古诗词大全 赠黎安二生序原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 邻里

篇首语:博观而约取,厚积而薄发。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 赠黎安二生序原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 赠黎安二生序原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 赠黎安二生序原文翻译赏析_原文作者简介

赠黎安二生序

[作者] 曾巩   [朝代] 宋代

赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗余,称蜀之士,曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。读其文,诚闳壮隽伟,善反复驰骋,穷尽事理;而其材力之放纵,若不可极者也。二生固可谓魁奇特起之士,而苏君固可谓善知人者也。

顷之,黎生补江陵府司法参军。将行,请予言以为赠。余曰:「余之知生,既得之于心矣,乃将以言相求于外邪?」黎生曰:「生与安生之学于斯文,里之人皆笑以为迂阔。今求子之言,盖将解惑于里人。」余闻之,自顾而笑。

夫世之迂阔,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂阔,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患为笑于里之人。若余之迂大矣,使生持吾言而归,且重得罪,庸讵止于笑乎?

然则若余之于生,将何言哉?谓余之迂为善,则其患若此;谓为不善,则有以合乎世,必违乎古,有以同乎俗,必离乎道矣。生其无急于解里人之惑,则于是焉,必能择而取之。

遂书以赠二生,并示苏君,以为何如也?

标签: 劝诫 赠序 文言文 目的

《赠黎安二生序》注释

赵郡 ,是和我同年科考的学友。他从蜀地写信寄到京城给我,赞扬蜀地的学士黎生、安生。不久黎生带着他的文章几十万字,安生带着他的文章也有几千字,屈驾前来看我。我读他们的文章,确实气势壮阔,风格雄伟,善于反复辨析,把事理说得很深透.他们的才情、笔力奔放,似乎是不可估量的。他们二人确实可以说得上是特别杰出的人才,而苏君也的确可以说是善于识别人才的人了!
  不久以后,黎生补任江陵府司法参军。临走的时候,请我写几句话作为赠别。我说:“我对你的了解,已经放在心里了,还需要用言辞表达出来么?” 黎生说:“我和安生学习古文,同乡邻里都讥笑我们,认为是迂阔。现在请您写几句话,是想解除同乡邻里的糊涂看法。”
  我听了这话,想想自己,不禁笑了。世上迂阔的人,有谁比我更厉害呢?只知道信奉古训,却不懂得迎合当世;只知道立志于圣贤之道,却不懂得随同世俗。这就是我为什么困顿到现在而自己尚不知道的原因啊。世人的迂阔,有谁比我更厉害呢?现在你们的迂阔,只因文章不合世俗,这不过是小的迂阔罢了,还担心被同乡邻里讥笑。像我的迂阔可就大了,如果你们拿了我的话回去,将要得到更多的责怪,岂能只停留在讥笑上呢?既然这样,那么我将对你们说些什么好呢?说我的迂阔是好的,可是它的祸害却是这样;说它不好,那么虽然可以迎合现代,但一定违背古训,有附和流俗的地方,就一定背离圣贤之道了。你们还是不要急于解除同乡邻里的糊涂认识吧,这样就一定能够在古文、时文;道、世俗这方面作出选择。
  我于是写了这些话赠给二位,并且拿给苏君看,你们认为怎么样呢?

《赠黎安二生序》赏析

1、正话反说作者前文极力铺陈藻饰黎安二生文才,正是为了说明后面的“不迂”,“不迂”而以“迂”
名之。显示了世俗的谬误。正话反说,文曲意直,显示内在的锋芒。
2、意境含蓄诸多愤世之气,尽在深蕴之中本文的篇幅不长,结构也比较简单,先介绍黎、安二生的由来,再说明写作本文的用意,然后有针对性地指出如何认识迂阔。迂阔,从古到今都有人在用这一形容个性的词。如果抛开它那略带贬义的内容,我们可以这样理解:所谓迂阔,是指一个人在待人接物方面坚持自己的观点,不迎合世俗偏见,而又有一种执著的信念,矢志不渝。如果他的观点、信念是正确的话,那么这种迂阔的表现正是难能可贵的曾巩正是基于这一思路,才对迂阔进行了精辟的分析。
从文中反映的背景来看,黎、安二生由于“学于斯文”,即酷爱韩愈柳宗元以欧阳修苏轼所倡导的古文而遭到“里人”的讥笑;而曾巩也因身体力行地追求“道”,给自己带来一些“患”。可见当时的社会风气是如何浅薄了。这种不直接抨击时弊而从侧面加以反映的手法,正是作者的高明之处。
另外,本文中的委婉的表现手法也值得注意。作者明明表达了自己的是非观,却在提法上留有余地,即劝诫黎、安二生“择而取之”,如何定夺,还是由他们自己去决定吧。还在结尾处提出,希望二生转告苏轼,问一问他“以为如何”。这不仅表明作者的谦虚态度,而且是尊重对方的一种表现。

