古诗词大全 师旷撞晋平公原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 韩非子

篇首语:炒沙作縻终不饱,缕冰文章费工巧。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 师旷撞晋平公原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 师旷撞晋平公原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 杜蒉扬觯原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 师旷撞晋平公原文翻译赏析_原文作者简介

师旷撞晋平公

[作者] 韩非   [朝代] 先秦

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

标签: 励志 国小文言文 故事 哲理 文言文 其他

《师旷撞晋平公》译文

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

《师旷撞晋平公》注释

选自《韩非子》。
1.莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。
2.莫之违:没有人敢违背他。
3.师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
4.师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面。
5.援:执持,拿。
6.衽:衣襟、长袍。
7.太师:师旷。
8.谁撞,即撞谁。
9.言于侧:于侧言。
10.哑:表示不以为然的惊叹声。
11.除之:除掉他。除:清除,去掉。
12.故:所以。
13.被:通“披”,披着。
14.师旷:盲人乐师。
15.是非君人者:这不是国君。
16.释:放。
17.酣:(喝得)正高兴的时候。
18.喟然:叹息的样子。

《师旷撞晋平公》作者韩非简介

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前280年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑市)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。《韩非子》呈现韩非极为重视唯物主义与功利主义思想,积极倡导君主专制主义理论。在《史记》记载:秦王见《孤愤》、《五蠹》之书,曰:“嗟乎,寡人得见此人与之游,死不恨矣!”可知当时秦始皇的重视。目的为专制君主提供富国强兵的霸道思想。《韩非子》是韩非主要著作的辑录,共有文章五十五篇,十余万字。里面的文章,风格严峻峭刻,干脆犀利,里面保存了丰富的寓言故事,在先秦诸子散文中独树一帜,呈现韩非极为重视唯物主义与功利主义思想,积极倡导君主专制主义理论,《韩非子》也是间接补遗史书对中国先秦时期史料不足的参考来源之一,著作中许多当代民间传说和寓言故事也成为成语典故的出处。目的为专制君主提供富国强兵的霸道思想。

韩非的其它作品

○ 智子疑邻

○ 郑人买履

○ 滥竽充数

○ 扁鹊见蔡桓公

○ 韩非更多作品

古诗词大全 杜蒉扬觯原文翻译赏析_原文作者简介

杜蒉扬觯

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷饮斯!”又酌曰:“调饮斯!”又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出。

平公呼而进之,曰:“蒉!曩者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮旷,何也?”曰:“子卯不乐。知悼子在堂,斯其为子卯也大矣!旷也,太师也。不以诏,是以饮之也。”“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵臣也。为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”“尔饮,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”杜蒉洗而扬觯。公谓侍者曰:“如我死,则必毋废斯爵也!”

至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。

标签: 劝谏 历史 文言文 目的 其他

《杜蒉扬觯》译文

知悼子死,还没有下葬。平公饮酒(作乐),师旷、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“(平公)在哪?”(仆人)说:“在寝宫。”杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干了这杯。”又斟酒道:“李调干了这杯。”又斟酒,在大厅的北面(面对平公)坐下干了酒。走下台阶,跑着出去。
  平公喊他进来,说:“蒉,刚才我心想你可能要开导我,所以不跟你说话。你罚师旷喝酒,是为什么啊?”(杜蒉)说:“子日和卯日不演奏乐曲(据说夏朝的桀王逃亡在山西安邑县於乙卯日死亡;商朝的纣王在甲子日自焚死亡。后代君王引以为戒,以子卯日为‘疾日’,不演奏乐曲)。知悼子还在堂上(停灵),这事与子卯日相比大多了!师旷,是太师啊。(他)不告诉您道理,所以罚他喝酒啊。”“你罚李调喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“李调,是君主身边的近臣。为了一点喝的一点吃食忘记了君主的忌讳,所以罚他喝酒啊。”“你自己(罚自己)喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却敢干预(对君主)讲道理防范错误的事,所以罚自己喝酒。”平公说:“我也有过错啊。斟酒来罚我。”杜蒉洗干净然后高高举起酒杯。平公对侍从们说:“如果我死了,千万不要丢弃这酒杯啊。”
  直到今天,(人们)敬完酒后,都要高举酒杯,叫做“杜举”。

《杜蒉扬觯》注释

①知悼子:知罂(yīng),春秋时晋国大夫。悼是他的諡号。
②师旷:晋国乐师。李调:晋臣。侍:作陪。鼓钟:敲钟。
③杜蒉:晋平公的厨师。
④寝:寝宫。国君休息的宫殿。
⑤降:这里指走下殿阶。
①进之:让他进来。曩者:刚才。
②饮:要别人喝酒。
③子卯不乐:商纣王是在甲子那天自杀,夏桀在乙卯日被流放的,所以甲子日、乙卯日是历代君王的忌讳之日,禁止享乐。
④在堂:灵柩还放在殿堂里没有下葬。
⑤悼子是亲近大臣,死了还没下葬,这忌讳应当大于桀纣之忌。
⑥太师:对乐师的称呼。诏:告诉。
⑦亵臣:宠幸的近臣。疾:犹言忌讳之事。
⑧宰夫:厨师。共:同“供”。匕:羹匙。“刀匕是共”,宾语前置句。
⑨与:参加。知防:察觉和防止违礼的事。
⑩扬:高高举起。觯:饮酒器皿。
⑪爵:饮酒器。

相关参考

古诗词大全 韩非《师旷撞晋平公》原文及翻译赏析

师旷撞晋平公原文:晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:「莫乐为人君!惟其言而莫之违。」师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:「太师谁撞?」师旷曰:「今者有小人言于侧者,故撞之。」公曰:「寡

古诗词大全 韩非《师旷撞晋平公》原文及翻译赏析

师旷撞晋平公原文:晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:「莫乐为人君!惟其言而莫之违。」师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:「太师谁撞?」师旷曰:「今者有小人言于侧者,故撞之。」公曰:「寡

古诗词大全 晋平公炳烛而学文言文翻译,晋平公炳烛而学文言文翻译

   晋平公炳烛而学  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而

古诗词大全 晋平公炳烛而学文言文翻译,晋平公炳烛而学文言文翻译

   晋平公炳烛而学  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而

古诗词大全 晋平公炳烛而学文言文翻译,晋平公炳烛而学文言文翻译

   晋平公炳烛而学  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而

古诗词大全 杜蒉扬觯原文翻译赏析_原文作者简介

杜蒉扬觯[作者]佚名 [朝代]先秦知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷饮斯!”又酌曰:“调饮斯!”又酌

古诗词大全 杜蒉扬觯原文翻译赏析_原文作者简介

杜蒉扬觯[作者]佚名 [朝代]先秦知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷饮斯!”又酌曰:“调饮斯!”又酌

古诗词大全 佚名《杜蒉扬觯》原文及翻译赏析

杜蒉扬觯原文:  知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:「安在?」曰:「在寝。」杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:「旷饮斯!」又酌曰:「调饮斯!」又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出

古诗词大全 佚名《杜蒉扬觯》原文及翻译赏析

杜蒉扬觯原文:  知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:「安在?」曰:「在寝。」杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:「旷饮斯!」又酌曰:「调饮斯!」又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出

古诗词大全 百战奇略・第一卷・谋战原文及翻译,百战奇略・第一卷・谋战原文及翻译

  百战奇略·第一卷·谋战原文及翻译  第一卷·谋战  作者:刘基  凡敌始有谋,我从而攻之,使彼计穷而屈服。法曰:「上兵伐谋。」  春秋时,晋平公欲伐齐,使范昭往观齐国之政。齐景公觞之。酒酣,范昭请