古诗词大全 浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟原文翻译赏析_原文作者简介
Posted 离愁
篇首语:成功需要付出代价,不成功需要付出更高的代价。。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟原文翻译赏析_原文作者简介
2、古诗词大全 浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文翻译赏析_原文作者简介
古诗词大全 浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟原文翻译赏析_原文作者简介
浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟
[作者] 韩偓 [朝代] 宋代
宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。
《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》作者韩偓简介
韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。
韩偓的其它作品
○ 咏柳
○ 梅花
○ 草书屏风
○ 青春
○ 生查子·侍女动妆奁
○ 韩偓更多作品
古诗词大全 浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文翻译赏析_原文作者简介
浣溪沙·莫许杯深琥珀浓
[作者] 李清照 [朝代] 宋代
莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。
瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。
《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》赏析
赏析一
此为闺情词。全词含蓄蕴藉,颇得婉约之妙。清人王士祯说“婉约以易安为宗”(《花草蒙拾》)。其婉约特色,一是表现在抒写惜春悲秋的柔情上;二是艺术上委婉、含蓄。此词上片写饮酒,下片写醉眠,通篇表现的是闺愁,主要采用“映衬法”,词作情景交融,“情中景,景中情。”(《姜斋话》)开头写“莫许杯深琥珀浓”,以深杯浓酒来消愁,其愁绪绵绵可想而知。““未成沉醉意先融”意谓酒虽然没有喝多少,心却已经醉了。此词开头以饮酒说愁诉恨,情思深沉,却又似不甚经意,这种淡中寓浓、似淡实浓的词句,颇得隽永。“瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松”两句则是进一步描绘女主人公辗转不寐的绵绵愁思。香已消,魂梦断,可见夜之漫长而梦寐难成。金钗小,髻鬟松,则以金钗之小来反衬发鬟之乱,进一步表现女词人的反侧床蓆、无法成眠之状,从而以人物情状来勾画人物愁情。结句“醒时空对烛花红”点题,将女主人公的满怀愁绪以景物映衬而出,景语实为情语。全词在语言锤炼上也是颇见功力的。首先是精炼、形象、表现力强。如“莫许杯深琥珀浓”的“深”、“浓”两字,形象地勾出词中人即将豪饮之态。又如“应”、“空”是两个普通字眼儿,在这里却有极强蕴含力。“应”不仅写出钟声、风声相互应和的声响,而且暗示出女主人公深夜不寐之态,披露出人的脉脉愁情;一个‘“空”字又带出了词中人的多少寂寥哀怨。“香消魂梦断”一句中两个动词、用得也极为精炼、形象,它生动地勾画出女主人公梦寐难成之状。“辟寒金小髻鬟松”句中的“小”、“松”是一对形容词,而且又是相反相成,鬟愈松,钗愈小,颇有点思辨的味道,以此生动地描绘出词中人辗转床侧的情态。此句著此二形容词,大大增强了表现力,它使读者通过头饰的描写,不仅看到人物的情态,而且体察到人物的内心世界。如此精炼、生动的笔墨,令人叹服。其二,通俗的口语与典雅的用事自然和谐地统一于作品中。“琥珀”、“瑞脑”、“辟寒金”均是典雅富丽之辞,而“杯深”、“晚来风”、“香消魂梦断”、“髻鬟松”、“烛花红”等等又是极为通俗、明白如话的口语,这些口语经过锤炼加工,使其与典雅的用语相和谐,体现了“易安体”的显著特色。
赏析二
深闺寂寂,故欲以酒浇愁。而杯深酒腻,未醉即先已意蚀魂消。琥珀,松柏树脂的化石。红者叫琥珀,黄而透明的叫蜡珀。此指酒色红如琥珀。第三句《乐府雅词》缺前两字,《四库全书》本《乐府雅词》补“疏钟”两个字,似与上下文义不甚谐调,清照词中,亦未见有“疏钟”一词,可能是臆补。此处也无法确定词人的原意。总之,它应是与晚风同时送入此境与词人之情相契相生的传统意象。下片写醉中醒后。瑞脑,一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。香消梦断,可理解为时间意象,谓香消之时梦亦惊断;也可理解为比喻关系,温馨旖旎的梦断,正如香之消散。试想,从好梦中恍然惊觉,炉寒香尽,枕冷衾寒,情何以堪!词不写情之难堪,只写醒时神态。辟寒金,王嘉《拾遗记》载:三国时昆明国进贡一种鸟,吐金屑如粟。宫人争用这种金屑装饰钗珮。这种鸟畏霜雪,魏帝专为它起了一个温室,名辟寒台。又称此鸟所吐之金为辟寒金。此处“辟寒金小”,实指钗小鬟松,写娇慵之态。醒时空对荧荧红烛,一个“空”字,足怅然若失落之情。
《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》作者李清照简介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日),字易安,号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期生活优裕,李清照出生于书香门第,早期生活优裕。其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的蒐集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。
李清照的其它作品
○ 声声慢·寻寻觅觅
○ 武陵春·春晚
○ 如梦令·常记溪亭日暮
○ 一剪梅·红藕香残玉簟秋
○ 如梦令·昨夜雨疏风骤
○ 李清照更多作品
相关参考
浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟原文:宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟翻译及注释翻译晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环
浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟原文:宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟翻译及注释翻译晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环
原文宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉瑯玕,骨香腰細更沈檀。譯文①宿醉:隔夜猶存的余醉。慢:胡亂,隨便。②玉瑯玕:玉石。③沈檀:沉香與檀香。沈,同“沈”。賞析詩
原文宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉瑯玕,骨香腰細更沈檀。譯文①宿醉:隔夜猶存的余醉。慢:胡亂,隨便。②玉瑯玕:玉石。③沈檀:沉香與檀香。沈,同“沈”。賞析詩
宿醉[作者]元稹 [朝代]唐代风引春心不自由,等闲冲席饮多筹。朝来始向花前觉,度却醒时一夜愁。《宿醉》作者元稹简介元稹(779-831),字微之,河南府河南(今河南洛阳)人,唐朝宰相、著名诗
宿醉[作者]元稹 [朝代]唐代风引春心不自由,等闲冲席饮多筹。朝来始向花前觉,度却醒时一夜愁。《宿醉》作者元稹简介元稹(779-831),字微之,河南府河南(今河南洛阳)人,唐朝宰相、著名诗
古诗词大全 浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文翻译赏析_原文作者简介
浣溪沙·莫许杯深琥珀浓[作者]李清照 [朝代]宋代莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》赏析赏析一此为闺情
古诗词大全 浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文翻译赏析_原文作者简介
浣溪沙·莫许杯深琥珀浓[作者]李清照 [朝代]宋代莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》赏析赏析一此为闺情
古诗词大全 浣溪沙·落絮残莺半日天原文翻译赏析_原文作者简介
浣溪沙·落絮残莺半日天[作者]欧阳炯 [朝代]唐代落絮残莺半日天,玉柔花醉只思眠,惹窗映竹满炉烟。独掩画屏愁不语,斜欹瑶枕髻鬟偏,此时心在阿谁边?天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜,宛风如舞透香
古诗词大全 浣溪沙·落絮残莺半日天原文翻译赏析_原文作者简介
浣溪沙·落絮残莺半日天[作者]欧阳炯 [朝代]唐代落絮残莺半日天,玉柔花醉只思眠,惹窗映竹满炉烟。独掩画屏愁不语,斜欹瑶枕髻鬟偏,此时心在阿谁边?天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜,宛风如舞透香