《赠黎安二生序》作者曾巩简介

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。

曾巩的其它作品

○ 咏柳

○ 城南

○ 墨池记

○ 寄欧阳舍人书

○ 曾巩更多作品

古诗词大全 谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之原文翻译赏析_原文作者简介

谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之

[作者] 周必大   [朝代] 宋代

梅乍吐。趁寿席、香风度。人与此花俱独步。风流天付与。

好在青云歧路。愿共作、和羹侣。归访赤松辞万户。莺花犹是主。

《谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之》作者周必大简介

周必大(1126~1204) ,中国南宋政治家、文学家。字子充,一字洪道,自号省斋居士,青原野夫,又号平圆老叟。庐陵(今江西吉安)人。”其先郑州管城人“。绍兴二十一年(1151)进士。二十七年举博学宏词科。官至左丞相,封益国公。与陆游、范成大、杨万里等都有很深的交情。宣和中卒于庐陵,諡文忠。后人将他列为“庐陵四忠”之一,著作有《省斋文稿》、《平园集》等80余种,共200卷。

周必大的其它作品

○ 西江月·再赋送行

○ 朝中措·非泛泛祝词也戊子月眉新画露珠圆

○ 朝中措·乘成台上晓书云

○ 点绛唇·葛守坐上出此词,道思归之意,走笔次其韵

○ 导引(加上太上皇帝太上皇后尊号册宝乐章(乾道六年)·奉上册宝导引曲)

○ 周必大更多作品

相关参考

古诗词大全 曾巩《赠黎安二生序》原文及翻译赏析

赠黎安二生序原文:  赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗余,称蜀之士,曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。读其文,诚闳壮隽伟,善反复驰骋,穷尽事理;而其材力之放

古诗词大全 曾巩《赠黎安二生序》原文及翻译赏析

赠黎安二生序原文:  赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗余,称蜀之士,曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。读其文,诚闳壮隽伟,善反复驰骋,穷尽事理;而其材力之放

古诗词大全 忆东林因送二生归原文翻译赏析_原文作者简介

忆东林因送二生归[作者]齐己 [朝代]唐代好向东林度此生,半天山脚寺门平。红霞嶂底潺潺色,清夜房前瑟瑟声。偶别十年成瞬息,欲来千里阻刀兵。可怜二子同归兴,南国烟花路好行。《忆东林因送二生归》

古诗词大全 忆东林因送二生归原文翻译赏析_原文作者简介

忆东林因送二生归[作者]齐己 [朝代]唐代好向东林度此生,半天山脚寺门平。红霞嶂底潺潺色,清夜房前瑟瑟声。偶别十年成瞬息,欲来千里阻刀兵。可怜二子同归兴,南国烟花路好行。《忆东林因送二生归》

古诗词大全 谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之原文翻译赏析_原文作者简介

谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之[作者]周必大 [朝代]宋代梅乍吐。趁寿席、香风度。人与此花俱独步。风流天付与。好在青云歧路。愿共作、和羹侣。归访赤松辞万户。莺花犹是主。《谒

古诗词大全 谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之原文翻译赏析_原文作者简介

谒金门·和从周宣教韵祝千岁寿,请呼段、马二生歌之[作者]周必大 [朝代]宋代梅乍吐。趁寿席、香风度。人与此花俱独步。风流天付与。好在青云歧路。愿共作、和羹侣。归访赤松辞万户。莺花犹是主。《谒

古诗词大全 正月二十日与潘郭二生出郊寻春忽记去年是日同至女王城作诗乃和前韵原文翻译赏析_原文作者简介

正月二十日与潘郭二生出郊寻春忽记去年是日同至女王城作诗乃和前韵[作者]苏轼 [朝代]宋代东风未肯入东门,走马还寻去岁春。人似秋鸿来有信,事如春梦了无痕。江城白酒三杯酽,野老苍颜一笑温。已约年

古诗词大全 正月二十日与潘郭二生出郊寻春忽记去年是日同至女王城作诗乃和前韵原文翻译赏析_原文作者简介

正月二十日与潘郭二生出郊寻春忽记去年是日同至女王城作诗乃和前韵[作者]苏轼 [朝代]宋代东风未肯入东门,走马还寻去岁春。人似秋鸿来有信,事如春梦了无痕。江城白酒三杯酽,野老苍颜一笑温。已约年

古诗词大全 后序原文翻译赏析_原文作者简介

后序[作者]白居易 [朝代]唐前三年,元微之为予编次文集而叙之。凡五秩,每秩十卷,迄长庆二年冬,号白氏长庆集。尔来复有格诗、律诗、碑、志、序、记、表、赞,以类相附,合为卷轴,又从五十一以降,

古诗词大全 后序原文翻译赏析_原文作者简介

后序[作者]白居易 [朝代]唐前三年,元微之为予编次文集而叙之。凡五秩,每秩十卷,迄长庆二年冬,号白氏长庆集。尔来复有格诗、律诗、碑、志、序、记、表、赞,以类相附,合为卷轴,又从五十一以降,