古诗词大全 行行重行行原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 翻译

篇首语:带不走四季的风,就卷走一路的风景;遇不到心动的人,就孤身潇洒走四方。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 行行重行行原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 行行重行行原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 行行且游猎篇原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 行行重行行原文翻译赏析_原文作者简介

行行重行行

[作者] 佚名   [朝代] 两汉

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知。

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾返。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

标签: 古诗十九首 相思 女子 离别 古诗三百首 诗 其他 情感 人物 场景

《行行重行行》注释

⑴重(chóng崇):又。这句是说行而不止。
⑵生别离:是“生离死别”的意思。屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离。”
⑶相去:相距,相离。
⑷涯:方。
⑸阻:艰险。
⑹胡马:北方所产的马。
⑺越鸟:南方所产的鸟。“胡马倚北风,越鸟朝南枝”,是当时习用的比喻,借喻眷恋故乡的意思。
⑻已:同“以”。
⑼远:久。
⑽缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。
⑾顾返:还返,回家。顾,返也。反,同返。
⑿“老”,并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。
“晚”,指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻青春易逝
⒀弃捐:抛弃。
⒁这两句的意思是说这些都丢开不必再说了,只希望你在外保重;一说是指这些都丢开不必再说,自己要努力保重自己,以待后日相会。

《行行重行行》赏析

这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。
首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结。“行行”言其远,“重行行”极言其远,兼有久远之意,翻进一层,不仅指空间,也指时间。于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。“与君生别离”,这是思妇“送君南浦,伤如之何”的回忆,更是相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊。诗中的“君”,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。
与君一别,音讯茫然:“相去万余里”。相隔万里,思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓“各在天一涯”也。“道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递。因此,“会面安可知”!当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。
然而,别离愈久,会面愈难。诗人在极度思念中展开了丰富的联想:凡物都有眷恋乡土的本性:“胡马依北风,越鸟巢南枝。”飞禽走兽尚且如此,何况人。这两句用比兴手法,突如其来,效果远比直说更强烈感人。表面上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和热烈的相思:胡马在北风中嘶鸣了,越鸟在朝南的枝头上筑巢了,游子啊,你还不归来啊!“相去日已远,衣带日已缓”,思妇说:自别后,我容颜憔悴,首如飞蓬,自别后,我日渐消瘦,衣频宽松,游子啊,你还不归来啊!正是这种心灵上无声的呼唤,才越过千百年,赢得了人们的旷世同情和深深的惋叹。
如果稍稍留意,至此,诗中已出现了两次“相去”。第一次与“万余里”组合,指两地相距之远;第二次与“日已远”组合,指夫妻别离时间之长。相隔万里,日复一日,是忘记了当初旦旦誓约,还是为他乡女子所迷惑,正如浮云遮住了白日,使明净的心灵蒙上了一片云翳。“浮云蔽白日,游子不顾反”,这使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。诗人通过由思念引起的猜测疑虑心理“反言之”,思妇的相思之情才愈显刻骨,愈显深婉、含蓄,意味不尽。
猜测、怀疑,当然毫无结果;极度相思,只能使形容枯槁。这就是“思君令人老,岁月忽已晚。”“老”,并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。“晚”,指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁红颜老的迟暮之感。
坐愁相思了无益与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,留得青春容光,以待来日相会。故诗最后说:“弃捐勿复道,努力加餐饭。至此,诗人以期待和聊以自慰的口吻,结束了她相思离乱的歌唱。
诗中淳朴清新的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,同一相思别离用或显、或寓、或直、或曲、或托物比兴的方法层层深入,“若秀才对朋友说家常话”式单纯优美的语言,正是这首诗具有永恒艺术魅力的所在。而首叙初别之情——次叙路远会难——再叙相思之苦——末以宽慰期待作结。离合奇正,现转换变化之妙。不迫不露、句意平远的艺术风格,表现出东方女性热恋相思的心理特点。

