠花。标签:乡村忧
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽原文:陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽翻译及注释翻译村头小路
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽原文:陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽翻译及注释翻译村头小路
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽 陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。 山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。 译文 陌上柔桑破嫩芽-野地里柔软
鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽 陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。 山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。 译文 陌上柔桑破嫩芽-野地里柔软
古诗词大全 鹧鸪天·读渊明诗不能去手,戏作小词以送之原文翻译赏析_原文作者简介
鹧鸪天·读渊明诗不能去手,戏作小词以送之晚岁躬耕不怨贫。支鸡斗酒聚比邻。都无晋宋之间事,自是羲皇以上人。千载后,百遍存。更无一字不清真。若教王谢诸郎在,未抵柴桑陌上尘。《鹧鸪天·读渊明诗不能去手,戏作
古诗词大全 鹧鸪天·读渊明诗不能去手,戏作小词以送之原文翻译赏析_原文作者简介
鹧鸪天·读渊明诗不能去手,戏作小词以送之晚岁躬耕不怨贫。支鸡斗酒聚比邻。都无晋宋之间事,自是羲皇以上人。千载后,百遍存。更无一字不清真。若教王谢诸郎在,未抵柴桑陌上尘。《鹧鸪天·读渊明诗不能去手,戏作