古诗词大全 行行且游猎篇原文翻译赏析_原文作者简介

行行且游猎篇

[作者] 孟云卿   [朝代] 唐代

少年多武力,勇气冠幽州。

何以纵心赏,马啼春草头。

迟迟平原上,狐兔奔林丘。

猛虎忽前逝,俊鹰连下鞲。

俯身逐南北,轻捷固难俦。

所发无不中,失之如我仇。

岂唯务驰骋,猗尔暴田畴。

残杀非不痛,古来良有由。

《行行且游猎篇》作者孟云卿简介

孟云卿,字升之,平昌(商河县西北)人。约生于725年(唐开元十三年)。天宝年间赴长安应试未第,30岁后始举进士。肃宗时为校书郎。存诗17首。其诗以朴实无华语言反映社会现实,为杜甫、元结所推重。孟云卿与杜甫友谊笃厚。758年(乾元元年)夏,杜甫出任华州司公参军,行前夜饮话别,并以诗相赠,即《酬孟云卿》。同年冬,他们在洛阳相遇,同到刘颢家中畅饮。杜甫又写了《冬末以事之东郊,城湖东遇孟云卿,复归刘颢宅宿,饮宴散因为醉歌》一诗,记叙此次邂逅相遇彼此喜悲交集的情景,表达了诗友间的诚挚感情。

孟云卿的其它作品

○ 寒食

○ 邺城怀古

○ 伤时二首(一作宋郊)

○ 句

○ 途中寄友人

○ 孟云卿更多作品

相关参考

古诗词大全 行行重行行原文_翻译及赏析

行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。——两汉

古诗词大全 行行重行行原文_翻译及赏析

行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。——两汉

古诗词大全 《行行重行行》(未知作者)全文翻译注释赏析

行行重行行未知作者系列:古诗三百首行行重行行  行行重行行,与君生别离。  相去万余里,各在天一涯。  道路阻且长,会面安可知?  胡马倚北风,越鸟巢南枝。  相去日已远,衣带日已缓。  浮云蔽白日,

古诗词大全 《行行重行行》(未知作者)全文翻译注释赏析

行行重行行未知作者系列:古诗三百首行行重行行  行行重行行,与君生别离。  相去万余里,各在天一涯。  道路阻且长,会面安可知?  胡马倚北风,越鸟巢南枝。  相去日已远,衣带日已缓。  浮云蔽白日,

古诗词大全 《行行重行行》(《古诗十九首》)原文翻译成现代文

作者或出处:《古诗十九首》古文《行行重行行》原文:行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令

古诗词大全 《行行重行行》(《古诗十九首》)原文翻译成现代文

作者或出处:《古诗十九首》古文《行行重行行》原文:行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令

古诗词大全 行行歌原文翻译赏析_原文作者简介

行行歌[作者]徐侨 [朝代]宋行行兮何之,郊之畴兮山之径。耕艺兮雨晴,樵牧兮昕暝。室庐兮其伦,老稚兮其性。负者蹇兮趋者劲,役而歌兮游以咏。机杼兮国资,鸡犬兮家政。草萋萋其青兮,木蔚蔚其盛。吭

古诗词大全 行行歌原文翻译赏析_原文作者简介

行行歌[作者]徐侨 [朝代]宋行行兮何之,郊之畴兮山之径。耕艺兮雨晴,樵牧兮昕暝。室庐兮其伦,老稚兮其性。负者蹇兮趋者劲,役而歌兮游以咏。机杼兮国资,鸡犬兮家政。草萋萋其青兮,木蔚蔚其盛。吭

古诗词大全 行行且游猎篇原文翻译赏析_原文作者简介

行行且游猎篇[作者]孟云卿 [朝代]唐代少年多武力,勇气冠幽州。何以纵心赏,马啼春草头。迟迟平原上,狐兔奔林丘。猛虎忽前逝,俊鹰连下鞲。俯身逐南北,轻捷固难俦。所发无不中,失之如我仇。岂唯务

古诗词大全 行行且游猎篇原文翻译赏析_原文作者简介

行行且游猎篇[作者]孟云卿 [朝代]唐代少年多武力,勇气冠幽州。何以纵心赏,马啼春草头。迟迟平原上,狐兔奔林丘。猛虎忽前逝,俊鹰连下鞲。俯身逐南北,轻捷固难俦。所发无不中,失之如我仇。岂唯务